{"id":"bgbl2-1985-30-4","kind":"bgbl2","year":1985,"number":30,"date":"1985-08-22T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1985/30#page=4","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1985-30-4/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1985/bgbl2_1985_30.pdf#page=4","order":4,"title":"Bekanntmachung der Neufassung der Satzung der Internationalen Union für die Erhaltung der Natur und der natürlichen Hilfsquellen","law_date":"1985-08-05T00:00:00Z","page":1048,"pdf_page":4,"num_pages":19,"content":["1048                  Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1985, Teil II\nBekanntmachung\nder Neufassung der Satzung der Internationalen Union\nfür die Erhaltung der Natur und der natürlichen Hilfsquellen\nVom 5. August 19~5\nDie Generalversammlung der Internationalen Union für die Erhaltung der\nNatur und der natürlichen Hilfsquellen (IUCN) hat am 4. Oktober 1978 die\nNeufassung der Satzung der IUCN vom 5. Oktober 1948 (BAnz. Nr. 2 vom\n6. Januar 1960) beschlossen. Die Neufassung der Satzung war\nam 1. Januar 1985\nfür die Bundesrepublik Deutschland und für folgende Staaten in Kraft:\nÄgypten                                     Liechtenstein\nÄthiopien                                   Luxemburg\nAustralien                                  Madagaskar\nBahrain                                     Malaysia\nBangladesch                                 Mauritius\nBelgien                                     Mongolei\nBenin                                       Nepal\nDänemark                                    Neuseeland\nEcuador                                     Niederlande\nElfenbeinküste                              Norwegen\nFinnland                                    Oman\nFrankreich                                  Pakistan\nGriechenland                                Samoa\nIndien                                      Saudi-Arabien\nIran                                      - Schweden\nIsland                                      Schweiz\nJordanien                                   Se schellen\nKamerun                                     Simbabwe\nKanada                                      Spanien\nKatar                                       Thailand\nKenia                                       Venezuela\nLaotische Demokratische                     Vereinigte Arabische Emirate\nVolksrepublik                            Vereinigtes Königreich.\nLibysch-Arabische Dschamahirija\nVon der Bekanntgabe der nationalen und internationalen Organisationen,\ndie nach Artikel II Abs. 1 Ziffer ii der Satzung Mitglieder der IUCN sind, wird\nwegen des großen Umfangs dieser Liste abgesehen. Bezugsquelle der Liste\nist das Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten, Bonn.\nDie Neufassung der Satzung vom 4. Oktober 1978 wird nachstehend\nveröffentlicht.\nBonn, den 5. August 1985\nDer Bundesminister\nfür Ernährung, Landwirtschaft und Forsten\nim Auftrag\nDr. Emonds","Nr. 30 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 22. August 1985                                       1049\nInternationale Union\nfür die Erhaltung der Natur und der natürlichen Hilfsquellen\nSatzung\nAuf der 14. T~gung der Generalversammlung revidierter Wortlaut\n(Aschchabad, UdSSR, 4. Oktober 1978)\nInternational Union\nfor Conservation of Nature and Natural Resources\nStatutes\nAs revised by the 14th Session of the General Assembly\n(Ashkhabad, USSR, 4 October 1978)\nUnion internationale\npour la conservation de la nature et de ses ressources\nStatuts\nRevises par !'Assemblee generale lors de sa 14 9 session\n(Ashkhäbäd, URSS, 4 octobre 1978)\n(Übersetzung)\nPreamble                                          Preambule                                    Präambel\nConservation of nature and natural                On entend par conservation de la              Unter Erhaltung der Natur und der\nresources involves the preservation and           nature et de ses ressources la sauve-         natürlichen Hilfsquellen sind der Schutz\nmanagement of the living world, the natu-         garde et la gestion du monde vivant,          und die Pflege alles Lebenden, der natür-\nral environment of humanity, and the              milieu naturel de l'homme, et des ressour-    lichen Umwelt des Menschen und der\nearth's renewable natural resources on            ces renouvelables de la terre - fondement     erneuerbaren natürlichen Hilfsquellen der\nwhich rests the foundation of human civi-         de taute civilisation.                        Erde, welche die Grundlage aller Zivilisa-\nlization.                                                                                       tion bilden, zu verstehen.\nNatural beauty is one of the sources of           Les beautes naturelles constituent            Die Schönheit der Natur ist eine der\ninspiration of spiritual life and the necess-     l'une des sources d'inspiration de la vie     Quellen, aus denen das Geistesleben\nary framework for the needs of recreation,         spirituelle et le cadre indispensable a la   seine Anregungen schöpft, und bietet den\nintensified now by humanity's increa-             detente qu'une existence de plus en plus      unerläßlichen Rahmen für die Befriedi-\nsingly mechanized existence.                       