{"id":"bgbl2-1992-16-10","kind":"bgbl2","year":1992,"number":16,"date":"1992-06-02T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1992/16#page=15","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1992-16-10/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1992/bgbl2_1992_16.pdf#page=15","order":10,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich der Europäischen Charta der kommunalen Selbstverwaltung","law_date":"1992-05-08T00:00:00Z","page":387,"pdf_page":15,"num_pages":2,"content":["Nr. 16 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 2. Juni 1992                                            387\nArtikel 2                                 von Personen und Gütern im See- und Luftverkehr den Passagie-\nren und Lieferanten die freie Wahl der Verkehrsunternehmen, trifft\nDie Verwendung der in Artikel 1 genannten Beträge, die Bedin-\nkeine Maßnahmen, welche die Beteiligung der Verkehrsunterneh-\ngungen, zu denen sie zur Verfügung gestellt werden, sowie das\nmen mit Sitz in der Bundesrepublik Deutschland ausschließen\nVerfahren der Auftragsvergabe bestimmen die zwischen der Kre-\noder erschweren und erteilt gegebenenfalls die für eine Beteili-\nditanstalt für Wiederaufbau und dem Empfänger der Finanzie-\ngung dieser Verkehrsunternehmen erforderlichen Genehmigun-\nrungsbeiträge zu schließenden Verträge, die den in der Bundesre-\ngen.\npublik Deutschland geltenden Rechtsvorschriften unterliegen.\nArtikel 5\nArtikel 3\nDie Regierung der Bundesrepublik Deutschland legt besonde-\nDie Regierung der Republik Niger stellt die Kreditanstalt für        ren Wert darauf, daß bei den sich aus der Gewährung der\nWiederaufbau von sämtlichen Steuern und sonstigen öffentlichen          Finanzierungsbeiträge ergebenden Lieferungen und Leistungen\nAbgaben, die im Zusammenhang mit Abschluß und Durchführung\ndie wirtschaftlichen MögHchkeiten der Bundesländer Branden-\nder in Artikel 2 erwähnten Verträge in der Republik Niger erhoben       burg, Mecklenburg-Vorpommern, Sachsen, Sachsen-Anhalt, Thü-\nwerden, frei.\nringen und Berlin bevorzugt genutzt werden, wenn die Angebote\nin etwa vergleichbar sind.\nArtikel 4\nArtikel 6\nDie Regierung der Republik Niger überläßt bei den sich aus der\nGewährung der Finanzierungsbeiträge ergebenden Transporten                 Dieses Abkommen tritt am Tag seiner Unterzeichnung in Kraft.\nGeschehen zu Niamey am 16. April 1992 in zwei Urschriften,\njede in deutscher und französischer Sprache, wobei jeder Wort-\nlaut gleichermaßen verbindlich ist.\nFür die Regierung der Bundesrepublik Deutschland\nWoelker\nfür die Regierung der Republik Niger\nBazoum\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich der Europäischen Charta\nder kommunalen Selbstverwaltung\nVom 8. Mal 1992\nDie Europäische Charta vom 15. Oktober 1985 der kommunalen Selbstverwal-\ntung (BGBI. 1987 II S. 65) ist nach ihrem Artikel 15 Abs. 3 für folgende weitere\nStaaten in Kraft getreten:\nFinnland                                                      am        1. Oktober 1991\nIsland                                                        am              1 Juli 1991\nNiederlande                                                   am             1. Juli 1991\nnach Maßgabe der folgenden, bei Hinterlegung der Annahmeurkunde abge-\ngebenen Erklärungen:\n(Übersetzung)\n\"The Kingdom of the Nethertands accepts           \"Das Königreich der Niederlande nimmt\nthe said Charter for the Kingdom in Europa.       die genannte Charta für das Königreich in\nEuropa an.\nThe Kingdom of the Nethertands declares           Das Königreich der Niederlande erklärt\nin accordance with Article 12, paragraph 2,       nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta, daß es\nof the Charter, that it shall not consider itself sich durch Artikel 7 Absatz 2, Artikel 8 Ab-\nbound by the provisions of Article 7, para-       satz 2, Artikel 9 Absatz 5 und Artikel 11 der\ngraph 2, Article 8, paragraph 2, Article 9,       Charta nicht als gebunden betrachtet.