{"id":"bgbl2-1992-18-2","kind":"bgbl2","year":1992,"number":18,"date":"1992-06-25T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1992/18#page=5","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1992-18-2/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1992/bgbl2_1992_18.pdf#page=5","order":2,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Europäischen Rahmenübereinkommens über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit zwischen Gebietskörperschaften","law_date":"1992-05-08T00:00:00Z","page":409,"pdf_page":5,"num_pages":1,"content":["Nr. 18 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 25. Juni 1992                               409\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Europäischen Rahmenübereinkommens\nüber die grenzüberschreitende Zusammenarbeit zwischen Gebietskörperschaften\nVom 8. Mal 1992\nDas Europäische Rahmenübereinkommen vom 21. Mai 1980 über die grenz-\nüberschreitende Zusammenarbeit zwischen Gebietskörperschaften (BGBI. 1981\nII S. 965) ist nach seinem Artikel 9 Abs. 3 für folgende weitere Staaten in Kraft\ngetreten:\nFinnland                                                     am     12. Dezember 1990\nnach Maßgabe der folgenden, bei Hinterlegung der Annahmeurkunde abge-\ngebenen Erklärung:\n(Übersetzung)\n\"Finland, according to the Article 2, para-      \"Finnland erklärt nach Artikel 2 Absatz 2\ngraph 2 of the European Outline Convention       des Europäischen Rahmenübereinkom-\non Transfrontier Co-operation between Ter-       mens über die grenzüberschreitende Zu-\nritorial Communities or Authorities, intends     sammenarbeit zwischen Gebietskörper-\nto confine the scope of the Convention to        schaften, daß es den Anwendungsbereich\nmunicipalities       and     federatlons    of   des Übereinkommens auf die Gemeinden\nmunicipalities which are competent for the       und Gemeindeverbände zu begrenzen be-\ntransfrontier co-operation in Finland.\"          absichtigt, die in Finnland für die grenzüber-\nschreitende Zusammenarbeit zuständig\nsind.\"\nSpanien                                                      am     25. November 1990\nnach Maßgabe der folgenden, bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde\nabgegebenen Erklärungen:\n(Übersetzung)\n(Translation)    (Original: Spanish)             (Übersetzung)      (Original: Spanisch)\nArticle 3(2)                                     Artikel 3 Absatz 2\nThe Kingdom of Spain, in accordance              Das Königreich Spanien erklärt nach Arti-\nwith Article 3, paragraph 2 of the Conven-       kel 3 Absatz 2 des Übereinkommens, daß\ntion, declares that its application shall be     es das Übereinkommen vorbehaltlich des\nsubject to the previous conclusion of inter-     vorherigen Abschlusses von zwischenstaat-\nstate agreements with the other Party con-       lichen Vereinbarungen mit der betreffenden\ncerned.                                          anderen Vertragspartei anwenden wird.\nFailing that, the effectiveness of trans-        In Ermangelung dessen bedarf es zum\nfrontier collaboration Agreements signed by      Inkrafttreten von Vereinbarungen über\nterritorial authorities or bodies will require   grenzüberschreitende Zusammenarbeit, die\nthe express consent of the Governments of        von Gebietskörperschaften unterzeichnet\nthe Parties concerned.                           werden, der ausdrücklichen Zustimmung\nder Regierungen der betreffenden Vertrags-\nparteien.\nArticle 3 (5)                                    Artikel 3 Absatz 5\nThe Kingdom of Spain, in accordance              Das Königreich Spanien bezeichnet nach\nwith Article 3, paragraph 5 of the Conven-       Artikel 3 Absatz 5 des Übereinkommens\ntion, specifies that the Authorities compe-     folgende Behörden als zuständig für Kon-\ntent to exercise control or supervision with     trolle, Aufsicht oder Überwachung hinsicht-\nregard to the territorial communities and       lich der betreffenden Gebietskörperschaften:\nauthorities concerned are: the Ministry of      das Ministerium für Auswärtige Angelegen-\nForeign Affairs and the Ministry of Public      heiten und das Ministerium für öffentliche\nAdministrations.                                 Verwaltung.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n14. März 1989 (BGBl.11 S. 347).\nBonn, den 8. Mai 1992\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Oesterhelt"]}