{"id":"bgbl2-1990-43-9","kind":"bgbl2","year":1990,"number":43,"date":"1990-11-16T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1990/43#page=2","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1990-43-9/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1990/bgbl2_1990_43.pdf#page=2","order":9,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Übereinkommens über einen Verhaltenskodex für Linienkonferenzen","law_date":"1990-10-12T00:00:00Z","page":1398,"pdf_page":2,"num_pages":2,"content":["1398                        Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1990, Teil II\nBekanntmachun~\nüber den Geltungsbereich des Übereinkommens\nüber einen Verhaltenskodex für Linienkonferenzen\nVom 12. Oktober 1990\nDas Übereinkommen vom 6. April 1974 über einen Verhaltenskodex für Linien-\nkonferenzen (BGBI. 1983 II S. 62) wird nach seinem Artikel 49 Abs. 2 für\nfolgenden weiteren Staat in Kraft treten:\nPortugal                                                        am 13. Dezember 1990\nnach Maßgabe der nachstehenden Vorbehalte und Erklärungen:\n(Übersetzung)\n\"A) Reservations:                               \"A) Vorbehalte:\n1. In application of the Code of Conduct,       1. Für die Zwecke des Verhaltenskodex\nthe term 'national shipping line' may, in the   kann der Begriff ,nationale Linienreederei'\ncase of a Member State of the European          im Falle eines Mitgliedstaats der Europäi-\nCommunity, include any vessel-operating         schen Wirtschaftsgemeinschaft jede gemäß\nshipping line established on the territory of   dem EWG-Vertrag im Hoheitsgebiet dieses\nsuch Member State in accordance v,ith the       Mitgliedstaats niedergelassene Linienree-\nEEC Treaty.                                     derei, die Schiffe betreibt, umfassen.\n2. (a) Without prejudice to paragraph (b)       2. a) Unbeschadet des Buchstabens b)\nof this reservation, Article 2 of the Code of   dieses Vorbehalts wird Artikel 2 des Verhal-\nConduct shall not be applied in conference      tenskodex im Konferenzverkehr zwischen\ntrades between the Member States of the         Mitgliedstaaten der Europäischen Wirt-\nCommunity and, on a reciprocal basis, be-       schaftsgemeinschaft und - auf der Grundla-\ntween such States and the other OECD            ge der Gegenseitigkeit - zwischen Mitglied-\ncountries which are parties to the Code.        staaten und anderen OECD-Ländern, die\nVertragsparteien des Kodex sind, nicht an-\ngewandt.\n(b) The text of paragraph (a) shall not        b) Buchstabe a) steht dem nicht ent-\naffect the opportunities for participation as   gegen, daß Linienreedereien eines Entwick-\nthird country shipping lines in such trades,    lungslandes, die als nationale Linienreede-\nin accordance with the principles reflected     reien im Sinne des Verhaltenskodex aner-\nin Article 2 of the Code, of the shipping lines kannt sind und die\nof a developing country which are recog-\nnized as national shipping lines under the\nCode and which are:\n(i)  already members of a confer-              (i)  bereits Mitglieder einer den be-\nence serving these trades; or                  treffenden Verkehr bedienenden\nKonferenz sind oder\n(ii)   admitted to such a conference           (ii)  zu einer solchen Konferenz nach\nunder Article 1 (3) of the Code.               Artikel 1 Abs. 3 des Kodex zuge-\nlassen werden,\ngemäß den in Artikel 2 des Kodex\naufgestellten Grundsätzen als Drittland-\nLinienreedereien an diesem Verkehr teil-\nnehmen können.\n3. Articles 3 and 14 (9) of the Code of         3. Artikel 3 und Artikel 14 Absatz 9 des\nConduct shall not be applied in conference      Verhaltenskodex werden im Konferenzver-\ntrades between the Member States of the         kehr zwischen den Mitgliedstaaten der Ge-\nCommunity and, on a reciprocal basis, be-       meinschaft und - auf der Grundlage der\ntween such States and the other OECD            Gegenseitigkeit - zwischen diesen Staaten\ncountries which are parties to the Code.        und den anderen OECD-Ländern, die Ver-\ntragsparteien des Kodex sind, nicht ange-\nwandt.\n4. In trades to which Article 3 of the Code     4. Bei dem unter Artikel 3 des Verhal-\nof Conduct applies, the last sentence of that   tenskodex fallenden Verkehr wird der letzte\nArticle is interpreted as meaning that:        Satz des Artikels dahingehend ausgelegt,\ndaß:","Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 16. November 1990                            1399\n(a) the two groups of national shipping         a) die beiden Gruppen nationaler Li-\nlines will co-ordinate their positions before    nienreedereien ihren Standpunkt vor der\nvoting on matters concerning the trade be-       Abstimmung über Fragen betreffend den\ntween their two countries;                       Verkehr zwischen ihren beiden Ländern\nkoordinieren;\n(b) this sentence applies solely to mat-        b) dieser Satz nicht für alle im Konfe-\nters which the conference agreement ident-       renzabkommen geregelten Fragen gilt, son-\nifies as requiring the assent of both groups    dern nur für diejenigen, die nach dem Kon-\nof national shipping lines concerned, and       ferenzabkommen der Zustimmung der bei-\nnot to all matters covered by the conference    den Gruppen nationaler Linienreedereien\nagreement.