{"id":"bgbl2-1992-36-1","kind":"bgbl2","year":1992,"number":36,"date":"1992-10-10T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1992/36#page=20","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1992-36-1/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1992/bgbl2_1992_36.pdf#page=20","order":1,"title":"Bekanntmachung zu dem Artikel 25 der Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten","law_date":"1992-08-14T00:00:00Z","page":1048,"pdf_page":20,"num_pages":1,"content":["1048                          Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1992, Teil II\nBekanntmachung\nzu dem Artikel 25 der Konvention\nzum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten\nVom 14. August 1992\nMit einem am 26. Mai 1992 hinterlegten Schreiben vom 25. Mai 1992 hat die\nT ü r k e i - unter Bezugnahme auf ihre zuletzt für den Zeitraum vom 28. Januar\n1990 bis einschließlich 27. Januar 1993 abgegebene Erklärung (vgl. die Bekannt-\nmachung vom 23. Mai 1990/BGBI. II S. 577) - nach Maßgabe folgender Erklärung\ndie Zuständigkeit der Europäischen Kommission für Menschenrechte nach Arti-\nkel 25 der Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte\nund Grundfreiheiten (BGBI. 1952 II S. 685, 953) anerkannt:\n(Übersetzung)\n\"The Government of Turkey, acting pursu-           „Die Regierung der Türkei erklärt hiermit in\nant to Article 25 ( 1) of the Convention for the  Anwendung des Artikels 25 Absatz 1 der\nProtection of Human Rights and Funda-             Konvention zum Schutze der Menschen-\nmental Freedoms, hereby declares to               rechte und Grundfreiheiten, daß sie die\naccept the competence of the European             Zuständigkeit der Europäischen Kommis-\nCommission of Human Rights, to receive            sion für Menschenrechte für die Entgegen-\npetitions which raise allegations concerning      nahme von Gesuchen anerkennt, die\nacts or omissions of public authorities in        Behauptungen in bezug auf Handlungen\nTurkey in as far as they have been per-           oder Unterlassungen türkischer Behörden\nformed within the boundaries of the national      aufstellen, soweit sich diese innerhalb der\nterritory of Turkey.                              Grenzen des Staatsgebiets der Türkei\nzugetragen haben.\nThis declaration extends to allegations           Diese Erklärung erstreckt sich auf\nmade in respect of facts, including judg-         Behauptungen in bezug auf Tatsachen\nments which are based on such facts which         - einschließlich der auf solche Tatsachen\nhave occurred subsequent to 28 January            gegründeten Urteile -, die nach dem\n1987, date of deposit of the first Declaration    28. Januar 1987, dem Tag der Hinterlegung\nmade by Turkey under Article 25 of the            der ersten von der Türkei nach Artikel 25\nConvention. This Declaration replaces the         der Konvention abgegebenen Erklärung,\nDeclaration made with effect of 28 January        eingetreten sind. Diese Erklärung ersetzt\n1990 and is valid until January 27, 1993.\"        die mit Wirkung vom 28. Januar 1990 abge-\ngebene Erklärung; sie gilt bis zum 27. Ja-\nnuar 1993.\"\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen vom\n23. Mai 1990 (BGBI. II S. 577) und vom 3. Juli 1992 (BGBI. II S. 529).\nBonn, den 14. August 1992\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Eitel"]}