{"id":"bgbl2-1988-30-10","kind":"bgbl2","year":1988,"number":30,"date":"1988-09-09T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1988/30#page=22","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1988-30-10/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1988/bgbl2_1988_30.pdf#page=22","order":10,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Übereinkommens von 1976 über die Beschränkung der Haftung für Seeforderungen","law_date":"1988-08-23T00:00:00Z","page":790,"pdf_page":22,"num_pages":1,"content":["790                       Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1988, Teil 11\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Übereinkommens von 1976\nüber die Beschränkung der Haftung für Seeforderungen\nVom 23. August 1988\nDas Übereinkommen von 1976 über die Beschränkung der Haftung für See-\nforderungen (BGBI. 1986 II S. 786) ist nach seinem Artikel 17 Abs. 3 für folgende\nweitere Staaten in Kraft getreten:\nÄgypten                                                              am 1. Juli 1988\nSchweiz                                                              am 1. April 1988\nnach Maßgabe der folgenden,\nbei Hinterlegung der Beitrittsurkunde abgegebenen Erklärung:\n«Le Conseil federal [suisse] declare, en se       ,,Der [schweizerische] Bundesrat erklärt,\na\nreferant l'article 8, paragraphes 1 et 4 de     mit Bezug auf Artikel 8 Absätze 1 und 4 des\nla Convention de 1976 sur la limitation de la   Übereinkommens von 1976 über die Be-\nresponsabilite en matiere de creances mari-     schränkung der Haftung für Seeforderun-\ntimes, que la Suisse calcule de la maniere      gen, daß die Schweiz den in Sonderzie-\nsuivante la valeur, en droit de tirage special  hungsrechten (SZR) ausgedrückten Wert\n(DTS), de sa monnaie nationale:                 ihrer Landeswährung wie folgt berechnet:\nLa Banque nationale suisse (BNS) com-            Die Schweizerische Nationalbank (SNB)\nmunique chaque jour au Fonds monetaire          meldet täglich dem Internationalen Wäh-\ninternational (FMI) le cours moyen du dollar    rungsfonds (IWF) den Mittelkurs des Dollars\ndes Etats-Unis d'Amerique sur le marche         der Vereinigten Staaten von Amerika auf\ndes changes de Zurich. La contre-valeur en      dem Devisenmarkt von Zürich. Der in\nfrancs suisses d'un DTS est determinee          Schweizerfranken ausgedrückte Gegen-\nd'apres ce cours du dollar et le cours en       wert eines SZR bestimmt sich nach diesem\ndollars du DTS, calcule par le FMI. Se fon-     Dollarkurs und dem vom IWF errechneten\ndant sur ces valeurs, la BNS calcule un         Kurs des Dollars zu den SZR. Basierend auf\ncours moyen du DTS qu'elle publiera dans        diesen Werten errechnet die SNB einen\nson bulletin mensuel.»                          Mittelkurs des SZR, den sie in ihrem\nMonatsbericht veröffentlicht.\"\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n17. Juli 1987 (BGBI. II S. 407).\nBonn, den 23. August 1988\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. 0 es t er h e I t"]}