{"id":"bgbl2-1992-40-30","kind":"bgbl2","year":1992,"number":40,"date":"1992-11-17T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1992/40#page=16","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1992-40-30/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1992/bgbl2_1992_40.pdf#page=16","order":30,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Genfer Protokolls wegen Verbots des Gaskriegs","law_date":"1992-10-20T00:00:00Z","page":1124,"pdf_page":16,"num_pages":6,"content":["1124                         Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1992, Teil II\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Genfer Protokolls wegen Verbots des Gaskriegs\nVom 20. Oktober 1992\n1.\nDas Protokoll vom 17. Juni 1925 über das Verbot der Verwendung von erstik-\nkenden, giftigen oder ähnlichen Gasen sowie von bakteriologischen Mitteln im\nKriege (RGBI. 1929 II S. 173) ist für folgende weitere Staaten in Kraft getreten:\nAlgerien                                                        am        27. Januar 1992\nnach Maßgabe des folgenden, bei Hinterlegung der Beitrittsurkunde ge-\nmachten Vorbehalts:                                ·\n(Übersetzung)\n«Le gouvemement algerien ne sera lie par             .Die algerische Regierung ist durch das\nle protocole qu'a l'egard des Etats qui l'ont        Protokoll nur gegenüber den Staaten ge-\nratifie ou qui y ont adhere et qu'il cesserä         bunden, die es ratifiziert haben oder ihm\nd'etre lie par ledit protocole a l'egard de tout     beigetreten sind; gegenüber jedem Staat,\nEtat dont les forces armees ou les forces            dessen Streitkräfte oder dessen verbündete\narmees de ses allies ne respecteraient pas           Streitkräfte das ProtokoU nicht einhalten,\nles dispositions du protocole.»                      hört sie auf, durch das ProtokoH gebunden\nzu sein.\"\nKap Verde                                                          am      15. Oktober 1991\nLiechtenstein                                                      am    6. September 1991\nSwasiland                                                          am             23. Juli 1991\nlt.\n1. Einer Anzeige der französischen Verwahrregierung vom 23. Juli 1991 zufolge\nhat R u m ä n i e n seine bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde am\n23. August 1929 gemachten Vorbehalte zu dem Protokoll (vgl. die Bekannt-\nmachung vom 16. September 1930/RGBI. 1930 II S. 1216) zu rück g e -\nn o mm e n ; die Rücknahme ist am 23. Juli 1991, dem Tag ihrer Anzeige durch\ndie französische Regierung, wirksam geworden.\n2. Einer weiteren Anzeige der französischen Verwahrregierung vom 6. Septem-\nber 1991 zufolge hat Kanada seine bei Hinterlegung der Ratifikationsurkun-\nde am 6. Mai 1930 gemachten Vorbehalte zu dem Protokoll (vgl. die Bekannt-\nmachung vom 16. September 1930/RGBI. 1930 II S. 1216) nach Maßgabe\nfolgender Notifikation g e ä n de r t:\n(Übersetzung)\nccle gouvemement du Canada modifie les               „Die kanadische Regierung ändert die\nreserves faites par le Canada relativement          Vorbehalte Kanadas zum Protokoll vom\nau Protocole du 17 juin 1925 concemant la            17. Juni 1925 über das Verbot der Verwen-\nprohibition d'emploi a la guerre de gaz as-         dung von erstickenden, giftigen oder ähnli-\nphyxiants, toxiques ou similaires, ou de            chen Gasen sowie von bakteriologischen\nmoyens bacteriologiques, en retirant les re-         Mitteln im Kriege insofern ab, als sie die\nserves faites par le Canada relativement au         Vorbehalte Kanadas zum Protokoll hinsicht-\nProtocole en ce qui. a trait aux moyens bac-         lich der Verwendung von bakteriologischen\nteriologiques. »                                     Mitteln zurücknimmt.•\nCes reserves sont les suivantes:                     Dabei handelt es sich um die folgenden\nVorbehalte:\n«1) que ledit Protocole n'oblige Sa Majeste           „1)   daß dieses Protokoll Seine Britische\nBritannique que vis-a-vis des Etats qui l'ont        Majestät nur gegenüber den Staaten ver-\nsigne et ratifie ou qui y auront adhere defi-        pflichtet, die es gezeichnet und ratifiziert\nnitivement;                                          haben oder die ihm endgültig beigetreten\nsind;\n2) que ledit Protocole cessera d'Atre obli-           2) daß dieses Protokoll für Seine Britische\ngatoire pour Sa Majeste Britannique a                Majestät gegenüber jedem feindlichen\nl'egard de tout Etat ennemi dont les forces          Staat aufhören wird verbindlich zu sein,\narmees ou dont les Allies en droit ou en fait        dessen Streitkräfte oder dessen rechtliche\nne respecteraient pas les interdictions qui          oder tatsächliche Verbündete das in dem\nfont l'objet de ce Protocole.»                       Protokoll ausgesprochene Verbot nicht be-\nachten.