{"id":"bgbl2-1986-32-3","kind":"bgbl2","year":1986,"number":32,"date":"1986-10-17T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1986/32#page=9","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1986-32-3/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1986/bgbl2_1986_32.pdf#page=9","order":3,"title":"Bekanntmachung zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten","law_date":"1986-09-24T00:00:00Z","page":933,"pdf_page":9,"num_pages":1,"content":["Nr. 32 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 17. Oktober 1986                                                             933\nBekanntmachung\nzur Konvention\nzum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten\nVom 24. September 1986\nUnter Bezugnahme auf seine bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde\nam 4. Oktober 1979 gemachten Vorbehalte (vgl. die Bekanntmachung vom\n22. Januar 1980/BGBI. II S. 78) zu der Konvention vom 4. November 1950 zum\nSchutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (BGBI. 1952 II S. 685, 953) hat\nS p an i e n mit Schreiben vom 28. Mai 1986 dem Generalsekretär des Europarats\nfolgendes notifiziert:\n(Übersetzung)\n«lors du depöt de l'instrument de ratification de la Convention             \"Bei der Hinterlegung der Ratifikationsurkunde zur Euro-\neuropeenne des droits de l'homme, le 29 septembre 1979, l'Es-              päischen Menschenrechtskonvention am 29. September 1979 *)\npagne avait formule une reserve aux Articles 5 et 6 dans la                hatte Spanien einen Vorbehalt zu den Artikeln 5 und 6 gemacht,\nmesure ou ils seraient incompatibles avec les dispositions du              soweit sie mit den Bestimmungen des Militärgesetzbuchs - Titel II\nCode de Justice Militaire - Chapitre XV du Titre II et Chapitre            Kapitel XV und Titel III Kapjtel XXIV - betreffend die Disziplinar-\nXXIV du Titre III - sur le regime disciplinaire des Forces Armees.         ordnung für die Streitkräfte unvereinbar sind.\nJ'ai l'honneur de vous informer, pour communication aux Par-                  Ich beehre mich, Ihnen mit der Bitte um Benachrichtigung der\na\nties la Convention, que ces dispositions ont ete remplacees par            Vertragsparteien der Konvention mitzuteilen, daß diese Bestim-\nla loi organique 12/1985, du 27 novembre, - Chapitre II du Titre III       mungen durch das Verfassungsgesetz 12/1985 vom 27. Novem-\net Chapitres II, III et IV du Titre IV - sur le regime disciplinaire des   ber - Titel III Kapitel II und Titel IV Kapitel II, III und IV - betreffend\nForces Armees, qui entrera en vigueur le 1• juin 1986.                     die Disziplinarordnung für die Streitkräfte ersetzt worden sind, das\nam 1. Juni 1986 in Kraft treten wird.\nLa nouvelle legislation modifie la precedente, reduit la duree               Durch die neuen Rechtsvorschriften werden die vorherigen\ndes sanctions privatives de liberte pouvant Atre imposees sans             geändert, wird die Dauer der Freiheitsstrafen, die ohne Mitwirkung\nintervention judiciaire et accroit les garanties des personnes             eines Richters verhängt werden können, herabgesetzt und wer-\npendant l'instruction.                                                     den die Rechte der Personen während der Ermittlungen aus-\ngedehnt.\nL'Espagne confirme neanmoins sa reserve aux Articles 5 et 6                  Spanien bestätigt nichtsdestoweniger seinen Vorbehalt zu den\ndans la mesure ou ils seraient incompatibles avec les dispositions         Artikeln 5 und 6, soweit sie mit den Bestimmungen des Verfas-\nde la loi organique 12/1985, du 27 novembre, - Chapitre II du              sungsgesetzes 12/1985 vom 27. November - Titel III Kapitel II\nTitre III et Chapitres II, III et IV du Titre IV - sur le regime           und Titel IV Kapitel II, III und IV - betreffend die Disziplinarord-\ndisciplinaire des Forces Armees qui entrera en vigueur le 1• juin          nung für die Streitkräfte unvereinbar sind, das am 1. Juni 1986 in\n1986.•                                                                     Kraft treten wird.\"\n0\n)  beim GeneralsekretAr des Europarats wurde als Tag der Hintertegung der Ratifika-\ntionsurtwnde Spaniens der 4. Oktooer 1979 regislriert\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen vom\n22. Januar 1980 (BGBI. II S. 78), vom 16. September 1983 (BGBI. II S. 628) und\nvom 4. Juni 1984 (BGBI. II S. 564).\nBonn, den 24. September 1986\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. v. Richthofen"]}