{"id":"bgbl2-1989-11-3","kind":"bgbl2","year":1989,"number":11,"date":"1989-03-30T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1989/11#page=15","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1989-11-3/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1989/bgbl2_1989_11.pdf#page=15","order":3,"title":"Bekanntmachung über die Grenzabfertigung nach der deutsch-französischen Vereinbarung über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Neulauterburg/Lauterbourg","law_date":"1989-02-28T00:00:00Z","page":263,"pdf_page":15,"num_pages":1,"content":["Nr. 11 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 16. März 1989                                               263\nc) the date of entry into force of this Protocol;                     c) den Zeitpunkt des lnkrafttretens dieses Protokolls,\nd) the date when a State has ceased to be a Party to this             d) den Zeitpunkt des Ausscheidens eines Staates als Vertrags-\nProtocol;                                                            partei dieses Protokolls,\ne) any other communications relating to this Protocol.                e) alle anderen Mitteilungen im Zusammenhang mit diesem Pro-\ntokoll.\n3) Upon entry into force of this Protocol, the Depositary shall      (3) Sogleich nach Inkrafttreten dieses Protokolls übermittelt der\ntransmit a certified copy of the original to the Secretariat of the   Verwahrer dem Sekretariat der Vereinten Nationen eine beglau-\nUnited Nations for registration and publication in accordance with   bigte Abschrift der Urschrift zur Registrierung und Veröffent-\nArticle 102 of the Charter of the United Nations.                    lichung nach Artikel 102 der Charta der Vereinten Nationen.\nArticle 26                                                           Artikel 26\nAuthentie Texts                                                 Verbindliche Wortlaute\nThis Protocol is established in a single original in the English     Dieses Protokoll ist in einer Urschrift in englischer und französi-\nand French languages, both texts being equally authentic, and        scher Sprache abgefaßt, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen\nshall be deposited with the Depositary who shall send a certified    verbindlich ist; es wird beim Verwahrer hinterlegt; dieser übermit-\ncopy to each Party to the Convention.                                telt jeder Vertragspartei des Übereinkommens eine beglaubigte\nAbschrift.\nIn witness whereof the undersigned, duly authorized for that         Zu Urkund dessen haben die von ihren Regierungen hierzu\npurpose by their respective Governments, have signed this Proto-     gehörig befugten Unterzeichneten dieses Protokoll unterschrie-\ncol.                                                                 ben.\nDone at Paris this thirteenth day of February one thousand nine      Geschehen zu Paris am 13. Februar 1987.\nhundred and eighty-seven.\nBekanntmachung\nüber die Grenzabfertigung nach der deutsch-französischen Vereinbarung\nüber die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen\nam Grenzübergang Neulauterburg/Lauterbourg\nVom 28. Februar 1989\nAm 7. Februar 1989 hat die Regierung der Bundesrepublik Deutschland auf\nGrund des Artikels 4 Abs. 1 des Abkommens vom 18. April 1958 zwischen der\nBundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik über nebeneinan-\nderliegende nationale Grenzabfertigungsstellen und Gemeinschafts- oder\nBetriebswechselbahnhöfe an der deutsch-französischen Grenze (BGBI. 1960 II\nS. 1533) in Verbindung mit der Vereinbarung vom 15. September 1987 über die\nErrichtung nebeneinanderliegender nationaler Grenzabfertigungsstellen am\nGrenzübergang Neulauterburg/Lauterbourg (BGBI. 198711 S. 751) eine Mitteilung\nan die französische Regierung gerichtet. Auf Grund dieser Mitteilung gelten die\ndeutschen Rechts- und Verwaltungsvorschriften, die die Grenzabfertigung betref-\nfen, in der auf französischem Gebiet gelegenen Zone wie in der Gemeinde Berg.\nIn dieser Zone dürfen deutsche Bedienstete die Grenzabfertigung auf französi-\nschem Gebiet vornehmen.\nBonn, den 28. Februar 1989\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Oeste rh e lt"]}