{"id":"bgbl2-1988-36-5","kind":"bgbl2","year":1988,"number":36,"date":"1988-10-20T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1988/36#page=13","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1988-36-5/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1988/bgbl2_1988_36.pdf#page=13","order":5,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Wiener Übereinkommens über konsularische Beziehungen","law_date":"1988-09-26T00:00:00Z","page":953,"pdf_page":13,"num_pages":1,"content":["Nr. 36 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 20. Oktober 1988                                               953\nAnlage                                                                 Annex\nzum Abkommen vom 7. September 1988                                          to the Agreement of 07-09-1988\nzwischen der Regierung                            between the Government of the Federal Republic of\nder Bundesrepublik Deutschland                                                       Germany\nund der Regierung der Republik Indien                            and the Government of the Republic of lndia\nüber finanzielle Zusammenarbeit 1988                              concernlng Flnanclal Co-operation in 1988\n1. Liste der Waren und Leistungen, die gemäß Artikel 2 Absatz 6     1. List of goods and services eligible for financing from the loan\ndes Abkommens bis zu 45 000 000,- DM (in Worten: fünf-               under Article 2 (6) of the above-mentioned Agreement up to\nundvierzig Millionen Deutsche Mark) aus dem Darlehen finan-          DM 45 000 000 (forty-five million Deutsche Mark):\nziert werden können:\na) industrielle Roh- und Hilfsstoffe sowie Halbfabrikate,            (a) industrial raw and auxiliary materials as well as semi-\nmanufactures,\nb) industrielle Ausrüstungen sowie landwirtschaftliche Ma-           (b) industrial equipment as well as agricultural machinery\nschinen und Geräte,                                                    and implements,\nc) Ersatz- und Zubehörteile aller Art,                               (c)   spare parts and accessories of all kinds,\nd) Erzeugnisse der chemischen Industrie, insbesondere                (d) chemical products, in particular fertilizers, plant protection\nDüngemittel, Pflanzenschutz- und Schädlingsbekämp-                     agents, pesticides, medicaments,\nfungsmittel, Arzneimittel,\ne) sonstige gewerbliche Erzeugnisse, die für die wirtschaft-         (e) other industrial products of importance for the economic\nliche Entwicklung Indiens von Bedeutung sind,                          development of lndia,\nf)  Einrichtungen und Geräte für wissenschaftliche und tech-         (f)   equipment and apparatus for scientific and technical\nnische Forschungsinstitute der zivilen Forschung sowie                 civilian research institutes, as well as hospital supplies,\nKrankenhausbedarf,\ng) Beratungsleistungen, Patente und Lizenzgebühren.                   (g) advisory services, patents and licence fees.\n2. Einfuhrgüter, die in dieser Liste nicht enthalten sind, können    2. Imports not included in the above list may only be financed\nnur finanziert werden, wenn die vorherige Zustimmung der             with the prior approval of the Government of the Federal\nRegierung der Bundesrepublik Deutschland dafür vorliegt.              Republic of Germany.\n3. Die Einfuhr von Luxusgütern und Verbrauchsgütern für den         3. The importation of luxury and consumer goods for personal\nprivaten Bedarf sowie von Gütern und Anlagen, die militäri-          needs as well as any goods and facilities serving military\nschen Zwecken dienen, ist von der Finanzierung aus den               purposes may not be financed from the loan.\nDarlehen ausgeschlossen.\n4. Die gleiche Liste findet Anwendung für das Darlehen gemäß        4. This list shall also apply in respect of the loan referred to in\nArtikel 8 Absatz 5.                                                  Article 8 (5) of the present Agreement.\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Wiener Übereinkommens\nüber konsularische Beziehungen\nVom 26. September 1988\nDas Wiener Übereinkommen vom 24. April 1963 über\nkonsularische Beziehungen (BGBI. 1969 II S. 1585) ist\nnach seinem Artikel 77 Abs. 2 für\nGuinea                                        am 30. Juli 1988\nin Kraft getreten.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die\nBekanntmachung vom 17. Mai 1988 (BGBI. II S. 652).\nBonn, den 26. September 1988\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Oeste rh e lt"]}