{"id":"bgbl2-1986-12-10","kind":"bgbl2","year":1986,"number":12,"date":"1986-04-02T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1986/12#page=13","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1986-12-10/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1986/bgbl2_1986_12.pdf#page=13","order":10,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich der Satzung der Europäischen Kommission zur Bekämpfung der Maul- und Klauenseuche","law_date":"1986-03-12T00:00:00Z","page":545,"pdf_page":13,"num_pages":1,"content":["Nr. 12 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 2. April 1986                          545\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich der Satzung\nder Europäischen Kommission zur Bekämpfung\nder Maul- und Klauenseuche\nVom 12. März 1986\nDie Satzung der Europäischen Kommission zur Bekämpfung der Maul- und\nKlauenseuche vom 11 . Dezember 1953 in der durch den Rat der Organisation\nauf seiner 39. Tagung in Rom vom 15. bis 26. Oktober 1962 genehmigten Fas-\nsung (BGBI. 1975 II S. 625) ist nach ihrem Artikel XV Abs. 1 für die\nTschechoslowakei                                               am 1 . Januar 1986\nin Kraft getreten.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n15. Oktober 1979 (BGBI. II S. 1150).\nBonn, den 1 2. März 1986\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Bertele\nBekanntmachung\nzu dem Internationalen Übereinkommen\nzur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung\nVom 13. März 1986\nDänemark hat dem Generalsekretär der Vereinten Nationen am\n11 . Oktober 1985 die nachstehende Erklärung nach Artikel 14 Abs. 1 des\nInternationalen Übereinkommens vom 7. März 1966 zur Beseitigung jeder\nForm von Rassendiskriminierung (BGBI. 1969 II S. 961) notifiziert:\n(Übersetzung)\n\"[The Government of Denmark decla-             .,[Die Regierung von Dänemark erklärt]\nres] pursuant to Article 14 of the Interna-    nach Artikel 14 des Internationalen Über-\ntional Conve·ntion on the ·Elimination ot All  einkommens zur Beseitigung jeder Form\nForms of Racial Discrimination that Den-       von Rassendiskriminierung, daß Däne-\nmark recognizes the competence of the          mark die Zuständigkeit des Ausschusses\nCommittee on the Elimination of Racial         für die Beseitigung der Rassendiskrimi-\nDiscrimination to receive and consider         nierung für die Entgegennahme und Er-\ncommunications trom individuals or             örterung von Mitteilungen einzelner der\ngroups of individuals within Danish juris-     dänischen Hoheitsgewalt unterstehender\ndiction claiming tobe victims of a violation   Personen oder Personengruppen an-\nby Denmark of any of the rights set forth      erkennt, die vorgeben, Opfer einer Verlet-\nin the Convention, with the reservation        zung eines in dem Übereinkommen vor-\nthat the Committee shall not consider any      gesehenen Rechts durch Dänemark zu\ncommunications unless it has ascertai-         sein, mit dem Vorbehalt, daß der Aus-\nned that the same matter has not been,         schuß Mitteilungen nur erörtern darf,\nand is not being, examined under another       wenn er sich vergewissert hat, daß die-\nprocedure of international investigation or    selbe Sache nicht nach einem anderen\nsettlement.\"                                   internationalen Untersuchungs- oder\nBeilegungsverfahren geprüft worden ist\noder geprüft wird.\"\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen\nvom 8. Juni 1983 (BGBI. II S. 430) und vom 22. Mai 1985 (BGBI. II s. 776).\nBonn, den 13. März 1986\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Bertele"]}