{"id":"bgbl2-1992-9-10","kind":"bgbl2","year":1992,"number":9,"date":"1992-03-28T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1992/9#page=23","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1992-9-10/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1992/bgbl2_1992_9.pdf#page=23","order":10,"title":"Bekanntmachung über das Inkrafttreten des Übereinkommens Nr. 133 der Internationalen Arbeitsorganisation über die Quartierräume der Besatzung an Bord von Schiffen (zusätzliche Bestimmungen)","law_date":"1992-02-18T00:00:00Z","page":219,"pdf_page":23,"num_pages":2,"content":["Nr. 9 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 28. März 1992                             219\nBekanntmachung\nüber das Inkrafttreten des Übereinkommens Nr. 133\nder Internationalen Arbeitsorganisation\nüber die Quartierräume der Besatzung an Bord von Schiffen\n(zusätzliche Bestimmungen)\nVom 18. Februar 1992\nNach Artikel 3 Abs. 2 des Gesetzes vom 10. Juni 1974 zu dem Übereinkommen\nNr. 133 der Internationalen Arbeitsorganisation vom 30. Oktober 1974 über die\nQuartierräume der Besatzung an Bord von Schiffen (zusätzliche Bestimmungen)\n- BGBI. 1974 II S. 862 - wird bekanntgemacht, daß das Übereinkommen nach\nseinem Artikel 15 Abs. 2 für\nDeutschland                                                        am 27. August 1991\nin Kraft getreten ist; die Ratifikationsurkunde ist am 14. August 1974 bei dem\nGeneraldirektor des Internationalen Arbeitsamtes hinterlegt und registriert\nworden.\nDas Übereinkommen ist ferner für folgende Staaten am 27. August 1991 in\nKraft getreten:\nCöte d'lvoire\nFinnland\nFrankreich\nGriechenland\nGuinea\nIsrael\nItalien\nLiberia\nNeuseeland\nNiederlande\nNigeria\nNorwegen\nPolen\nSchweden\nUruguay\nVereinigtes Königreich\nmit Erstreckung des Übereinkommens auf\na) Bermuda\nb) Gibraltar\nc) Hongkong\nnach Maßgabe der folgenden, für die Anwendung auf Hongkong maß-\ngebenden, am 27. April 1984 registrierten Abänderungen des Überein-\nkommens:\n(Übersetzung)\n\"Article 1(6)                                  „Artikel 1 Absatz 6\nVariations may be approved by the com-         Abweichungen können von der zuständi-\npetent authority after consultation with the   gen Stelle nach Anhörung der Reeder oder\nshipowners or such organisation or organ-      eines oder mehrerer Berufsverbände, die\nisations as appear to him to be representa-    für die Stelle als Vertreter des Eigentümers\ntive of owners of British ships and such       britischer Schiffe gelten, sowie eines oder\norganisation or organisations, if any, as ap-  mehrerer Berufsverbände, falls vorhanden,\npear to him to be representative of seamen     die als Vertreter von auf britischen Schiffen\nemployed on British ships.                     beschäftigten Seeleuten gelten, genehmigt\nwerden.\nArticle 1(7)                                   Artikel 1 Absatz 7\nThere is no provision for consultation with    Eine Anhörung von Reedern, von Berufs-\nshipowners, organisations of shipowners or     verbänden der Reeder oder von bona fide","220                                                         Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1992, Teil II\nHerausgeber: Der Bundesminister der Justiz - Verlag: Bundesanzeiger Verlags-\nges.m.b.H. - Druck: Bundesdruckerei Zweigbetrieb Bonn.\nBundesgesetzblatt Teil I enthält Gesetze, Verordnungen und sonstige Veröffent-\nlichungen von wesenUicher Bedeutung.\nBundesgesetzblatt Teil II enthält\na) völkerrechtliche Vereinbarungen und die zu ihrer Inkraftsetzung oder Durch-\nsetzung erlassenen Rechtsvorschriften sowie damit zusammenhängende\nBekanntmachungen,\nb) Zolltarifvorschriften.\nlaufender Bezug nur im Verlagsabonnement. Postanschrift für Abonnements-\nbestellungen sowie Bestellungen bereits erschienener Ausgaben:\nBundesanzeiger Verfagsges.m.b.H., Postfach 13 20, 5300 Bonn 1\nTelefon: (0228) 38208-0, Telefax: (0228) 38208-36\nBezugsp,eis für Teil I und Teil II halbjAhrtich je 81,48 DM. Einzelstücke je angefan-\ngene 16 Seiten 2,56 DM zuzüglich Versandkosten. Dieser Preis gitt auch für\nBundesgesetzblätter, die vor dem 1. Januar 1990 ausgegeben worden sind.\nLieferung gegen Voreinsendung des Betrages auf das Postgirol<onto Bundes-\ngesetzblatt KOln 3 99-509, BLZ 370 100 50, oder gegen Vorausrechnung.\nPreis dieser Ausgabe: 6,12 DM (5,12 DM zuzüglich 1,00 DM Versandkosten), bei\nLieferung gegen Vorausrechnung 7,12 DM.                                                            Bunc:leunzalger YerlapgN.m.b.H. · Poatfach 13 20 · 5300 Bonn 1\nIm Bezugspreis ist die Mehrwertsteuer enthalten; der angewandte Steuersatz\nbeträgt 7%.\nPoetvertrlabutü  ~z 1•    A · Gebühr bezahlt\nwith the bona fide trade unions of seafarers.                 anerkannten Berufsverbänden der Seeleute\nHowever, the Director of Marine is vested                     ist nicht vorgesehen. Der Leiter des See-\nwith the power to exempt any ship or class                    schiffahrtsamts ist befugt, jedes Schiff be-\nof ships from any requirements on crew                        ziehungsweise jede Schiffsklasse von Be-\naccommodation, either absolutely or sub-                      stimmungen über die Quartierräume der\nject to such conditions as he may think fit.                  Besatzung entweder uneingeschränkt oder\nunter ihm geeignet erscheinenden Voraus-\nsetzungen zu befreien.\nArticle 4(2)(e)                                               Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe e\nThere is no provision for consultation with                 Eine Anhörung von Reedern, von Berufs-\nshipowners, organisations of shipowners or                    verbänden der Reeder oder voo bona fide\nbona fide trade unions of seafarers.                          anerkannten Berufsverbänden der Seeleute\nist nicht vorgesehen.\nArticle 12                                                    Artikel 12\nThe application of this article is excluded.                Die Anwendung dieses Artikels entfällt.\nArticle 13                                                    Artikel 13\nThere is no provision for consultation with                  Eine Anhörung von Reedern, von Berufs-\nshipowners, organisations of shipowners or                   verbänden der Reeder oder von bona fide\nbona fide trade unions of seafarers.\"                        anerkannten Berufsverbänden der Seeleute\nist nicht vorgesehen ...\nWeiterhin trat das Übereinkommen am 27. August 1991 für die\nSowjetunion\nin Kraft.\nBonn, den 18. Februar 1992\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Oesterhelt"]}