{"id":"bgbl2-1989-20-2","kind":"bgbl2","year":1989,"number":20,"date":"1989-06-13T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1989/20#page=22","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1989-20-2/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1989/bgbl2_1989_20.pdf#page=22","order":2,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Protokolls zum Internationalen Übereinkommen von 1969 über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden","law_date":"1989-05-17T00:00:00Z","page":510,"pdf_page":22,"num_pages":1,"content":["510                          Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1989, Teil II\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Protokolls\nzum Internationalen Übereinkommen von 1969\nüber die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden\nVom 17. Mal 1989\nDas Protokoll vom 19. November 1976 zum Internationalen Übereinkommen\nvon 1969 über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden (BGBI.\n1980 II S. 721, 724) ist nach seinem Artikel V Abs. 2 für folgende weitere Staaten\nin Kraft getreten:\nÄgypten                                                         am       4. Mai 1989\nKanada                                                          am    24. April 1989\nSowjetunion                                                     am     2. März 1989\nnach Maßgabe der folgenden,\nbei Hinterlegung der Beitrittsurkunde abgegebenen Erklärung:\n(Übersetzung)\n(Translation) (Original: Russian)              (Übersetzung) (Original: Russisch)\nIn accordance with article V, paragraph        Nach Artikel V Absatz 9 Buchstabe c des\n9(c) of the International Convention on Civil  Internationalen Übereinkommens von 1969\nLiability for Oil Pollution Damage, 1969, in   über die zivilrechtliche Haftung für Ölver-\nthe wording of article II of the Protocol of   schmutzungsschäden im Wortlaut des Arti-\n1976 to this Convention, it is declared that   kels II des Protokolls von 1976 zu diesem\nthe value of the unit of \"The Special Draw-    übereinkommen wird erklärt, daß der in so-\ning Right\" expressed in Soviet roubles is      wjetischen Rubeln ausgedrückte Wert der\ncalculated on the basis of the US dollar rate  Einheit des „Sonderziehungsrechts\" ent-\nin effect at the date of the calculation in    sprechend dem am Tag der Berechnung\nrelation to the unit of \"The Special Orawing   gegenüber der Einheit des „Sonderzie-\nRight\", determined by the International        hungsrechts\" gültigen und vom Internatio-\nMonetary Fund, and the US dollar rate in       nalen Währungsfonds bestimmten Kurs des\neffect at the same date in relation to the     US-Dollars und dem am gleichen Tag ge-\nSoviet rouble, determined by the State Bank    genüber dem sowjetischen Rubel gültigen\nof the USSR.                                   und von der Staatsbank der UdSSR be-\nstimmten Kurs des US-Dollars errechnet\nwird.\nVanuatu                                                         am    13. April 1989\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n7. November 1988 (BGBI. II S. 1081).\nBonn, den 17. Mai 1989\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Oeste rh e lt"]}