\"","Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 17. November 1992                               1125\nDiese Änderung ist am 6. September 1991, dem Tag ihrer Anzeige durch die\nfranzösische Regierung, wirksam geworden.\n3. Einer weiteren Anzeige der französischen Verwahrregierung vom 15. Oktober\n1991 zufolge hat Chi I e seine bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde am\n2. Juli 1935 gemachten Vorbehalte zu dem Protokoll (vgl. die Bekannt-\nmachung vom 26. September 1956/BGBI. II S. 905) zurück genommen;\ndie Rücknahme ist am 15. Oktober 1991, dem Tag ihrer Anzeige durch die\nfranzösische Regierung, wirksam geworden.\n4. Einer weiteren Anzeige der französischen Verwahrregierung vom 15. Oktober\n1991 zufolge hat B u I gar i e n seine bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde\nam 7. März 1934 gemachten Vorbehalte zu dem Protokoll (vgl. die Bekannt-\nmachung vom 26. September 1956/BGBI. II S. 905) zu rück gen o m m e n ;\ndie Rücknahme ist am 15. Oktober 1991, dem Tag ihrer Anzeige durch die\nfranzösische Regierung, wirksam geworden.\n5. Einer weiteren Anzeige der französischen Verwahrregierung vom 27. Januar\n1992 zufolge hat das V e r e i n i g t e K ö n i g r e ich unter Bezugnahme auf\nseine bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde am 9. April 1930 gemachten\nVorbehalte zu dem Protokoll (vgl. die Bekanntmachung vom 16. September\n1930/RGBI. 1930 II S. 1216) folgende Vorbehaltsänderung notifiziert:\n(Übersetzung)\n«J'ai l'honneur d'informer Votre Excellence      ,,Ich beehre mich, Eurer Exzellenz mitzu-\nque le Gouvernement du Royaume-Uni de             teilen, daß die Regierung des Vereinigten\nGrande-Bretagne et d'lrlande du Nord retire       Königreichs Großbritannien und Nordirland\npar la presente la partie (2) de la reserve       hiermit Teil 2 des von ihr anläßlich der Rati-\nqu'il avait emise comme suit alors de la          fikation des Protokolls am 9. April 1930 an-\nratification du dit Protocole, le 9 avril 1930:   gebrachten Vorbehalts, der wie folgt lau-\ntet:\ncc The  said Protocol shall cease to be bin-     „daß dieses Protokoll für Seine Britische\nding on His Britannic Majesty towards any         Majestät gegenüber jeder feindlichen Macht\nPower at enmity with Hirn whose armed             aufhören wird, verbindlich zu sein, deren\nforces, or the armed forces of whose allies,      Streitkräfte oder deren verbündete Streit-\nfail to respect the prohibitions laid down in     kräfte das in dem Protokoll ausgesprochene\nthe Protocol»                                     Verbot nicht beachten.\",\ndans la mesure ou eile concerne le recours        insoweit zurücknimmt, als er die Verwen-\naux agents, toxines, armes, equipements et        dung der Agenzien, Toxine, Waffen, Ausrü-\na\nrnoyens de rnise en oeuvre specifies l'arti-      stungen und Einsatzmittel betrifft, die in Arti-\ncle I de la Convention du 1O avril 1972 sur       kel I des Übereinkommens vom 1O. April\nl'interdiction de la mise au point, de la fabri-  1972 über das Verbot der Entwicklung, Her-\ncation et du stockage des armes bacteriolo-       stellung und Lagerung bakteriologischer\na\ngiques (biologiques) ou toxines et sur leur       (biologischer) Waffen und von Toxinwaffen\ndestruction. »                                    sowie über die Vernichtung solcher Waffen\naufgeführt sind.\"\nDiese Änderung ist am 27. Januar 1992, dem Tag ihrer Anzeige durch die\nfranzösische Regierung, wirksam geworden.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n16. April 1991 (BGBI. II S. 684).\nBonn, den 20. Oktober 1992\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Eitel","1126                     Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1992, Teil II\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Übereinkommens\nzum Schutz des architektonischen Erbes Europas\nVom 20. Oktober 1992\nDas Übereinkommen vom 3. Oktober 1985 zum Schutz\ndes architektonischen Erbes Europas (BGBI. 1987 II\nS. 623) ist nach seinem Artikel 22 Abs. 3 für\nFinnland                       am      1. Februar 1992\nGriechenland                   am  1. September 1992\nin Kraft getreten; es wird ferner für\nSlowenien                      am   1. November 1992\nin Kraft treten.\nDas Vereinigte Königreich hat dem Generalse-\nkretariat des Europarats am 31. Oktober 1991 die Erstrek-\nkung des Übereinkommens auf Gibraltar notifiziert; nach\nArtikel 24 Abs. 2 des Übereinkommens ist diese Erstrek-\nkung am 1. Februar 1992 wirksam geworden.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Be-\nkanntmachung vom 1O. Oktober 1991 (BGBI. II S. 1071 ).