mecanisee rend necessaire.                   gung des Erholungsbedarfs, der heute\ndurch das zunehmend mechanisierte\nLeben des Menschen noch verstärkt wird.\nCivilization has achieved its present             L'essor de la civilisation actuelle est dü    Der gegenwärtige hohe Stand der Zivi-\nhigh standard by finding ever more effec-         a la decouverte de moyens de plus en          lisation .ist auf die Entdeckung immer\ntive means for developing and utilizing           plus efficaces d'exploiter ces ressources.    wirksamerer Mittel zur Erschließung und\nthese resources. In these conditions,             Dans ces conditions, le sol, les eaux, les    Nutzung dieser Hilfsquellen zurückzufüh-\nsoils, water, forests and vegetation, wild        forets et la vegetation dans son ensem-       ren. Unter diesen Umständen sind Boden,\nlife, wilderness areas maintained intact          ble, la faune, les sites naturels encore      Wasser, Wälder und die gesamte Pflan-\nand characteristic landscapes are of vital       intacts et les paysages caracteristiques      zenwelt, wildlebende Tiere, im biologi-\nimportance for economic, social, educa-          sont d'une importance vitale des points       schen Gleichgewicht erhaltene unbe-\ntional and cultural purposes.                     de vue economique, social, educatif et        rührte Gebiete und charakteristische\nculturel.                                     Landschaften für wirtschaftliche, soziale,\nerzieherische und kvlturelle Zwecke von\nlebenswichtiger Bedeutung.\nThe increasing impoverishment of nat-             L'appauvrissement progressif des res-         Die fortschreitende Erschöpfung der\nural resources will inevitably result in a        sources naturelles entraine inevitable-       natürlichen Hilfsquellen wird zwangsläu-\nlowering of human standards of living. In         ment un abaissement du niveau de vie de       fig ein Absinken des Lebensstandards\nthe case of reaewable resources, this             l'humanite. Cependant, dans le cas des        des Menschen zur Folge haben. Wo es\ntrend need not be irreversible provided           ressources renouvelables, cette ten-          sich um erneuerbare Hilfsquellen handelt,\nthe people are alerted to the full realiza-       dance n'est pas necessairement irrever-       muß diese Entwicklung jedoch nicht\ntion of their close dependence upon these         sible si l'homme prend pleinement cons-       unumkehrbar sein, vorausgesetzt, daß\n\"esources and to the recognition of the           cience de son etroite dependance vis-ä-       dem Menschen seine starke Abhängig-\nvis de ces ressources et s'il reconnait la    keit von diesen Hilfsquellen voll zum","1050                                      Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1985, Teil II\nneed to preserve and manage them in a            necessite de les preserver et de les gerer    Bewußtsein gebracht wird und daß er die\nway that is conducive to the peace, prog-        de maniere a favoriser la paix, le progres    Notwendigkeit erkennt, sie so zu erhalten\nress and prosperity of humanity.                 et la prosperite du monde.                    und zu pflegen, wie es dem Frieden, dem\nFortschritt und dem Wohlstand der\nMenschheit förderlich ist.\nSince protection and conservation of            La protection et la conservation de la        Da Schutz und Erhaltung der Natur und\nnature and natural resources are of vital       nature et de ses ressources revetent une       der natürlichen Hilfsquellen für alle Völker\nimportance to all nations, a responsible        importance essentielle pour tous les peu-      von lebenswichtiger Bedeutung sind,\ninternational organization primarily con-       ples, aussi une organisation internatio-       kann eine verantwortungsbewußte*)\ncerned with the furthering of these aims        nale se consacrant essentiellement a ces       internationale Organisation, welche diese\n- will be of value to various governments,        buts pourra-t-elle apporter une aide effi-     Ziele zu ihrer Hauptaufgabe macht, viele\nthe United Nations and its Specialized          cace aux gouvernements, a !'Organisa-          Regierungen, die Vereinten Nationen und\nAgencies and other interested organiz-          tion des Nations Unies et a ses institu-       ihre Sonderorganisationen sowie andere\nations.                                         tions specialisees, ainsi qu'aux autres        einschlägige Organisationen wirksam\norganisations interessees.                     unterstützen.\nTherefore the governments, public ser-           En consequence, les gouvernements.           