{"id":"bgbl2-1992-46-8","kind":"bgbl2","year":1992,"number":46,"date":"1992-12-23T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1992/46#page=8","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1992-46-8/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1992/bgbl2_1992_46.pdf#page=8","order":8,"title":"Gesetz über die Ermächtigung des Gouverneurs für die Bundesrepublik Deutschland in der Internationalen Finanz-Corporation zur Stimmgabe für eine Änderung des Abkommens über die Internationale Finanz-Corporation (IFC-Abkommensänderungsgesetz)","law_date":"1992-12-21T00:00:00Z","page":1228,"pdf_page":8,"num_pages":3,"content":["1228                      Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1992, Teil II\nGesetz\nüber die Ermächtigung\ndes Gouverneurs für die Bundesrepublik Deutschland\nin der Internationalen Finanz-Corporation\nzur Stimmabgabe für eine Änderung des Abkommens\nüber die Internationale Finanz-Corporation\n(IFC-Abkommensänderungsgesetz)\nVom 21. Dezember 1992\nDer Bundestag hat das folgende Gesetz beschlossen:\nArtikel 1\nDer Gouverneur für die Bundesrepublik Deutschland in der Internationalen\nFinanz-Corporation wird ermächtigt, im Gouverneursrat dafür zu stimmen, daß\nArtikel II Abschnitt 2 Abs. c Ziffer ii sowie Artikel VII Abs. a des Abkommens über\ndie Internationale Finanz-Corporation vom 11. April 1955 in der Fassung vom\n1. September 1965 (BGBI. 1956 II S. 747; 1965 II S. 1089) die aus der Anlage\nersichtliche Fassung erhalten.\nArtikel 2\n(1) Dieses Gesetz tritt am Tage nach seiner Verkündung in Kraft.\n(2) Der Tag, an dem die in Artikel 1 bezeichneten Änderungen des Abkommens\nim Falle ihrer Annahme durch den Gouvemeursrat nach Artikel VII Abs. c des\nAbkommens für die Bundesrepublik Deutschland verbindlich werden, ist im\nBundesgesetzblatt bekanntzugeben.\nDie verfassungsmäßigen Rechte des Bundesrates sind gewahrt.\nDas vorstehende Gesetz wird hiermit ausgefertigt und wird im Bundesgesetz-\nblatt verkündet.\nBonn, den 21. Dezember 1992\nDer Bundespräsident\nWeizsäcker\nDer Bundeskanzler\nDr. Helmut Kohl\nDer Bundesminister\nfür wirtschaftliche Zusammenarbeit\nSpranger","Nr. 46-Tag der Ausgabe: Bonn, den 23. Dezember 1992                                          1229\nAnlage\n(zu Artikel 1)\n(Vorgeschlagene Änderungen\ndes Abkommens über die Internationale Finanz-Corporation)\n(Übersetzung)\nResolution No.•••                               Entschließung Nr.•••\nAmendments to the Articles                      Änderungen des Abkommens\nof Agreement of the Corporation            über die Internationale Finanz-Corporation\nWHEAEAS the Board of Directors, in their          Da das Direktorium in seinem Bericht\nreport dated June 18, 1992, have recom-           vom 18. Juni 1992 empfohlen hat, Artikel II\nmendecl that Article II, Section 2. (c) (ii) and  Abschnitt 2 Absatz c Ziffer il und Artikel VII\nArticle VII (a) of the Articles of Agreement of   Absatz a des Abkommens über die Corpo-\nthe Corporation be amended as set forth           ration zu ändern;\nbelow;\nWHEAEÄS, the Chairman of the Board of             da der Vorsitzende des Gouvemeursrats\nGovernors has requested the Secretary of          den Sekretär der Corporation ersucht hat,\nthe Corporation to bring the proposal of the      den Vorschlag des Direktoriums dem Gou-\nBoard of Directors before the Board of            vemeursrat vorzulegen;\nGovernors;\nNOW THEAEFOAE, the Board of Gov-                  beschließt der Gouvemeursrat folgen-\nernors, resolves that:                            des:\n1. (a) Article II, Section 2. (c) (ii) of the     1. a) Artikel II Abschnitt 2 Absatz c Ziffer ii\nArticles of Agreement of the Corporation          des Abkommens über die Corporation\nis amended by deleting \"three-fourths\"            wird geändert, indem die Worte \"drei\nand substituting \"four-fifths\" therefor;          Viertel\" gestrichen und durch die Worte\nand                                               „vier Fünftel\" ersetzt werden, und\n(b) Article VII (a) of the Articles of Agree-     b) Artikel VII Absatz a des Abkommens\nment of the Corporation is amended by             über die Corporation wird geändert, in-\ndeleting \"four-fifths\" and substituting           dem die Worte \"vier Fünftel\" gestrichen\n\"eighty-five percent\" therefor.                   und durch die Worte \"fünfundachtzig\nProzenr ersetzt werden.\n2. The said amendments shall enter into           2. Die Änderungen treten für alle Mitglieder\nforce for all members as of the date              drei Monate nach dem Zeitpunkt in\nthree months after the Corporation cer-           Kraft, zu dem die Corporation allen Mit-\ntifies, by formal communication ad-               gliedern durch formelle Benachrichti-\ndressed to all members, that three-fifths         gung mitteilt, daß d_rei Fünftel der Mit-\nof the members, having four-fifths of the         glieder, die vier Fünftel der gesamten\ntotal voting power, have accepted the             Stimmrechte innehaben, die Änderung\namendment.                                        angenommen haben.","1230                     Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1992, Teil II\nEinundfünfzigste Verordnung\nzur Änderung der Zolltarifverordnung\n(Zollkontingent 1993 für Bananen)\nVom 16. Dezember 1992\nAuf Grund des § 77 Abs. 1 Nr. 2 Buchstabe c des Zollgesetzes in der Fassung\nder Bekanntmachung vom 18. Mai 1970 (BGBt. 1S. 529), der durch Artikel 30 des\nGesetzes vom 24. April 1986 (BGBI. 1 S. 560) neu gefaßt worden ist, verordnet\nder Bundesminister der Finanzen im Einvernehmen mit dem Bundesminister für\nErnährung, Landwirtschaft und Forsten:\nArtikel 1\nIn der Anlage zu § 1 der Zolltarifverordnung vom 24. September 1986 (BGBI. II\nS. 896), zuletzt geändert durch Artikel 1 der Verordnung vom 30. November 1992\n(BGBI. II S. 1166), wird im Abschnitt .,Zollkontingente\" die Bestimmung zu den\nCodenummern 0803 0010 und 0803 0090 (Bananen usw.) wie aus der Anlage\nersichtlich gefaßt.\nArtikel 2\nDiese Verordnung tritt am 1. Januar 1993 in Kraft.\nBonn, den 16. Dezember 1992\nDer Bundesminister der Finanzen\nIn Vertretung\nFranz.-Ch r. Zeitle r.\nAnlage\n(zu Artikel 1)\nCodenummer                        Warenbezeichnung                                           Zollsatz\n2                                                  3\n0803 00 10      Bananen·, 748 000 t vom 1. Januar 1993 bis 31. De-\n0803 00 90      zember 1993, zur Verwendung im Zollgebiet\n(§ 2 Abs. 1 des Zollgesetzes) unter zollamtlicher\nÜberwachung .......................................................... .      frei"]}