{"id":"bgbl2-1986-21-2","kind":"bgbl2","year":1986,"number":21,"date":"1986-07-01T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1986/21#page=3","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1986-21-2/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1986/bgbl2_1986_21.pdf#page=3","order":2,"title":"Erste Verordnung über die Inkraftsetzung von Änderungen der Anlagen I und II des Übereinkommens vom 15. Februar 1972 zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch das Einbringen durch Schiffe und Luftfahrzeuge sowie zur Änderung der Hohe-See-Einbringungsverordnung (1. Anderungsverordnung zum Osloer Meeresumweltschutz-Übereinkommen und der Hohe-See-Einbringungsverordnung)","law_date":"1986-06-25T00:00:00Z","page":719,"pdf_page":3,"num_pages":2,"content":["Nr. 21 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 1. Juli 1986                                719\nErste Verordnung\nüber die Inkraftsetzung von Änderungen der Anlagen I und II\ndes Übereinkommens vom 15. Februar 1972\nzur Verhütung der Meeresverschmutzung durch das Einbringen\ndurch Schiffe und Luftfahrzeuge\nsowie zur Änderung der Hohe-See-Einbringungsverordnung\n(1. Änderungsverordnung zum Osloer '1eeresumweltschutz-Übereinkommen\nund der Hohe-See-Einbringungsverordnung)\nVom 25. Juni 1986\nAuf Grund des Artikels 7 Abs. 1 Nr. 1 und Abs. 2 Nr. 1           „2. für die Zulassung\nBuchstabe e und Nr. 2 des Gesetzes vom 11 . Februar                     einer Verbrennungsanlage\n1977 zu den Übereinkommen vom 15. Februar 1972 und                                         1 000 DM bis 20 000 DM\n29. Dezember 1972 zur Verhütung der Meeresver-                       3. für die nachträgliche\nschmutzung durch das Einbringen von Abfällen durch                      Änderung einer Erlaubnis\nSchiffe und Luftfahrzeuge (BGBI. 1977 II S. 165) in Ver-                zur Beseitigung von Stoffen\nbindung mit dem zweiten Abschnitt des Verwaltungs-                      oder die nachträgliche Änderung\nkostengesetzes wird - hinsichtlich der Kosten im Ein-                   bzw. Verlängerung einer Zulassung\nvernehmen mit dem Bundesminister der Finanzen und                       einer Verbrennungsanlage\nim übrigen im Einvernehmen mit dem Bundesminister                                             200 DM bis 5 000 DM.\"\ndes Innern und dem Bundesminister für Wirtschaft - mit\nZustimmung des Bundesrates verordnet:                            b) Absatz 1 Satz 1 Nr. 2 bis 4 wird Absatz 1 Satz 1\nNr. 4 bis 6.\n§ 1                                   c) In Absatz 1 Satz 2 werden die Worte „Nummer 4\"\ndurch die Worte „Nummer 6\" ersetzt.\nDie von der Kommission der Vertragsparteien am 13.\nJuni 1985 durch Beschluß angenommenen Änderungen\nder Anlagen I und II des Übereinkommens vom 15. Fe-                                     §3\nbruar 1972 zur Verhütung der Meeresverschmutzung               Diese Verordnung gilt nach § 14 des Dritten Überlei-\ndurch das Einbringen durch Schiffe und Luftfahrzeuge        tungsgesetzes in Verbindung mit Artikel 13 des in der\n(BGBI. 1977 II S. 165, 169) werden hiermit in Kraft         Eingangsformel genannten Gesetzes auch im Land Ber-\ngesetzt. Der Beschluß wird nachstehend veröffentlicht.      lin.\n§4\n§2\n( 1) Diese Verordnung tritt mit Ausnahme ihres § 1 am\nDie Hohe-See-Einbringungsverordnung vom 7.               Tage nach der Verkündung in Kraft.\nDezember 1977 (BGBI. 1 S. 2478) wird wie folgt geän-\n(2) § 1 dieser Verordnung tritt an dem Tage in Kraft,\ndert:\nan dem die Änderungen des in § 1 dieser Verordnung\ngenannten Übereinkommens nach dessen Artikel 18\n1. In § 1 Abs. 1 Nr. 4 wird das Wort „Wasserproben\"        Abs. 2, zweiter Halbsatz, für die Bundesrepublik\ndurch das Wort „Proben\" ersetzt.                        Deutschland in Kraft treten.\n(3) Der Tag, an dem die Änderungen des in§ 1 dieser\n2. § 2 wird wie folgt geändert:\nVerordnung genannten Übereinkommens für die Bun-\na) Absatz 1 Satz 1 Nr. 2 und Nr. 3 erhalten folgende    desrepublik Deutschland in Kraft treten, ist im Bundes-\nFassung:                                             gesetzblatt bekanntzugeben.\nBonn, den 25. Juni 1986\nDer Bundesminister für Verkehr\nDr. W. Dollinger","720                                        Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1986, Teil II\nÄnderungen der Anlagen I und II\ndes Übereinkommens zur Verhütung der Meeresverschmutzung\ndurch das Einbringen durch Schiffe und Luftfahrzeuge\nOSCOM-Beschluß 85/1\nvom 13. Juni 1985 zu den Anlagen I und II des Übereinkommens\nOSCOM Decision 85/1\nof 13 June 1985 concerning Annexes I and II to the Convention\nDecision OSCOM 85/1\ndu 13 juin 1985 relative aux Annexes I et II a la Convention\n(Übersetzung)\nThe commIssIon established by the              La Commission creee par la Conven-           Die Kommission, die durch das am 15.