{"id":"bgbl2-1993-13-1","kind":"bgbl2","year":1993,"number":13,"date":"1993-04-22T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1993/13#page=9","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1993-13-1/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1993/bgbl2_1993_13.pdf#page=9","order":1,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Internationalen Schiffsvermessungs-Übereinkommens von 1969","law_date":"1993-03-24T00:00:00Z","page":761,"pdf_page":9,"num_pages":1,"content":["Nr. 13 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 22. April 1993                                            761\nwelche die gleichberechtigte Beteiligung der Verkehrsunterneh-         participation on equal terms of transport enterprises having their\nmen mit Sitz in der Bundesrepublik Deutschland ausschließen            place of business in the Federal Republic of Germany, and grant\noder erschweren, und erteilt gegebenenfalls die für eine Beteili-      any necessary permits for the participation of such enterprises.\ngung dieser Verkehrsunternehmen erforderlichen Genehmigun-\ngen.\nArtikel 5                                                               Article 5\nDie Regierung der Bundesrepublik Deutschland legt besonde-            With regard to supplies and services resulting from the granting\nren Wert darauf, daß bei den sich aus der Gewährung der Darle-        of the loans and financial contributions, the Govemment of the\nhen und der Finanzierungsbeiträge ergebenden Lieferungen und           Federal Republic of Germany attaches particular importance to\nLeistungen die wirtschaftlichen Möglichkeiten der Bundesländer         preferential use being made of the economic potential of the\nBrandenburg, Mecklenburg-Vorpommern, Sachsen, Sachsen-                 Länder Brandenburg, Mecklenburg-Western Pomerania, Saxony,\nAnhalt, Thüringen und Berlin bevorzugt genutzt werden, wenn die        Saxony-Anhalt, Thuringia and Berlin, if their offers are compara-\nAngebote in etwa vergleichbar sind.                                    ble.\nArtikel 6                                                               Article 6\nDieses Abkommen tritt rückwirkend mit dem Tag der Unter-              This Agreement shall enter into force retroactively on the date of\nzeichnung in Kraft, sobald die Regierung der Republik Türkei der       signature thereof as soon as the Government of the Republic of\nRegierung der Bundesrepublik Deutschland mitgeteilt hat, daß die       Turkey has informed the Govemment of the Federal Republic of\nfür das Inkrafttreten des Abkommens erforderlichen innerstaatli-       Germany that the national requirements of the Republic of Turkey\nchen Voraussetzungen auf seiten der Republik Türkei erfüllt            for the entry into force of this Agreement have been fulfilled.\nsind.\nGeschehen zu Ankara am 5. November 1992 in zwei Urschrif-             DONE at Ankara on 5 November 1992 in duplicate in the\nten, jede in deutscher, türkischer und englischer Sprache, wobei       German, Turkish and English languages, all three texts being\njeder Wortlaut verbindlich ist. Bei unterschiedlicher Auslegung des    authentic. In case of divergent interpretations of the German and\ndeutschen und türkischen Wortlauts ist der englische Wortlaut          Turkish texts, the English text shall prevail.\nmaßgebend.\nFür die Regierung der Bundesrepublik Deutschland\nFor the Govemment of the Federal Republic of Germany\nDr. Jürgen Oesterhelt\nWinfried Fuchs\nFür die Regierung der Republik Türkei\nFor the Govemment of the Republic of Turkey\nKemal Kabatas\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Internationalen Schlffsvermessungs-Überelnkommens von 1969\nVom 24. März 1993\nDas Internationale Schiffsvermessungs-Übereinkom-\nmen vom 23. Juni 1969 (BGBI. 1975 II S. 65) ist nach\nseinem Artikel 17 Abs. 3 für\nKenia                            am            15. März 1993\nin Kraft getreten.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die\nBekanntmachung vom 12. Februar 1993 (BGBI. II\ns. 236).\nBonn, den 24. März 1993\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. Sch ü rman n"]}