{"id":"bgbl2-1988-36-6","kind":"bgbl2","year":1988,"number":36,"date":"1988-10-20T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1988/36#page=14","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1988-36-6/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1988/bgbl2_1988_36.pdf#page=14","order":6,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Übereinkommens über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche","law_date":"1988-09-26T00:00:00Z","page":954,"pdf_page":14,"num_pages":1,"content":["954                       Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1988, Teil II\nBekanntmachun_~\nüber den Geltungsbereich des Ubereinkommens\nüber die Anerkennung und\nVollstreckung ausländischer Schiedssprüche\nVom 26. September 1988\n1.\nDas Übereinkommen vom 10. Juni 1958 über die Anerkennung und Vollstrek-\nkung ausländischer Schiedssprüche (BGBI. 1961 II S. 121; 1987 II S. 389) ist\nnach seinem Artikel XII Abs. 2 für folgende weitere Staaten in Kraft getreten:\nBahrain                                                                 am 5. Juli 1988\nnach Maßgabe der folgenden, bei Hinterlegung der Beitrittsurkunde ab-\ngegebenen Erklärungen:\n(Übersetzung)\n\"1.                                              \"1.\n2. In accordance with Article 1 (3) of the       2. Nach Artikel I Absatz 3 des Überein-\nConvention, the State of Bahrain will           kommens wird der Staat Bahrain das\napply the Convention, on the basis of           Übereinkommen auf der Grundlage\nreciprocity, to the recognition and             der Gegenseitigkeit nur auf die An-\nenforcement of only those awards                erkennung und Vollstreckung solcher\nmade in the territory of another Con-           Schiedssprüche anwenden, die in dem\ntracting State party to the Convention.         Hoheitsgebiet eines anderen Vertrags-\nstaats des Übereinkommens ergangen\nsind.\n3. In accordance with Article 1 (3) of the      3. Nach Artikel I Absatz 3 des Überein-\nConvention, the State of Bahrain will           kommens wird der Staat Bahrain das\napply the Convention only to dif-               Übereinkommen nur auf Streitigkeiten\nferences arising out of legal relation-         aus solchen Rechtsverhältnissen, sei\nships, whether contractual or not,              es vertraglicher oder nichtvertraglicher\nwhich are considered as commercial              Art, anwenden, die nach dem inner-\nunder the national law of the State of          staatlichen Recht des Staates Bahrain\nBahrain.\"                                       als Handelssachen angesehen wer-\nden.\"\nKamerun                                                               am 19. Mai 1988\nDas Übereinkommen wird ferner für\nPeru                                                               am 5. Oktober 1988\nin Kraft treten.\nII.\nö s t e r r e ich  hat dem Generalsekretär der Vereinten Nationen am\n25. Februar 1988 notifiziert, daß es seinen bei Hinterlegung der Beitrittsurkunde\nam 2. Mai 1961 gemachten Vorbehalt nach Artikel I Abs. 3, 1. Satz des Überein-\nkommens (vgl. die Bekanntmachung vom 30. Oktober 1962/BGBI. II S. 2170)\nzurücknimmt; die Rücknahme dieses Vorbehalts ist mit dem Tage ihrer\nNotifikation am 25. Februar 1988 wirksam geworden.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen vom\n23. März 1962 (BGBI. II S. 102), vom 30. Oktober 1962 (BGBI. II S. 2170) und\nvom 5. Februar 1988 (BGBI. II S. 204).\nBonn, den 26. September 1988\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Oeste rh e lt"]}