{"id":"bgbl2-1992-10-17","kind":"bgbl2","year":1992,"number":10,"date":"1992-03-31T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1992/10#page=23","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1992-10-17/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1992/bgbl2_1992_10.pdf#page=23","order":17,"title":"Bekanntmachung von Änderungen der Ausführungsordnung zum Patentzusammenarbeitsvertrag","law_date":"1992-03-23T00:00:00Z","page":243,"pdf_page":23,"num_pages":2,"content":["Nr. 10 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 31. März 1992                  243\nBekanntmachung\nvon Änderungen der Ausführungsordnung\nzum Patentzusammenarbeltsvertrag\nVom 23. März 1992\nDie Versammlung des Verbandes für die internationale Zusammenarbeit auf\ndem Gebiet des Patentwesens hat am 2. Oktober 1991 eine Änderung des\nGebührenverzeichnisses im Anhang zu der Ausführungsordnung zum Patent-\nzusammenarbeitsvertrag vom 19. Juni 1970 (BGBI. 197611 S. 649, 664, 721)\nbeschlossen. Die Änderung wird aufgrund des Artikels X Nr. 2 des Gesetzes vom\n21. Juni 1976 Ober internationale Patentübereinkommen (BGBI. 1976 il S. 649)\nnachstehend bekanntgemacht; sie ist am 1. Januar 1992 in Kraft getreten.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n3. Dezember 1985 (BGBI. II S. 1713).\nBonn, den 23. März 1992\nDer Bundesminister der Justiz\nIm Auftrag\nN iede rl e ith i nger\nÄnderungen des Gebührenverzeichnisses\nim Anhang zu der Ausführungsordnung\nzum Vertrag über die internationale Zusammenarbeit\nauf dem Gebiet des Patentwesens\n(PCT)\ngemäß Beschluß der PCT-Versammlung vom 2. Oktober 1991\nAmendments to the Schedule of Fees\nannexed to the Regulations\nunder the Patent Cooperation Treaty\n(PCT)\nAdopted by the Assembly of the International Patent\nCooperation (PCT) Union on October 2, 1991\nModifications du bareme de taxes\nannexe au reglement d'execution\ndu Traite de cooperation en matiere de brevets\n(PCT)\nAdoptees par l'Assemblee de l'Union Internationale de cooperation\nen matiere de brevets (Union PCT), le 2- octobre 1991","244                                                          Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1992, Teil II\nHerausgeber: Der Bundesminister der Justiz - Verlag: Bundesanzeiger Ver1ags-\nges.m.b.H. - Druck: Bundesdruckerei Zweigbetrieb Bonn.\nBundesgesetzblatt Teil I enthält Gesetze, Verordnungen und sonstige Veröffent-\nlichungen von wesentlicher Bedeutung.\nBundesgesetzblatt Teil II enthält\na) völkerrechtliche Vereinbarungen und die zu ihrer Inkraftsetzung oder Durch-\nsetzung erlassenen Rechtsvorschriften sowie damit zusammenhängende\nBekanntmachungen,\nb) Zolltarifvorschriften.\nlaufender Bezug nur im Verlagsabonnement. Postanschrift für Abonnements-\nbestellungen sowie Bestellungen bereits erschienener Ausgaben:\nBundesanzeiger Verfagsges.m.b.H., Postfach 13 20, 5300 Bonn 1\nTelefon: (0228) 38208-0, Telefax: (0228) 38208-36\nBezugspreis für Teil I und Teil II halbjährlich je 81,48 DM. Einzelstücke je angefan-\ngene 16 Seiten 2,56 DM zuzüglich Versandkosten. Dieser Preis gilt auch für\nBundesgesetzblätter, die vor dem 1. Januar 1990 ausgegeben worden sind.\nLieferung gegen Voreinsendung des Betrages auf das Postgirokonto Bundes-\ngesetzblatt Köln 3 99-509, BLZ 370100 50, oder gegen Vorausrechnung.\nPreis dieser Ausgabe: 6,12 DM (5,12 DM zuzüglich 1,00 DM Versandkosten), bei\nLieferung gegen Vorausrechnung 7,12 DM.                                                             Bundesanzeiger Yerlagagn.m.b.H. • Poaltllch 13 20 • 5300 Bonn 1\nIm Bezugspreis ist die Mehrwertsteuer enthalten; der angewandte Steuersatz                                  Postvertriebutüc:k · Z 1198 A · Gebülv bezllhH\nbeträgt 7%.