\nparagraph 5, and Article 11 of the Charter.\nThe Kingdom of the Netherlands declares           Das Königreich der Niederlande erklärt\nin accordance with Article 13 of the Charter      nach Artikel 13 der Charta, daß es deren\nthat it intends to confine the scope of the       Anwendungsbereich auf Provinzen und Ge-\nCharter to provinces and municipalities.          meinden beschränken will.","388                                                          Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1992, Teil II\nHerausgeber: Der Bundesminister der Justiz - Verlag: Bundesanzeiger Verlags-\nges.m.b.H. - Druck: Bundesdruckerei Zweigbetrieb Bonn.\nBundesgesetzblatt Teil I enthält Gesetze, Verordnungen und sonstige Veröffent-\nlichungen von wesentlicher Bedeutung.\nBt.tndesgesetzblatt Teil II enthält\na) völkerrechtliche Vereinbarungen und die zu ihrer Inkraftsetzung oder Durch-\nsetzung erlassenen Rechtsvorschriften sowie damit zusammenhängende\nBekanntmachungen,\nb) Zolltarifvorschriften.\nlaufender Bezug nur im Verlagsabonnement. Postanschrift für Abonnements-\nbestellungen sowie Bestellungen bereits erschienener Ausgaben:\nBundesanzeiger Verlagsges.m.b.H., Postfach 13 20, 5300 Bonn 1\nTelefon: (0228) 38208-0, Telefax: (0228) 38208-36\nBezugspreis für Teil I und Teil II halbjährlich je 81,48 DM. Einzelstücke je angefan-\ngene 16 Seiten 2,56 DM zuzüglich Versandkosten. Dieser Preis gilt auch für\nBundesgesetzblätter, die vor dem 1. Januar 1990 ausgegeben worden sind.\nLieferung gegen Voreinsendung des Betrages auf das Postgirokonto Bundes-\ngesetzblatt Köln 3 99-509, BLZ 370 100 50, oder gegen Vorausrechnung.\nPreis dieser Ausgabe: 3,56 DM (2,56 DM zuzüglich 1,00 DM Versandkosten), bei\nLieferung gegen Vorausrechnung 4,56 DM.                                                           Bunduanzeiger Ver1agsgea.m.b.H. · Poatfach 13 20 · 5300 Bonn 1\nIm Bezugspreis ist die Mehrwertsteuer enthalten; der angewandte Steuersatz                               Poatvertrlebntück · Z 1198 A · Gebühr bezahlt\nbeträgt 7%.\nWith regard to Article 6, paragraph 2, of                  In bezug auf Artikel 6 Absatz 2 der Charta\nthe Charter, the Government of the King-                    vertritt die Regierung des Königreichs der\ndom of the Netherlands takes the view that,                 Niederlande die Ansicht, daß sich im Rah-\nin the framework of the Charter, only Article               men der Charta nur deren Artikel 9 auf die\n9 of the Charter has any bearing on the                     Finanzmittel der kommunalen Gebietskör-\nfinancial resources of local authorities. This              perschaften bezieht. Das bedeutet, daß\nmeans that local authorities may not take                   kommunale Gebietskörperschaften keine\nany financial claims on central government                  finanziellen Ansprüche gegenüber der Zen-\nbased on the provisions of Article 6, para-                 tralregierung auf der Grundlage des Arti-\ngraph 2, of the Charter. In the opinion of the              kels 6 Absatz 2 der Charta geltend machen\nGovernment of the Kingdom of the Nether-                    können. Nach Auffassung der Regierung\nlands, Dutch legislation is in accord with                  des Königreichs der Niederlande stehen die\nboth the wording and the purport of Art-                    niederländischen Rechtsvorschriften im\nicle 6, paragraph 2, of the Charter.\"                       Einklang mit Geist und Buchstaben des Arti-\nkels 6 Absatz 2 der Charta.\"\nPortugal                                                              am             1. April 1991.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n11. Juli 1990 (BGBI. II S. 710).\nBonn, den 8. Mai 1992\nDer Bundesminister des Auswärtigen\n·im Auftrag\nDr. Oesterhelt"]}