{"id":"bgbl2-1985-34-4","kind":"bgbl2","year":1985,"number":34,"date":"1985-10-24T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1985/34#page=6","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1985-34-4/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1985/bgbl2_1985_34.pdf#page=6","order":4,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Internationalen Übereinkommens zur Regelung des Walfangs","law_date":"1985-09-25T00:00:00Z","page":1134,"pdf_page":6,"num_pages":2,"content":["1134                            Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1985, Teil II\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Internationalen Übereinkommens\nzur Regelung des Walfangs\nVom 25. September 1985\nDas Internationale Übereinkommen zur Regelung des Walfangs vom\n2. Dezember 1946 (BGBI. 1982 II S. 558) ist nach seinem Artikel X Abs. 4 für\ndie\nSalomonen                                                       am 18. Juli 1985\nin Kraft getreten.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n13. Oktober 1983 (BGBI. II S. 686).\nBonn, den 25. September 1985\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Bertele\nBekanntmachung\nüber das Inkrafttreten des Übereinkommens\nzum Schutz des Menschen bei der automatischen Verarbeitung personenbezogener Daten\nVom 26. September 1985\nNach Artikel 4 Abs. 2 des Gesetzes vom 13. März 1985 zu dem Überein-\nkommen vom 28.. Januar 1981 zum Schutz des Menschen bei der automati-\nschen Verarbeitung personenbezogener Daten (BGBI. 1985 II S. 538) wird\nbekanntgemacht, daß das Übereinkommen nach seinem Artikel 22 Abs. 2 für\ndie\nBundesrepublik Deutschland                                   am 1. Oktober 1985\nin Kraft treten wird; die Ratifikationsurkunde ist am 19. Juni 1985 bei dem\nGeneralsekretär des Europarats hinterlegt worden.\nDie Bundesrepublik Deutschland hat bei Hinterlegung der Ratifika-\ntionsurkunde die folgenden Erklärungen abgegeben:\n,,Zu Artikel 8 Buchstabe b:\nDie Bundesrepublik Deutschland geht davon aus, daß einem Auskunftverlangen\nnach Artikel 8 Buchstabe b nicht entsprochen werden kann, wenn der Betroffene nicht\nimstande ist, sein Auskunftverlangen hinreichend zu spezifizieren.\nZu Artikel 12 Abs. 2:\nDie Bundesrepublik Deutschland geht unter Bezugnahme auf Abschnitt 67 Abs. 5\ndes erläuternden Berichts zu dem Übereinkommen zum Schutz des Menschen bei der\nautomatischen Verarbeitung personenbezogener Daten davon aus, daß Artikel 12\nAbs. 2 es einer Vertragspartei unbenommen läßt, in ihrem innerstaatlichen Daten-\nschutzrecht Vorschriften vorzusehen, die im Einzelfall eine Weitergabe personenbezo-\ngener Daten mit Rücksicht auf schutzwürdige Belange des Betroffenen nicht erlau-\nben.\"","Nr. 34 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Oktober 1985                           1135\nDas Übereinkommen wird ferner am 1. Oktober 1985 in Kraft treten für\nFrankreich\nnach Maßgabe\na) der folgenden, bei der Unterzeichnung am 28. Januar 1981 abgegebe-\nnen Erkärung:\n(Übersetzung)\n«Le Gouvernement de la Republique             .,Die Regierung der Französischen Re-\nfrancaise declare qu'a l'article 9, paragra-  publik erklärt, daß sie in Artikel 9 Absatz 2\nphe 2 (a), il interprete les termes «Secu-    Buchstabe a den Ausdruck „Securite de\nrite de l'Etat„ comme signifiant «Sürete      l'Etat\" so auslegt, als bedeute er „Sürete\nde l'Etat» et les termes «Sürete publique»     de l'Etat\", und den Ausdruck „Sürete\ncomme signifiant «Securite publique» ...      publique\" so, als bedeute er „Securite\npublique\".\"\nb) der nachstehenden, am 16. Mai 1983- im Nachgang zu der Hinterlegung\nder Genehmigungsurkunde am 24. März 1983 - notifizierten Erklärung:\n(Übersetzung)\n«Le Gouvernement de la Republique              „Die Regierung der Französischen\nfrancaise souhaite faire la declaration        Republik wünscht folgende ergänzende\ncomplementaire suivante:                       Erklärung abzugeben:\n«conformement aux dispositions de l'ar-        ,Im Einklang mit Artikel 3 Absatz 2 Buch-\nticle 3, paragraphe 2, alinea c, il appli-     stabe c wendet sie dieses Übereinkom-\nquera la presente Convention egalement         men auch auf Dateien/Datensammlungen\naux fichiers de donnees a caractere per-       mit personenbezogenen Daten an, die\nsonnel ne faisant pas l'objet de traite-       nicht automatisch verarbeitet werden.·.··\nments automatises......\nNorwegen\nnach Maßgabe der nachstehenden, bei der Hinterlegung der Ratifikations-\nurkunde am 20. Februar 1984 abgegebenen Erklärungen und Vorbehalte:\n(Übersetzung)\nArticle 3, paragraph 2 a:                       Artikel 3 Absatz 2 Buchstabe a:\n\"The Convention shall not apply to pri-        „Das Überemkommen findet keine\nvate personal registers which are not uti-      Anwendung auf private personenbezo-\nlized in the private sector or by societies     gene Verzeichnisse, die nicht im privaten\nor foundations.\"                                Bereich oder von Gesellschaften oder\nStiftungen verwendet werden.''\nArticle 3, paragraph 2 b:                      Artikel 3 Absatz 2 Buchstabe b:\n\"The rules of the Convention shall also        „Das Übereinkommen findet auch auf\nbe applied to information on associations or    Informationen über Vereinigungen oder\nfoundations.\"                                   Stiftungen Anwendung.\"\nArticle 24, paragraph 1:                        Artikel 24 Absatz 1:\n\"The Convention will not be made appli-        .,Das Übereinkommen findet           keine\ncable to Svalbard.\"                             Anwendung auf Svalbard.\"\nSchweden\nSpanien.\nBonn, den 26. September 1985\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Bertele"]}