Daher haben die mit diesen Fragen\nvices, organizations, institutions and            services publics, -Organisations, institu-   befaßten Regierungen, Behörden, Orga-\nassociations concerned with these mat-           tions et associations interesses a ces        nisationen, Einrichtungen und Verbände,\nters represented at Fontainebleau estab-         questions, reunis a Fontainebleau le          die in Fontainebleau vertreten waren, am\nlished on 5 October 1948 a Union known           5 octobre 1948, ont cree une Union            5. Oktober 1948 eine Union gegründet,\nas the 'International Union for Conserva-        actuellement designee sous le nom             die als „Internationale Union für die Erhal-\ntion of Nature and Natural Resources'            d'Union internationale pour la conserva-      tung der Natur und der natürlichen Hilfs-\nhereinafter referred to as \"IUCN\" and             tion de la nature et de ses ressources       quellen\" bekannt ist und im folgenden als\ngoverned by the following Statutes:               appelee ci-apres «UICN» et regie par les     .,IUCN\" bezeichnet wird; für sie gilt fol-\nStatuts Suivants:                            gende Satzung:\nArticle 1                                       Articte 1                                         Artikel 1\nObjects                                        Objectifs                                            Ziele\n1. The International Union for Conser-          1. L'Union internationale pour la             (1) Die Internationale Union für die\nvation of Nature and Natural Resources          con-,ervation de la nature et de ses res-      Erhaltung der Natur und der natürlichen\nshall have the following objects:                sources poursuit les objectifs suivants:      Hilfsquellen hat folgende Ziele:\ni)      to encourage and facilitate co-oper-     i)     encourager et faciliter la cooperation i)      die     Zusammenarbeit              zwischen\nation between governments, national             entre les gouvernements, les organi-          Regierungen, nationalen und inter-\nand international organizations and             sations nationales et internationales          nationalen Organisationen und Per-\npersons concerned with the conser-              et les personnes interessees a la              sonen, die mit der Erhaltung der\nvation of nature and natural                    conse·rvation de la nature et de ses           Natur und der natürlichen Hilfsquel-\nresources;                                      ressources;                                    len befaßt sind, anzuregen und zu\nerleichtern;\nii)     to promote in all parts of the world     ii)    favoriser partout dans le monde les    ii)     überall in der Welt nationale und\nnational and international action in            mesures nationales et internationa-            internationale Maßnahmen zugun-\nrespect of the conservation of nature           les en faveur de la conservation de la         sten der Erhaltung der Natur und der\nand natural resources;                          nature et de ses ressources;                   natürlichen Hilfsquellen zu fördern;\niii)   to encourage scientific research         iii)   encourager la recherche scientifique   iii)    die wissenschaftliche Forschung im\nrelated to the conservation of nature           sur la conservation de la nature et de         Bereich der Erhal\\ung der Natur und\nand natural resources and to. dis-              ses ressources; contribuer ala diffu-          der natürlichen Hilfsquellen anzure-\nseminate information about such                 sion d'informations sur cette recher-          gen und Informationen über diese\nresearch;                                       che;                                           Forschung zu verbreiten;\niv)    to promote education in and dis-         iv)    encourager l'education et une large    iv)     den Bildungsstand in bezug auf die\nseminate widely information on the              diffusion des informations relatives a         Erhaltung der Natur und der natürli-\nconservation of nature and natural              la conservation de la nature et de ses         chen Hilfsquellen zu heben und dies-\nresources and in other ways to                  ressources, et favoriser par tout              bezügliche Informationen weit zu\nincrease publ~c awareness of the                autre moyen, la sensibilisation du             streuen sowie auf anderem Weg das\nconservation of nature and natural              public a la conservation de la nature          Verständnis der Öffentlichkeit für die\nresources;                                      et de ses ressources;                          Erhaltung der Natur und der natürli-\nchen Hilfsquellen zu verbessern;\nv)      to prepare draft international agree-    v)    preparer des projets d'accords inter-  v)      Entwürfe internationaler Überein-\nments relating to the conservation of          nationaux sur la conservation de la            künfte über die Erhaltung der Natur\nnature and natural resources and to            nature et de ses ressources. et                und der natürlichen Hilfsquellen aus-\nencourage governments to adhere to             encourager les gouvernements a                 zuarbeiten und die Regierungen zu\nagreements once concluded;                     adherer aux accords existants;                 ermutigen,         den     Übereinkünften\nsogleich nach ihrem Abschluß beizu-\ntreten;\n•1  Anm. d. Übers.: Die Entsprechung für das Wort „ver-\nantwortungsbewußte\" fehlt im französischen Text.","Nr. 30 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 22. August 