{"id":"bgbl2-1992-36-2","kind":"bgbl2","year":1992,"number":36,"date":"1992-10-10T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1992/36#page=21","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1992-36-2/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1992/bgbl2_1992_36.pdf#page=21","order":2,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Übereinkommens über die Überstellung verurteilter Personen","law_date":"1992-09-03T00:00:00Z","page":1049,"pdf_page":21,"num_pages":1,"content":["Nr. 36 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 10. Oktober 1992                           1049\nBekanntmachun~\nüber den Geltungsbereich des Übereinkommens\nüber die Überstellung verurteilter Personen\nVom 3. September 1992\nDas Übereinkommen vom 21. März 1983 über die Überstellung verurteilter\nPersonen (BGBI. 1991 II S. 1006) ist nach seinem Artikel 18 Abs. 3 für die\nTschechoslowakei                                                  am 1. August 1992\nin Kraft getreten.\nDie Ba h am a s haben dem Generalsekretariat des Europarates mit Schreiben\nvom 25. März 1992 folgende Erklärung notifiziert:\n(Übersetzung)\nIn accordance with Article 3, paragraph 3      Nach Artikel 3 Absatz 3 des Übereinkom-\nof the Convention, the Government of the        mens ändert die Regierung des Common-\nCommonwealth of The Bahamas, herewith           wealth der Bahamas hiermit die bei der\namends the Declaration made at the time of      Hinterlegung ihrer Beitrittsurkunde abgege-\nthe deposit of its instrument of accession,     bene Erklärung, soweit diese sich auf die\nas such Declaration related to the definition   Bestimmung des Begriffs „Staatsangehöri-\nof the term \"national\" (Article 3, para-       ger\" bezieht (Artikel 3 Absatz 1 Buch-\ngraph 1.a).                                    stabe a).\nThe Government of the Commonwealth             Die Regierung des Commonwealth der\nof The Bahamas now declares that the term       Bahamas erklärt nunmehr, daß der Begriff\n\"national\" (Article 3, paragraph 1. a) means    „Staatsangehöriger\" (Artikel 3 Absatz 1\na citizen of The Bahamas or the holder of a     Buchstabe a) einen Staatsbürger der Baha-\ncertificate of permanent residence issued       mas oder den Inhaber einer nach Maßgabe\nunder the Immigration Act who is the           des Einwanderungsgesetzes ausgestellten\nspouse of a citizen of The Bahamas.            unbeschränkten Aufenthaltsberechtigung\nbezeichnet, der mit einem Staatsbürger\nder Bahamas verheiratet ist.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n20. Februar 1992 (BGBI. II S. 260).\nBonn, den 3. September 1992\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Schürmann"]}