\"                                      bedürfen.\"\n\"8) Declarations:                               ,,8) Erklärungen:\n1. The Government of Portugal considers        1. Die Regierung von Portugal ist der\nthat the United Nations Convention on a         Auffassung, daß das Übereinkommen der\nCode of Conduct for Liner Conferences           Vereinten Nationen über einen Verhaltens-\naffords the shipping lines of developing        kodex für Linienkonferenzen den Schiff-\ncountries extended opportunities to partici-    fahrtsgesellschaften der Entwicklungslän-\npate in the conference system and is            der umfassende Möglichkeiten für eine Teil-\ndrafted so as to regulate conferences and       nahme am Konferenzsystem bietet und so\ntheir activities in open trades. The Govern-    abgefaßt ist, daß es auf eine Regelung der\nment also considers that it is essential for     Konferenzen und ihrer Tätigkeiten in offe-\nthe functioning of the Code and con-            nen Fahrtgebieten abzielt. Diese Regierung\nferences subject thereto that opportunities     ist ferner der Auffassung, daß es für die\nfor fair competition on an commercial basis     ordnungsgemäße Durchführung des Kodex\nby non-conference shipping lines continue        und die reibungslose Arbeit der Linienkon-\nto exist and that shippers are not denied an    ferenzen, für die er gilt, wesentlich ist, daß\noption in the choice between conference          Linienreedereien, die keiner Konferenz an-\nshipping lines and non-conference shipping      gehören, weiterhin mit den Konferenzen auf\nlines, subject to loyalty arrangements where    kaufmännischer Grundlage konkurrieren\nthey exist. These basic concepts are re-        können und daß den Verladern nicht die\nflected in a number of provisions of the         Möglichkeit genommen wird, vorbehaltlich\nCode itself, including its objectives and prin- der bestehenden Treueabmachungen ihre\nciples, and they are expressly set out in       Wahl zwischen einer Konferenz angehören-\nResolution No. 2 on non-conference ship-        den Linienreedereien und solchen, die kei-\nping lines adopted by the United Nations         ner Konferenz angehören, zu treffen. Diese\nConference of Plenipotentiaries.                Grundprinzipien spiegeln sich in einer Rei-\nhe von Bestimmungen des Kodex selbst\nwider, insbesondere in seinen Zielen und\nGrundsätzen, und werden ausdrücklich in\nder von der Bevollmächtigtenkonferenz der\nVereinten Nationen angenommenen Ent-\nschließung Nr. 2 über Linienreedereien, die\nkeiner Konferenz angehören, genannt.\n2. The Government considers further-            2. Diese Regierung ist im übrigen der\nmore that any regulations or other               Auffassung, daß jede von einer Vertrags-\nmeasures adopted by a Contracting Party to       partei des Übereinkommens der Vereinten\nthe Convention with the aim or effect of         Nationen getroffene Regelung oder sonsti-\neliminating such opportunities for compe-        ge Maßnahme, die etwa die Beseitigung der\ntition by non-conference shipping lines          Wettbewerbsmöglichkeiten für Linienreede-\nwould be inconsistent with the above-men-        reien, die keiner Konferenz angehören, be-\ntioned basic concepts and would bring ab-        zweckt oder bewirkt, mit den obengenann-\nout a radical change in the circumstances in     ten Grundprinzipien unvereinbar wäre und\nwhich conferences subject to the Code are        die Bedingungen, unter denen die durch\nenvisaged as operating. Nothing in the Con-      den Kodex erfaßten Konferenzen arbeiten\nvention obliges other Contracting Parties to     sollen, grundlegend ändern würde. Das\naccept either the validity of such regulations   übereinkommen verpflichtet die anderen\nor measures or situations where con-             Vertragsparteien nicht, die Gültigkeit sol-\nferences, by virtue of such regulations or       cher Regelungen oder Maßnahmen oder\nmeasures, acquire effective monopoly in          aber Situationen, in denen die Konferenzen\ntrades subject to the Code.                      aufgrund dieser Regelungen oder Maßnah-\nmen ein faktisches Monopol über den durch\nden Kodex geregelten Verkehr erlangen,\nhinzunehmen.\n3. The Government of Portugal declares          3. Die Regierung von Portugal erklärt,\nthat it will implement the Convention in ac-     daß sie das Übereinkommen im Einklang\ncordance with the basic concepts and con-        mit den darin niedergelegten Grundprinzi-\nsiderations herein stated and, in so doing, is   pien und Erwägungen durchführen wird und\nnot precluded by the Convention from             daß sie dabei durch das Übereinkommen\ntaking appropriate steps in the event that       nicht daran gehindert wird, geeignete Maß-\nanother Contracting Party adopts measures        nahmen zu treffen, falls eine andere Ver-"]}