{"id":"bgbl2-1987-20-1","kind":"bgbl2","year":1987,"number":20,"date":"1987-08-18T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1987/20#page=10","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1987-20-1/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1987/bgbl2_1987_20.pdf#page=10","order":1,"title":"Bekanntmachung zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten","law_date":"1987-07-17T00:00:00Z","page":446,"pdf_page":10,"num_pages":1,"content":["---- -- ----- - - - ------ - - - - - - - -\n446                                              Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1987, Teil II\nBekanntmachung\nzur Konvention\nzum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten\nVom 17. Juli 1987\nUnter Bezugnahme auf seine bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde am\n9. November 1978 gemachten Vorbehalte (vgl. die Bekanntmachung vom 4. Sep-\ntember 1979/BGBI. II S. 1040) zu der Konvention vom 4. November 1950 zum\nSchutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (BGBI. 1952 II S. 685, 953) hat\nPo r tu g a I am 11 . Mai 1987 dem Generafsekretär des Europarats folgendes\nnotifiziert:\n(Übersetzung)\nJ'ai l'honneur de vous informer que le Portugal a decide de               ich beehre mich, Ihnen mitzuteilen, daß Portugal beschlossen\nproceder au retrait des reserves suivantes ä la Convention de             hat, folgende am 9. November 1978 bei der Ratifikation ange-\nSauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertes Fondamen-                brachte Vorbehalte zur Konvention zum Schutze der Menschen-\ntales qui avaient ete formulees le 9 novembre 1978, ä l'occasion          rechte und Grundfreiheiten zurückzunehmen:\nde sa ratification:\na)    A I' Article 10, en ce qui concemait l'inexistence de la            a)    zu Artikel 1O hinsichtlich der Tatsache, daß das Fernsehen\npropriete privee de la television;                                        nicht Privateigentum sein darf;\nb)    A l'Article 11, en ce qui concernait l'interdiction du «lock-out»;  b)    zu Artikel 11 hinsichtlich des Verbots der Aussperrung;\nc)    A I' Article 4, paragraphe 3, alinea b, en ce qui concernait        c)    zu Artikel 4 Absatz 3 Buchstabe b hinsichtlich des Bestehens\nl'existence du service civil obligatoire;                                 der Zivildienstpflicht;\nd)    A l'Article 11, en ce qui concernait f'interdiction des organi-     d)    zu Artikel 11 hinsichtlich des Verbots von Organisationen, die\nsations se reclamant de l'ideologie fasciste;                             sich auf faschistische Anschauungen berufen;\ne)    A l'Article 1\"' du Protocole No. 1, en ce qui concernait la         e)    zu Artikel 1 des Protokolls Nr. 1 hinsichtlich der Möglichkeit,\npossibilite, dans des termes a determiner par la loi, que les             daß Enteignungen von Großgrundbesitzern, Eigentümern\nexpropriations des possesseurs de latifundia et des grands                großer Vermögenswerte, Unternehmern oder Anteilseignern\nproprietaires, chefs d'entreprises ou actionnaires ne donnent             nach gesetzlich festzulegenden Bedingungen entschädi-\nlieu a aucune indemnisation;                                              gungslos erfolgen;\nf)    A I' Article 2 du Protocole No. 1, en ce qui concernait le          f)    zu Artikel 2 des Protokolls Nr. 1 hinsichtlich der konfessio-\ncaractere non-confessionnel de I' enseignement public et la               nellen Unabhängigkeit des öffentlichen Erziehungswesens\nsupervision par l'Etat de l'enseignement prive.                           und der staatlichen Aufsicht über das private Erziehungs-\nwesen.\nLes reserves sus-mentionnees ont ete retirees de I' ordre juridi-         Die genannten Vorbehalte wurden durch das am 7. April 1987\nque interne par la Loi No. 12/87, adoptee par I' Assemblee de la          von der Versammlung der Republik angenommene Gesetz\nRepublique le 7 avril 1987.                                               Nr. 12/87 aus der innerstaatlichen Rechtsordnung heraus-\ngenommen.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen vom\n4. September 1979 (BGBI. II S. 1040) und vom 24. September 1986 (BGBI. II\nS. 933).\nBonn, den 17. Juli 1987\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Oeste rh e lt"]}