\n(Übersetzung)\nSchedule of Fees                                               Bareme de Taxes                                     Gebührenverzeichnis\nFees                                                          Taxes                                                Gebühr\nAmounts                                                       Montants                                               Betrag\n1. Basic Fee:                                                   1. Taxe de base:                                       1. Grundgebühr:\n[Rule 15.2(a)]                                                 [regle 15.2.a)]                                       (Regel 15.2 Absatz a)\n(i) if the international application                           (i) si la demande internationale ne                   (i) falls die internationale Anmeldung\ncontains not more than 30 sheets                               comporte pas plus de 30 feuilles                      nicht mehr als 30 Blätter enthält\n762 Swiss francs                                              762 francs suisses                                    762 Schweizer Franken\n(ii) if the international application                          (ii) si la demande internationale                     (ii) falls die internationale Anmeldung\ncontains more than 30 sheets                                  comporte plus de 30 feuilles                          mehr als 30 Blätter enthält\n762 Swiss francs plus                                         762 francs suisses plus                               762 Schweizer Franken und\n15 Swiss francs for each sheet                                 15 francs suisses par feuille                         15 Schweizer Franken für\nin excess of 30 sheets                                         a compter de la 31•                                   jedes 30 Blätter\nübersteigende Blatt\n2. Designation Fee:                                              2. Taxe de designation:                                 2. Bestimmungsgebühr:\n[Rule 15.2(a)]                                                   [regle 15.2.a)]                                        (Regel 15.2 Absatz a)\n185 Swiss francs per designation                                 185 francs suisses par designation                     185 Schweizer Franken für jede gebüh-\nfor which the fee is due,                                       soumise a la taxe, avec un maxi-                       renpflichtige Bestimmung,\nwith a maximum of 1,850 Swiss                                   mum de 1.850 francs suisses,                           höchstens jedoch 1,850 Schweizer\nfrancs,                                                                                                                Franken\n(any such designation in excess of                              (toute designation soumise a la                        (jede über 10 hinausgehende Be-\n10 being free of charge)                                        taxe a compter de la 11 • etant gra-                   stimmung ist gebührenfrei)\ntuite)\n3. Handling Fee:                                                 3. Taxe de traitement:                                  3. Bearbeitungsgebühr:\n[Rute 57.2(a)]                                                  [regle 57 .2.a))                                       (Regel 57.2 Absatz a)\n233 Swiss francs                                                233 francs suisses                                     233 Schweizer Franken\n4. Supplement to the Handling Fee:                               4. Supplement          a la taxe de traitement:         4. Zusätzliche Bearbeitungsgebühr:\n[Rule 57.2(b)]                                                  [regle 57.2.b)]                                        (Regel 57.2 Absatz b)\n233 Swiss francs                                                233 francs suisses                                     233 Schweizer Franken\nSurcharges                                                         Surtaxes                                         Zuschlagsgebühr\n5. Surcharge for late payment:                                    5. Surtaxe pour paiement tardif:                        5. Zuschlagsgebühr wegen verspäteter\nZahlung:\n[Rule 16•.2(a)]                                                   [regle 16bla.2.a)]                                     (Regel 1&-.2 Absatz a)\nMinimum:                                                         Minimum:                                               Mindestbetrag:\n289 Swiss francs                                                 289 francs suisses                                     289 Schweizer Franken\nMaximum:                                                         Maximum:                                               Höchstbetrag:\n728 Swiss francs                                                 728 francs suisses                                     728 Schweizer Franken"]}