1985                                                      1051\nvi)      to assist governments to improve          vi)     aider les gouvernements a ameliorer        vi)     den Regierungen b.ei der Verbesse-\ntheir legislation relating to the con-            leur legislation dans le domaine de la             rung ihrer Rechtsvorschriften über\nservation of nature and natural                   conservation de la nature et de ses                die Erhaltung der Natur und der\nresources; and                                    ressources; et                                     natürlichen Hilfsquellen behilflich zu\nsein und\nvii) to take any other action which will           vii) prendre toute autre mesure suscep-            vii) alle sonstigen Maßnahmen zu ergrei-\npromote the conservation of nature                tible de favoriser la conservation de              fen, die geeignet sind, die Erhaltung\nand natural resources.                            la nature et de ses ressources.                    der Natur und der natürlichen Hilfs-\nquellen zu fördern.\n2. In order to give effect to these objects        2. Pour atteindre ces objectifs, l'UICN            (2) Zur Erreichung dieser Ziele trifft die\nIUCN shall undertake necessary and                prend les mesures necessaires et peut              IUCN die erforderlichen und geeigneten *)\nappropriate measures and, in particular,           notamment:                                        Maßnahmen und kann insbesondere\nmay:\ni)      give support to governmental and           i)      soutenir des activites gouvernemen-        i)      staatliche und nichtstaatliche Tätig-\nnon-governmental activities;                      tales et non-gouvernementales;                     keiten unterstützen;\nii)      form     commIssIons,      committees,    ii)     former des commissions, comites,           ii)     Kommissionen, Ausschüsse, Ar-\nworking groups, task forces and the                groupes de travail, groupes d'etude                beitsgruppen, Studiengruppen und\nlike;                                             et autres groupes similaires;                      andere ähnliche Gruppen bilden;\niii)     hold conferences and other meetings       iii)    tenir des conferences et autres reu-       iii)    Konferenzen und sonstige Tagungen\nand publish the proceedings thereof;              nions, et publier les proces-verbaux               abhalten und deren Protokolle ver-\nqui en resultent;                                  öffentlichen;\niv)      co-operate with other bodies;             iv)     cooperer avec d'autres organismes;         iv)     mit anderen Gremien zusammenar-\nbeiten;\nv)       collect, analyze, interpret and dis-      v)      recueillir, analyser, interpreter et dif-  V)      Informationen sammeln, auswerten,\nseminate information;                             fuser des informations;                            erläutern und verbreiten;\nvi)      prepare, publish and distribute docu-      vi)    preparer, publier et distribuer des        vi)     Arbeitsunterlagen, Gesetzestexte,\nments, legislative texts, scientific              documents, textes legislatifs, etudes              wissenschaftliche Untersuchungen\nstudies and other information;                    scientifiques et autres informations;              und sonstiges Informationsmaterial\nausarbeiten, veröffentlichen und ver-\nbreiten;\nvii) formulate and disseminate policy              vii) formuler et diffuser des prises de            vii) Grundsatzerklärungen abgeben und\nstatements; and                                   position; et                                      verbreiten und\nviii) make representations to govern-               viii) intervenir aupres des gouverne-             viii) bei Regierungen und internationalen\nments and international agencies.                 ments et des organismes internatio-                Organisationen Vorstellungen erhe-\nnaux.                                              ben.\nArticle II                                       Article II                                          Artikel 11\nMembership                                         Membres                                         Mitgliedschaft\nCategories                                        Categories                                        Kategorien\n1. The members of IUCN shall be:                  1. Les membres de l'UICN sont:                     (1) Die IUCN hat folgende Mitglieder:\ni)       Category A                               i)      Categorie A                               i)      Kategorie A\na) States; and                                   a) des Etats; et                                  a) Staaten und\nb) Government agencies.                           b) es organismes de droit public.                 b) Regierungsstellen,\nii)      Category B                               ii)     Categorie B                               ii)     Kategorie 8\nc) National non-governmental or-                 c) des organisations nationales                   c) nationale nichtstaatliche Organi-\nganizations; and                                  non-gouvernementales; et                          sationen und\nd) International non-governmental                d) des organisations internationales              d) internationale           nichtstaatliche\norganizations.                                    