{"id":"bgbl2-1986-21-4","kind":"bgbl2","year":1986,"number":21,"date":"1986-07-01T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1986/21#page=6","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1986-21-4/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1986/bgbl2_1986_21.pdf#page=6","order":4,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Übereinkommens über Straßenverkehrszeichen und des Europäischen Zusatzübereinkommens hierzu sowie des Protokolls über Straßenmarkierungen","law_date":"1986-06-02T00:00:00Z","page":722,"pdf_page":6,"num_pages":1,"content":["722                                           Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1986, Teil II\n·     .        Bekanntmachung                                                 · ·\nüber den Geltungsbereich des Übereinkommens über Straßenverkehrszeichen\nund des Europäischen Zusatzübereinkommens hierzu\nsowie des Protokolls über Straßenmarkierungen\nVom 2. Juni 1986\n1.\nDas Übereinkommen vom 8. November 1968 über Straßenverkehrszeichen\n(BGBI. 1977 II S. 809, 893) wird nach seinem Artikel 39 Abs. 2 - unter Angabe\ndes nach Artikel 46 Abs. 2 Buchstabe a notifizierten Musters des Gefahrenwarn-\nzeichens (nach Ziffer i) sowie des Musters des Haltzeichens (nach Ziffer ii) - für\n8              8\nSchweden (Muster A /Muster B 2        )                                   am 25. Juli 1986\nin Kraft treten. Bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde hat Sc h w e d e n nach\nMaßgabe des Artikels 46 des Übereinkommens die nachstehenden Vorbehalte\ngeltend gemacht:\n(Übersetzung)\n\"1. lnstead of Article 10, paragraph 6 of the Convention Sweden            „ 1. Anstelle des Artikels 1O Absatz 6 des Übereinkommens wird\nwill apply the dispositions of paragraph 9 of the Annex of the             Schweden die Bestimmungen der Nummer 9 des Anhangs\nEuropean Agreement supplementing the Convention on                         zu dem Europäischen Zusatzübereinkommen zum Überein-\nRoad Signs and Signals.                                                    kommen über Straßenverkehrszeichen anwenden.\n2. With respect to Annex 5, section F, paragraph 4, of the Con-            2. In bezug auf Anhang 5 Abschnitt F Nummer 4 des Überein-\nvention, the signs E15-E18 shall have a green ground.                      kommens haben die Zeichen E 15--E 18 einen grünen\nGrund.\n3. With respect to Article 44 of the Convention, Sweden                    3. In bezug auf Artikel 44 des Übereinkommens erhebt Schwe-\nopposes that disputes in which it is involved shall be referred            den Einspruch dagegen, daß Streitigkeiten, an denen es\nto arbitration.\"                                                           beteiligt ist, einem Schiedsverfahren unterworfen werden.\"\nII.\n· Das Europäische Zusatzübereinkommen vom 1. Mai 1971 zum Übereinkom-\nmen vom 8. November 1968 über Straßenverkehrszeichen (BGBI. 197711 S. 809,\n1006) wird nach seinem Artikel 4 Abs. 2 für\nSchweden                                                                  am 25. Juli 1986\nin Kraft treten. Bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde hat Schweden nach\nMaßgabe des Artikels 11 des Zusatzübereinkommens\na) nach Artikel 11 Abs. 2 folgendes notifiziert:\n(Übersetzung)\n\"With respect to paragraph 22 of the Annex, signs C, 3a to                „In bezug auf Nummer 22 des Anhangs enthalten die Zeichen\nC, 3k shall incorporate an oblique red bar.\"                              C 3a bis C 3k einen roten Schrägbalken.\"\nb) nach Artikel 11 Abs. 3 folgendes notifiziert:\n(Übersetzung)\n\"The reservations of Sweden to the Convention on Road Signs               „Die Vorbehalte Schwedens zum Übereinkommen über Stra-\nand Signals also apply to this Agreement.\"                          -     ßenverkehrszeichen finden auch auf dieses Zusatzübereinkom-\nmen Anwendung.\"\nc) den nachstehenden Vorbehalt zu Artikel 9 geltend gemacht:\n(Übersetzung)\n\"Sweden opposes that disputes in which it is involved shalf be             „Schweden erhebt Einspruch dagegen, daß Streitigkeiten, an\nreferred to arbitration.\"                                                  denen es beteiligt ist, einem Schiedsrichter oder mehreren\nSchiedsrichtern zur Entscheidung vorgelegt werden.\""]}