{"id":"bgbl2-1990-32-4","kind":"bgbl2","year":1990,"number":32,"date":"1990-09-06T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1990/32#page=15","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1990-32-4/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1990/bgbl2_1990_32.pdf#page=15","order":4,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Übereinkommens über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche","law_date":"1990-08-03T00:00:00Z","page":851,"pdf_page":15,"num_pages":2,"content":["Nr. 32 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 6. September 1990                              851\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Übereinkommens\nüber die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche\nVom 3. August 1990\n1.\nDas Übereinkommen vom 10. Juni 1958 über die Anerkennung und Voll-\nstreckung ausländischer Schiedssprüche (BGBI. 1961 II S. 121; 1987 II\nS. 389) ist nach seinem Artikel XII Abs. 2 für\nArgentinien                                                    am            12.Juni 1989\nLesotho                                                        am 11. September 1989\nin Kraft getreten.\nArgen t i n i e n hat bei Hinterlegung seiner Ratifikationsurkunde folgende\nErklärung abgegeben:\n(Übersetzung)\n(Traduction) (Original: espagnol)                  (Übersetzung) (Original: Spanisch)\nLa Republique argentine appliquera la              Die Argentinische Republik wird das\nConvention, sur la base de la reciprocite,  a      Übereinkommen auf der Grundlage der Ge-\nla reconnaissance et       a I'execution des       genseitigkeit nur auf die Anerkennung und\nseules sentences arbitrales rendues sur le         Vollstreckung solcher Schiedssprüche an-\nterritoire d'un autre Etat contractant. En         wenden, die in dem Hoheitsgebiet eines\noutre, eile appliquera la Convention unique-       anderen Vertragsstaats ergangen sind.\nment aux differends issus de rapports de           Darüber hinaus wird sie das Übereinkom-\ndroit, contractuels ou non contractuels, qui       men nur auf Streitigkeiten aus solchen\nsont consideres comme commerciaux par              Rechtsverhältnissen, sei es vertraglicher\nsa loi nationale.                                  oder nichtvertraglicher Art, anwenden, die\nnach ihrem innerstaatlichen Recht als Han-\ndelssachen angesehen werden.\nLa presente Convention sera interpretee             Dieses Übereinkommen wird nach den\nconformement aux principes et dispositions         geltenden Grundsätzen und Bestimmungen\nde la Constitution nationale en vigueur ou  a      der Verfassung oder nach denjenigen aus-\nceux qui resulteraient de reformes aux-             gelegt, die sich möglicherweise aus Ände-\nquelles il serait procede en vertu de ladite       rungen aufgrund der Verfassung ergeben.\nconstitution.\nII.\nUnter Bezugnahme auf die in Abschnitt I wiedergegebene Erklärung Argen-\ntiniens hat die Bundesrepublik Deutsch land am 21. Dezember 1989\ndem Generalsekretär der Vereinten Nationen folgenden Einspruch notifiziert:\n„Die Bundesrepublik Deutschland ist der Auffassung, daß der als\nVorbehalt zu qualifizierende Absatz 2 der Erklärung der Argentini-\nschen Republik sowohl zu Artikel I Absatz 3 des Übereinkommens\nin Widerspruch steht als auch wegen Unbestimmtheit unzulässig\nist, und erhebt daher Einspruch gegen diesen Vorbehalt.\nDieser Einspruch soll das Inkrafttreten des Übereinkommens\nzwischen der Argentinischen Republik und der Bundesrepublik\nDeutschland im übrigen nicht verhindern.\"\nIII.\nUnter Bezugnahme auf seine bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde am\n26. Juni 1959 abgegebenen Erklärungen (vgl. die Bekanntmachung vom\n23. März 1962/BGBI. II S. 102) hat F ran k r e i c h dem Generalsekretär der\nVereinten Nationen am 27. November 1989 die Rücknahme folgender\nErklärung notifiziert:\n(Übersetzung)\n«La France declare qu'elle appliquera la           ,,Frankreich erklärt, daß es das Überein-\nconvention uniquement aux differends issus          kommen nur auf Streitigkeiten aus solchen","852                                                          Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1990, Teil II\nHerausgeber: Der Bundesminister der Justiz - Verlag: Bundesanzeiger Verlags-\nges.m.b.H. - Druck: Bundesdruckerei Zweigbetrieb Bonn.\nBundesgesetzblatt Teil I enthält Gesetze, Verordnungen und sonstige Veröffent-\nlichungen von wesentlicher Bedeutung.\nBundesgesetzblatt Teil II enthält\na) völkerrechtliche Vereinbarungen und Verträge mit der DDR und die zu ihrer\nInkraftsetzung oder Durchsetzung erlassenen Rechtsvorschriften sowie damit\nzusammenhängende Bekanntmachungen,\nb) Zolltarifvorschriften.\nlaufender Bezug nur im Verlagsabonnement. Postanschrift für Abonnements-\nbestellungen sowie Bestellungen bereits erschienener Ausgaben: Bundesgesetz-\nblatt, Postfach 1320, 5300 Bonn 1, Telefon: (0228) 38208-0\nTelefax: (0228) 38208-36\nBezugspreis für Teil I und Teil II halbjährlich je 81,48 DM. Einzelstücke je angefan-\ngene 16 Seiten 2,56 DM zuzügHch Versandkosten. Dieser Preis gilt auch für\nBundesgesetzblätter, die vor dem 1. Januar 1990 ausgegeben worden sind.\nLieferung gegen Voreinsendung des Betrages auf das Postgirokonto Bundes·\ngesetzblatt Köln 3 99-509, BLZ 370 100 50, oder gegen Vorausrechnung.\nPreis dieser Ausgabe ohne Anlageband: 3,56 DM (2,56 DM zuzüglich 1,00 DM\nVersandkosten), bei Lieferung gegen Vorausrechnung 4,56 DM.\nPreis des Anlagebandes: 61,28 DM (58,88 DM zuzüglich 2,40 DM Versandkosten),\nbei Lieferung gegen Vorausrechnung 62,28 DM.                                                     Bundesanzeiger Vertagsges.m.b.H. · Postfach 13 20 · 5300 Bonn 1\nIm Bezugspreis ist die Mehrwertsteuer enthalten; der angewandte Steuersatz                               Postvertrlebutück · Z 1998 A · Gebühr bezahlt\nbeträgt 7%.\nde rapports de droit, contractuels ou non                    Rechtsverhältnissen, sei es vertraglicher\ncontractuels, qui sont consideres comme                      oder nichtvertraglicher Art, anwenden wird,\ncommerciaux par sa loi nationale.»                           die nach französischem Recht als Handels-\nsachen angesehen werden.\"\nDie Rücknahme ist am 27. November 1989, dem Tage ihrer Notifikation,\nwirksam geworden.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen vom\n23. März 1962 (BGBI. II S. 102) und vom 5. Juli 1989 (BGBI. II S. 639).\nBonn, den 3. August 1990\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Oesterhelt"]}