non-gouvernementales.                             Organisationen.\niii)     Category C                               iii)    Categorie C                               iii)    Kategorie C\ne) Affiliates; and                               e) des membres affilies; et                       e) angeschlossene Mitglieder und\nf) Honorary members.                             f) des membres d'honneur.                          f) Ehrenmitglieder.\n2. State members shall be States which           2. Les Etats membres sont les Etats qui            (2) Mitgliedstaaten sind Staaten, die\nare members of the United Nations or any          sont membres de !'Organisation des                Mitglieder der Vereinten Nationen oder\nof its Specialized Agencies or ofthe Inter-       Nations Unies, d'une de ses institutions          einer ihrer .Sonderorganisationen oder\nnational Atomic Energy Agency or parties          specialisees, de l'Agence internationale          der Internationalen Atomenergie-Organi-\nto the Statutes of the International Court        de l'energie atomique ou parties au Statut        sation oder Vertragsparteien des Statuts\nof Justice that have notified the Oirector        de la Cour internationale de Justice et qui       des Internationalen Gerichtshofs sind\nGeneral of IUCN of their adherence to its         ont notifie au directeur general de l'UICN        und dem Generaldirektor der IUCN ihren\nStatutes.                                         leur adhesion aux Statuts.                        Beitritt zu der Satzung notifiziert haben.\n*) Anm. d. Übers.: Die Entsprechung für die Worte „und\ngeeigneten\" fehlt im französischen Text.","1052                                      Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1985, Teil II\n3. Government agency members may               3. Les organismes de droit public mem-        (3) Zu den Mitgliedern in Form von\ninclude organizations, institutions and,       bres peuvent comprendre des organis-          Regierungsstellen können Organisatio-\nwhen applicable, government depart-             mes et institutions et, le cas echeant, des  nen, Einrichtungen und gegebenenfalls\nments, which form part of the machinery        departements ministeriels, qui relevant       Ministerien gehören, die auf zentraler\nof government in a State (this term having     de l'appareil de l'Etat (ce terme revetant    Ebene oder- im Fall eines Bundesstaats\nthe same meaning as in the preceding           le meme sens qu'au paragraphe prece-          - auf bundes- oder einzelstaatlicher\nparagraph) whether at central level or, in     dent) soit au niveau central, ou federal,     Ebene Teil des Regierungsapparats eines\nthe case of a federal State, at central or      soit au niveau d'etats faderes, qui sont     Staates (dieser Ausdruck hat dieselbe\nstate level, admitted to this group.            admis dans ce groupe.                        Bedeutung wie in Absatz 2) sind und in\ndiese Gruppe aufgenommen wurden.\n4. National non-governmental organ-            4. Les organisations nationales non-          (4) Mitglieder in Form von nationalen\nizational members shafl be institutions        gouvernementales membres sont les in-         nichtstaatlichen Organisationen sind Ein-\nand associations organized within a State      stitutions et associations non-gouverne-      richtungen und Verbände, die innerhalb\n(this term having the same meaning as in       mentales organisees au sein d'un Etat (ce     eines Staates (dieser Ausdruck hat die-\nparagraph 2 of this Article), admitted to      terme revetant le meme sens qu'au para-       selbe Bedeutung wie in Absatz 2) beste-\nthis group.                                    graphe 2 de cet article), admises dans ce     hen und in diese Gruppe aufgenommen\ngroupe.                                      wurden.\n5. International non-governmental              5. Les organisations internationales          (5) Mitglieder in Form von internationa-\norganizational members shall be institu-        non-gouvernementales membres sont les        len nichtstaatlichen Organisationen sind\ntions and associations organized interna-       institutions et associations non-gouver-     Einrichtungen und Verbände, die auf\ntionally, admitted to this group.               nementales organisees au niveau inter-       internationaler Ebene bestehen und in\nnational, admises dans ce groupe.            diese Gruppe aufgenommen wurden.\n6. Affiliate members shall be organiz-         6. Les membres affilies sont les organi-      (6) Angeschlossene Mitglieder sind\nations, institutions and associations -         sations, institutions et associations -      Organisationen, Einrichtungen und Ver-\nwhether organized within a State (this         organisees au sein d'un Etat (ce terme        bände, gleichviel ob sie innerhalb eines\nterm having the same meaning as in par-         revetant le mäme sens qu'au paragraphe       Staates (dieser Ausdruck hat dieselbe\nagraph 2 of this Article) or internationatly    2 de cet article) ou au niveau international Bedeutung wie in Absatz 2) oder auf\n- admitted to this group.                      - admises dans ce groupe.                     internationaler Ebene bestehen, die in\ndiese Gruppe aufgenommen wurden.\n7. The General Assembly on the recom-          7. L'Assemblee generale peut, sur             (7) Die Generalversammlung kann auf\nmendation of the Council may confer hon-        recommandation du conseil, conferer la       Empfehlung des Rates einer Einzelper-\norary membership on any individual who          qualite de membre d'honneur ä toute per-     son, die sich in hervorragender Weise um\nhas rendered or is rendering outstanding        sonne physique ayant rendu ou rendant        die Erhaltung der Natur und der natürli-\nservice in the field of conservation of         d'eminents services dans le domaine de       chen Hilfsquellen verdient gemacht hat\nnature and natural resources.                   la conservation de la nature et de ses res-  oder verdient macht, die Ehrenmitglied-\nsources.                                     schaft verteihen.\nAdmission                                       Admission                                    Aufnahme\n8. States become members by notifying          8. Les Etats deviennent membres par           (8) Die Staaten werden Mitglieder,\nthe Oirector General of their adherence to      simple notification au directeur general     indem sie dem Generaldirektor ihren Bei-\nthe Statutes.                                   de leur adhesion aux Statuts.                tritt zu der Satzung notifizieren.\n9. Admission of government agencies,           9. L'admission d'organismes de droit          (9) Die Aufnahme von Regierungsstel-\nnational . non-governmental organiz-            public, d'organisations nationales non-      len, nationalen nichtstaatlichen Organi-\nations, international non-governmental         gouvernementales, d'organisations inter-      sationen, internationalen nichtstaatli-\norganizations and affiliates shall require a   nationales non-go_uvernementales, et de      chen Organisationen und angeschlosse-\ndecision by a two-thirds majority of the       membres affilies requiert une decision du     nen Mitgliedern bedarf eines mit Zweidrit-\nCouncil. An application for admission to        conseil prise ä la majorite des deux tiers.  telmehrheit gefaßten Beschlusses des\nany such group of membership together          Une demande d'admission a l'un des           Rates. Ein Antrag auf Aufnahme in eine\nwith evidence as to the qualification of the    groupes ainsi que la preuve que le reque-    dieser Gruppen wird den stimmberechtig-\napplicant for admission to that group· shatl   rant a qualite pour etre admis dans ce        ten Mitgliedern der IUCN zusammen mit\nbe mailed to the voting members of IUCN        groupe seront adressees ä tous les mem-       dem Nachweis der Berechtigung des\nat least three months before it is con-        bres de l'UICN ayant droit de vote trois      Antragstellers, in die Gruppe aufgenom-\nsidered by the Council and, if any objec-      mois au moins avant sa prise en conside-      men zu werden, spätestens drei Monate\ntion is made by a voting member in that        ration par le conseil; en cas d'objection     vor seiner Prüfung durch den Rat auf dem\nperiod, the admission shall require ratifi-    d'un membre ayant droit devote durant ce      Postweg zugesandt; wird innerhalb\ncation by the General Assembly by a two-       delai, la demande devra etre approuvee        dieser Frist von einem stimmberechtigten\nthirds majority of votes cast by each cate-    par !'Assemblee generale ä la majorite        Mitglied Widerspruch erhoben, so bedarf\ngory of voting member. Objections shall        des deux tiers des membres de chaque          die Aufnahme der Bestätigung durch die\nbe limited to the applicant's insufficient     categorie. Les objections ne peuvent por-     Generalversammlung, die mit Zweidrittel-\ninterest in conservation of nature and nat-    ter que sur l'insuffisance de l'interet de    mehrheit der von jeder Mitgliederkatego-\nural resources, or possible conflicts of       l'organisation candidate pour la conser-      rie abgegebenen Stimmen erfolgen muß.\ninterest, or its inappropriateness for the     vation de la nature et de ses ressources,     Der Widerspruch kann sich nur auf unzu-\ngroup of membership.                           ou sur d'eventuels conflits d'interets, ou    reichendes Interesse des Antragstellers\nsur le choix du groupe.                       an der Erhaltung der Natur und der natür-\nlichen Hilfsquellen, auf mögliche Interes-\nsenkonflikte oder auf seine mangelnde\nEignung für die betreffende Mitglieder-\ngruppe beziehen.