{"id":"bgbl2-1988-15-2","kind":"bgbl2","year":1988,"number":15,"date":"1988-04-13T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1988/15#page=11","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1988-15-2/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1988/bgbl2_1988_15.pdf#page=11","order":2,"title":"Bekanntmachung über das Inkrafttreten des deutsch-spanischen Vertrags über die Anerkennung und Vollstreckung von gerichtlichen Entscheidungen und Vergleichen sowie vollstreckbaren öffentlichen Urkunden in Zivil- und Handelssachen (Berichtigung)","law_date":"1988-03-23T00:00:00Z","page":375,"pdf_page":11,"num_pages":1,"content":["Nr. 15 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 13. April 1988                                            375\n9. Whenever deficiencies are found which         9. En cas de defectuosites conduisant au        9. In allen Fällen, in denen Mängel festge-\nlead to the delay or detention of a ship,         retard ou a la detention des navires,          stellt werden, die dazu führen, daß ein\nthe port State Authority will send a copy         I' Autorite de !'Etat du port enverra une      Schiff auf- oder festgehalten wird, über-\nof the report, as referred to in Annex 3 to       copie du rapport etabli selon I' annexe 3      sendet die Behörde des Hafenstaats der\nthe Memorandum, to the regional flag              du Memorandum        a I' Administration du    Verwaltung des betreffenden Flaggen-\nAdministration concerned.                         pavillon concemee si elle participe au         staats eine Ausfertigung des Berichts\nMemorandum.                                    nach Anlage 3 der Vereinbarung.\nThe Appendix to Annex 4 remains                  L'appendice de l'annexe 4 restera               Der Anhang zu Anlage 4 bleibt unver-\nunchanged.                                       intact.                                         ändert.\nBekanntmachung\nüber das Inkrafttreten des deutsch-spanischen Vertrags\nüber die Anerkennung und Vollstreckung von gerichtlichen Entscheidungen\nund Vergleichen sowie vollstreckbaren öffentlichen Urkunden\nIn Zivil- und Handelssachen (Berichtigung)\nVom 23. März 1988\nDer Vertrag vom 14. November 1983 zwischen der\nBundesrepublik Deutschland und Spanien über die Aner-\nkennung und Vollstreckung von gerichtlichen Entscheidun-\ngen und Vergleichen sowie vollstreckbaren öffentlichen\nUrkunden in Zivil- und Handelssachen (BGBI. 1987 II\nS. 34) wird nicht am 19. April 1988 sondern\nam 18. April 1988\nin Kraft treten.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die\nBekanntmachung vom 28. Januar 1988 (BGBI. II S. 207),\ndie hiermit insoweit berichtigt wird.\nBonn, den 23. März 1988\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Oesterhelt"]}