\nBonn, den 20. Oktober 1992\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Eitel\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Europäischen Übereinkommens\nüber die Fortzahlung von Stipendien an Studierende im Ausland\nVom 20. Oktober 1992\nDas Europäische Übereinkommen vom 12. Dezember 1969 über die Fortzah-\nlung von Stipendien an Studierende im Ausland (BGBI. 1971 II S. 1261) ist nach\nseinem Artikel 8 Abs. 2 für\nMalta                                               am           8. Juni 1992\nund nach seinem Artikel 9 Abs. 2 für\nSlowenien                                           am        3. August 1992\nin Kraft getreten.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n25. November 1991 (BGBI. II S. 1397).\nBonn, den 20. Oktober 1992\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Eitel","Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 17. November 1992        1127\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen\nVom 20. Oktober 1992\nDer Vertrag vom 1. Juli 1968 über die Nichtverbreitung\nvon Kernwaffen (BGBI. 1974 II S. 785) ist nach seinem\nArtikel IX Abs. 4 für folgende weitere Staaten in Kraft\ngetreten:\nChina                        am         9. März 1992\nFrankreich                   am       3. August 1992.\nChina hat seine Beitrittsurkunden am 9. März 1992 in\nLondon, am 12. März 1992 in Moskau und am 17. März\n1992 in Washington hinterlegt. Frankreich hat seine Bei-\ntrittsurkunden am 3. August 1992 in London, Moskau und\nWashington hinterlegt.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Be-\nkanntmachung vom 24. April 1992 (BGBI. II S. 400).\nBonn, den 20. Oktober 1992\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Eitel\nBekanntmachung\nzu dem Übereinkommen\nüber die Eichung von Binnenschiffen\nVom 20. Oktober 1992\nUnter Bezugnahme auf ihren bei Hinterlegung der Bei-\ntrittsurkunde im Jahre 1974 gemachten Vorbehalt (vgl. die\nBekanntmachung vom 28. August 1974, BGBI. II S. 1233)\nzu Artikel 14 des Übereinkommens vom 15. Februar 1966\nüber die Eichung von Binnenschiffen (BGBI. 1973 II\nS. 1417) hat die Tschechoslowakei am 22. Januar\n1991 die Rück nah m e dieses Vorbehalts notifiziert.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die\nBekanntmachung vom 4. Dezember 1984 (BGBI. 1985 II\ns. 50).\nBonn, den 20. Oktober 1992\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Eitel","1128               Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1992, Teil II\nBekanntmachung\nüber die Fortgeltung der deutsch-sowjetischen Verträge\nim Verhältnis zwischen der Bundesrepublik Deutschland\nund der Republik Georgien\nVom 21. Oktober 1992\nDurch Notenwechsel vom 19. Mai/9. September 1992\nist zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutsch•\nland und der Regierung der Republik Georgien vereinbart\nworden, die zwischen der Bundesrepublik Deutschland\nund der ehemaligen Union der Sozialistischen Sowjetrepu-\nbliken bestehenden Verträge im Verhältnis zwischen der\nBundesrepublik Deutschland und der Republik Georgien\nso lange weiter anzuwenden, bis beide Seiten etwas Ab-\nweichendes vereinbaren. Die Vereinbarung umfaßt die\nbilateralen wie die multilateralen Verträge.\nBonn, den 21. Oktober 1992\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Eitel\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Übereinkommens von 1971 über psychotrope Stoffe\nVom 21. Oktober 1992\nDas Übereinkommen vom 21. Februar 1971 über psy-\nchotrope Stoffe (BGBI. 1976 II S. 1477; 1978 II S. 1239;\n1980 II S. 1406; 1981 II S. 379; 1985 II S. 1104) ist nach\nseinem Artikel 26 Abs. 2 für die\nSeychellen                            am 27. Mai 1992\nin Kraft getreten.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die\nBekanntmachung vom 15. Mai 1992 (BGBI. II S. 415).\nBonn, den 21. Oktober 1992\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Eitel","Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 17. November 1992         1129\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Übereinkommens zur Errichtung\neiner internationalen Organisation für das gesetzliche Meßwesen\nVom 21. Oktober 1992\nDas Übereinkommen vom 12. Oktober 1955 zur Errich-\ntung einer internationalen Organisation für das gesetzliche\nMeßwesen (BGBI. 1959 II S. 673; 1968 II S. 862) ist nach\nseinem Artikel XXXIV Abs. 2 für\nSambia                               am 9. Januar 1991\nin Kraft getreten.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Be-\nkanntmachung vom 3. August 1990 (BGBI. II S. 865).\nBonn, den 21. Oktober 1992\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Eitel\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Übereinkommens zur Erhaltung der antarktischen Robben\nVom 22. Oktober 1992\nDas Übereinkommen vom 1. Juni 1972 zur Erhaltung\nder antarktischen Robben (BGBI. 1987 II S. 90; 1991 II\nS. 431, 876) ist nach seinem Artikel .13 Abs. 2 für\nBrasilien                             am 13. März 1991\nin Kraft getreten.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Be-\nkanntmachung vom 27. November 1987 (BGBI. II\ns. 816).\nBonn, den 22. Oktober 1992\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag             1\nDr. Eitel"]}