\n10. Notwithstanding the provisions of          10. Nonobstant les dispositions du             (10) Ungeachtet des Absatzes 9 wird\nthe preceding paragraph, a government           paragraphe precedent, un organisme de         eine Regierungsstelle einer Zentral- oder","Nr. 30 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 22. August 1985                                        1053\nagency of the central or federal govern-       droit public releva'nt de l'administration    Bundesregierung eines Mitgliedstaats als\nment of a State member shall be admitted       centrale ou federale d'un Etat membre est     Mitglied in Form einer Regierungsstelle\nas an agency member if that State so           admis comme organisme de droit public         aufgenommen, wenn der betreffende\nrequests.                                      membre si cet Etat en fait la demande.        Staat dies beantragt.\n11 . Bodies may be admitted to member-          11. Seuls peuvent etre admis comme           (11) Es können nur Gremien als Mitglie-\nship only if their objects and activities      membres des organismes dont les buts et       der aufgenommen werden, deren Ziele\nhave no conflict of interest with the          les activites n'entrent pas en conflit avec   und Tätigkeiten nicht mit den Zielen der\nobjects of IUCN. Bodies may be admitted        les objectifs de l'UICN. Seuls peuvent etre   IUCN in Interessenkonflikt stehen. Es\nas national organizational members or          admis comme organisations nationales          können nur Gremien als Mitglieder in\ninternational organizational members           membres ou organisations internationa-        Form von nationalen Organisationen oder\nonly if they have a substantial interest in    les membres des organismes portant un         internationalen Organisationen aufge-\nconservation of nature and natural             interet substantiel a la conservation de la   nommen werden, die ein wesentliches\nresources.                                     nature et de ses ressources.                  Interesse an der Erhaltung der Natur und\nder natürlichen Hilfsquellen haben.\nTransfer                                       Transfert                                     Änderung der Gruppe\n12. The Council shall transfer a member         12. S'il apparait au conseil, statuant a     (12) Stellt der Rat mit Zweidrittelmehr-\nto another group of membership if in the       la majorite des deux tiers, qu'un membre      heit fest, daß ein Mitglied falsch zugeord-\nopinion of a two-thirds majority of the         est incorrectement classe, il le transfere   net ist, so kann er es in eine andere Mit-\nCouncil that member is incorrectly classi-     dans le groupe approprie. Le transfert et     gliedergruppe überweisen. Den Mitglie-\nfied. The members of IUCN shall be noti-        ses motifs sont notifies aux membres de      dern · der IUCN wird die Änderung der\nfied of the transfer together with the rea-    l'UICN. Au cas ou, dans les trois mois sui-   Gruppe mit einer Begründung notifiziert.\nsons. lf within the three months following     vant cette notification, une objection        Wird innerhalb von drei Monaten nach\nthis notification an objection is lodged by     serait formulee par le membre en cause,      dieser Notifikation von dem betreffenden\nthe member in question or by another vot-       ou par un autre membre ayant droit de        Mitglied oder einem anderen stimmbe-\ning member, the transfer shall be submit-       vote, le transfert est soumis a l'approba-   rechtigten Mitglied Widerspruch erhoben,\nted to the General Assembly for ratifica-       tion de !'Assemblee generale, qui se pro-    so wird die Änderung der Gruppe der\ntion by a two-thirds majority of votes cast     nonce a la majorite des deux tiers des       Generalversammlung zur Bestätigung\nby each category of voting member.              suffrages exprimes par chaque categorie      vorgelegt, die mit Zweidrittelmehrheit der\nde membres.                                  von jeder Mitgliederkategorie abgegebe-\nnen Stimmen erfolgen muß._\nSuspension and rescission                      Suspension et exclusion                       Aussetzung der            Mitgliedschaft\nund Ausschluß\n13. Only members in Category A or B             13. Seul un membre de l'une des cate-        (13) Nur Mitglieder der Kategorie A\nmay propose the suspension or rescis-          gories A ou B peut proposer la suspen-        oder B können die Aussetzung der Mit-\nsion of the membership of a member in           sion ou l'exclusion d'un autre membre de     gliedschaft oder den Ausschluß eines\ntheir respective category, should that         la meme categorie pour violation persis-      Mitglieds in ihrer jeweiligen Kategorie\nmember persistently violate the objec-         tante des objectifs fixes par les Statuts;    beantragen, falls das Mitglied beharrlich\ntives set forth in these Statutes; in          toutefois pour un Etat membre cette pro-      gegen die in dieser Satzung niedergeleg-\nrespect of a State member, only another        position ne peut emaner que d'un autre        ten Ziele verstößt; handelt es sich um\nState member may submit such a pro-             Etat membre et toute decision en la          einen Mitgliedstaat, so kann nur ein ande-\nposal and any decision in respect of a          matiere ne peut resulter que des autres      rer Mitgliedstaat diesen Antrag stellen.\nState may be taken only by State                Etats membres.                               