\nConvention for the Prevention of Marine        tion pour la Prevention de la Pollution     Februar 1972 in Oslo beschlossene\nPollution by Dumping from Ships and Air-       Marine par les Operations d'lmmersion       Übereinkommen zur Verhütung der Mee-\ncraft, done at Oslo on 15 February 1972        Effectuees par les Navires et Aeronefs,     resverschmutzung durch das Einbringen\n(hereinafter referred to as \"the Conven-              a\nfaite Oslo le 15 fevrier 1972 (ci-apres     durch Schiffe und Luftfahrzeuge (im fol-\ntion\" );                                       nommee «la Convention»);                    genden als „übereinkommen\" bezeich-\nnet) eingesetzt worden ist -\nhaving regard to the provisions of the         ten~nt compte des dispositions de la         unter Berücksichtigung der Bestim-\nConvention, and in particular to Articles      Convention, et en particulier ses Articles  mungen des Übereinkommens, insbeson-\n17(d) and 18(2) thereof;                       17(d) et 18(2);                             dere seiner Artikel 17 Buchstabe d und 18\nAbsatz 2 -\nhas decided to amend the Annexes to            a decide d'amender comme suit les            hat beschlossen, die Anlagen des\nthe Convention as follows: -                  ·Annexes a la Convention:                    Übereinkommens wie folgt zu ändern:\nArticle 1                                       Article 1                                   Artikel 1\nParagraph 2 of Annex I to the Conven-          Le paragraphe 2 de I' Annexe I a la Con-     Nummer 2 der Anlage I des Überein-\ntion shall be deleted and the subsequent       vention est supprime et les numeros des     kommens entfällt; die folgenden Num-\nparagraphs shall be renumbered accord-         paragraphes qui le suivent sont modifies    mern werden entsprechend umnumme-\ningly.                                         en consequence.                             riert.\nArticle 2                                       Article 2                                   Artikel 2\nParagraph 5 of Annex I to the Conven-          L'enonce du paragraphe 5 de !'An-            Nummer 5 der Anlage I des Überein-\ntion, as amended by Article 1, shall be        nexe I a la Convention, telle qu'amendee    kommens in der durch Artikel 1 geänder-\namended to read as follows:                    par I' Article 1, est amende comme suit:    ten Fassung erhält folgende geänderte\nFassung:\n\"5. Persistent plastics and other per-        «5. Plastiques persistants et autres         „5. beständige Kunststoffe und anderes\nsistent synthetic materials which              materiaux synthetiques persistants           beständiges synthetisches Material,\nmay float, or remain in suspension, or         susceptibles de flotter, de rester en        die im Wasser treiben oder schweben\nsink to the bottom, and which may              suspension ou de sombrer, et qui             oder auf den Boden absinken können\nseriously interfere with marine life,          pourraient gener gravement la vie            und die ernstlich die Tier- und Pflan-\nfishing, navigation, amenities or with         marine, la peche, la navigation, les         zenwelt des Meeres, die Fischerei,\nother legitimate uses of the sea.\"             agrements ou toutes autres utilisa-          die Schiffahrt, die Annehmlichkeiten\ntions legitimes de la mer.»                  der Umwelt oder sonstige rechtmä-\nßige Nutzungen des Meeres beein-\nträchtigen können.\"\nArticle 3                                       Article 3                                   Artikel 3\nParagraph 1 (a) of Annex II to the Con-        L'enonce du paragraphe 1 (a) de              Absatz 1 Buchstabe a der Anlage II des\nvention shall be amended to read as fol-      !'Annexe II a la Convention est amende      Übereinkommens erhält folgende geän-\nlows:                                         comme suit:                                 derte Fassung:\n\"a) Arsenic, chromium, copper, lead,          «a) Arsenic, chrome, cuivre, plomb,         .. a) Arsen, Chrom, Kupfer, Blei, Nickel,\nnickel, zinc and their compounds,              nickel, zinc et leurs composes, cya-         Zink und ihre Verbindungen, Cyanide\ncyanides and fluorides, persistent             nures et fluorures, composes orga-           und Fluoride, beständige giftige\ntoxic organosilicon compounds, and             nosilicies toxiques persistants, et          organische     Siliciumverbindungen\npesticides and their by-products               pesticides et leurs derives non vises        sowie Schäd~ngsbekämpfungsmittel\nnot covered by the provisions of               par les dispositions de l'Annexe I;»         und ihre Nebenprodukte, soweit sie\nAnnex I;\"                                                                                   nicht unter Anlage I fallen;\"\nArticle 4                                      Article 4                                   Artikel 4\nThe Contracting Parties shall inform the      Conformement a l'Article 18(2) de la         Die Vertragsparteien teilen der Kom-\nComrriission by 31 March 1986 of their       Convention, les Parties contractantes       mission spätestens am 31. März 1986\napproval of these modifications in accord-   font savoir a la Commission le 31 mars      ihre Zustimmung zu diesen Änderungen\nance with Article 18(2) of the Convention.    1986 au plus tard qu'elles approuvent      nach Artikel 18 Absatz 2 des Überein-\nlesdites modifications.                     kommens mit."]}