{"id":"bgbl2-1986-5-5","kind":"bgbl2","year":1986,"number":5,"date":"1986-02-04T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1986/5#page=4","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1986-5-5/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1986/bgbl2_1986_5.pdf#page=4","order":5,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Übereinkommens über die Verhütung, Verfolgung und Bestrafung von Straftaten gegen völkerrechtlich geschützte Personen einschließlich Diplomaten (Diplomatenschutzkonvention)","law_date":"1985-12-20T00:00:00Z","page":400,"pdf_page":4,"num_pages":1,"content":["400                         Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1986, Teil II\nBekanntmachUf'!9\nüber den Geltungsbereich des Ubereinkommens\nüber die Verhütung, Verfolgung und Bestrafung von Straftaten\ngegen völkerrechtlich geschützte Personen einschließlich Diplomaten\n(Diplomatenschutzkonvention)\nVom 20. Dezember 1985\nDas Übereinkommen vom 14. Dezember 1973 über die Verhütung, Ver-\nfolgung und Bestrafung von Straftaten gegen völkerrechtlich geschützte\nPersonen einschließlich Diplomaten (Diplomatenschutzkonvention) - BGBI.\n1976 II S. 1745 - ist nach seinem Artikel 17 Abs. 2 für\nItalien                                                     am 29. September 1985\nSpanien                                                    am 7. September 1985\nin Kraft getreten.\n1t a I i e n hat bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde die nachstehenden\nEinsprüche geltend gemacht:\n(Übersetzung)\n,,a) Le Gouvernement italien ne consi-          ,.a) Die italienische Regierung betrach-\ndere pas comme valide la reserve               tet den Vorbehalt Iraks vom\nfaite par l 'lraq le 28 fevrier 1978 au        28. Februar 1978 zur Artikel 1 Num-\nparagraphe 1 b) de l'article premier           mer 1 Buchstabe b des Übereinkom-\nde ladite Convention;                          mens nicht als gültig;\nb) en ce qui concerne la reserve formu- ·       b) in bezug auf den Vorbehalt Burundis\nlee par le Burundi le 17 decembre              vom 17. Dezember 1980 [ist die ita-\n1980, [le Gouvernement italien con-            lienische Regierung der Auffassung,\nsidere que] le but de la Convention            daß] es Ziel des Übereinkommens\nest d'assurer la repression, ä                 ist, die weltweite Verfolgung und\nl'echelle mondiale, des infractions            Bestrafung von Straftaten gegen völ-\ncontre les personnes jouissant d'une           kerrechtlich geschützte Personen\nprotection internationale, y compris           einschließlich Diplomaten sicherzu-\nles agents diplomatiques, et de refu-          stellen und denjenigen, die eine sol-\nser un asile sür aux auteurs de telles         che Straftat begehen, einen sicheren\ninfractions. Estimant donc que la              Zufluchtsort zu verweigern. Dem-\nreserve formulee par le Gouverne-              gemäß betrachtet die italienische\nment du Burundi est incompatibf e               Regierung den Vorbehalt der Regie-\navec f'objet et le but de la Conven-            rung von Burundi als mit Ziel und\ntion, le Gouvernement italien ne sau-           Zweck des Übereinkommens unver-\nrait considerer l'adhesion du Burundi          einbar und kann den Beitritt Burundis\nä la Convention comme valide tant               zu dem Übereinkommen nicht als\nque ce dernier n'aura retire cette              gültig betrachten, solange Burundi\nreserve.»                                       den Vorbehalt nicht zurückgezogen\nhat.\"\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen\nvom 28. Februar 1980 (BGBI. II S. 224), vom 22. Mai 1981 (BGBI. II S. 325)\nund vom 28. August 1985 (BGBI. II S. 1110).\nBonn, den 20. Dezember 1985\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Bertele"]}