Beschlüsse über einen Staat können nur\nmembers.                                                                                     durch Mitgliedstaaten gefaßt werden.\n14. a) Any proposed suspension or              14. a) La proposition de suspension          (14) a) Jeder Antrag auf Aussetzung\nrescission of the membership of a mem-         ou d'exclusion est adressee au conseil.      der Mitgliedschaft oder Ausschluß eines\nber shall be presented to the Council. By      Celui-ci, a la majorite des deux tiers des   Mitglieds ist dem Rat vorzulegen. Mit\na two-thirds majority of votes cast, the       suffrages exprimes peut alors demander       Zweidrittelmehrheit der abgegebenen\nCouncil may request the member to pres-        au membre concerne de presenter dans         Stimmen kann der Rat das Mitglied auf-\nent within three months the reasons why        un delai de trois mois les raisons pour les- fordern, innerhalb von drei Monaten zu\nin its opinion such action is not justified.   quelles, ä son avis, cette mesure n 'est     begründen, warum nach seiner Ansicht\npas justifiee.                               diese Maßnahme nicht gerechtfertigt ist.\nb) After examining the arguments              b) Apres avoir examine les argu-             b) Nach Prüfung der von dem Mit-\npresented by the member, or in the            ments du membre concerne, ou si ceux-ci       glied vorgetragenen Einlassungen oder in\nabsence of such arguments, the Council        font defaut, le conseil peut decider, ä la    Ermangelung solcher Einlassungen kann\nby a two-thirds majority of votes cast may    majorite des deux tiers des suffrages         der Rat mit Zweidrittelmehrheit der abge-\ndecide to inform the member of the Coun-      exprimes, d'informer le membre en ques-       gebenen Stimmen beschließen, dem Mit-\ncil's intention to propose to the relevant    tion de son intention de proposer a la        glied mitzuteilen, daß er beabsichtigt, der\ncategory of members that the member-          categorie le concernant une mesure de         betreffenden Mitgliederkategorie die\nship of the member be suspended or res-        suspension ou d'exclusion a son egard.       Aussetzung der Mitgliedschaft oder den\ncinded.                                                                                     Ausschluß des Mitglieds vorzuschlagen.\nc) lf within three months of the              c) Si dans un delai de trois mois            c) Gibt das Mitglied dem General-\nnotification of this proposal the member      apres la notification de cette proposition,   direktor nicht innerhalb von drei Monaten\ndoes not inform the Director General of its   le membre concerne ne s'est pas mani-         nach der Notifikation dieses Vorschlags\nopposition, the member is considered to       feste   a  l'encontre de cette proposition    seinen Widerspruch bekannt, so gilt es\nhave withdrawn from membership of the         aupres du directeur general il est repute     als aus der Union ausgetreten. Erhebt das\nUnion. lf the member does oppose the          s'etre retire de l'Union. Dans le cas         Mitglied Widerspruch gegen den Vor-\nproposal, the Director General shall sub-     contraire le directeur general soumet la      schlag, so unterbreitet der Generaldirek-\nmit the proposal together with the argu-      proposition avec les arguments du mem-        tor den Vorschlag zusammen mit den Ein-\nments of the member to the voting mem-        bre concerne aux membres votant de la         lassungen des Mitglieds den stimmbe-","1054                                      Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1985, Teil II\nbers of the relevant category, which shall     categorie interessee qui se prononcent            rechtigten Mitgliedern der betreffenden\n.decide on the proposal at the next ses-        sur la proposition, aI' Assemblee generale        Kategorie; diese beschließen auf der\nsion of the General Assembly, by a two-                     a\nsuivante, la majorite des deux tiers des          nächsten Tagung der Generalversamm-\nthirds majority of the votes cast by those     membres presents concernes.                       lung mit Zweidrittelmehrheit der von den\nmembers present and entitled to vote.                                                            anwesenden und stimmberechtigten Mit-\ngliedern abgegebenen Stimmen über den\nVorschlag.\nPayment of membership dues                     Paiement des cotisations                          Zahlung der Mitgliedsbeiträge\n15. Membership dues for any year               15. Les cotisations des membres sont             (15) Die Mitgliedsbeiträge werden am\nbecome due and payable on the first day        dues le premier janvier de chaque annee.          1. Januar eines jeden Jahres fällig und\nof January of that year. The voting rights     L'exercice du droit devote d'un membre            zahlbar. Die Stimmrechte eines Mitglieds\nof a member shall ipso facto be suspended      est suspendu ipso facto, iorsque la coti-         werden ohne weiteres ausgesetzt, wenn\nwhen the dues of that member are one           sation de ce membre est arrieree d'un an.         das Mitglied mit seinen Beiträgen ein Jahr\nyear in arrears. lt the dues of a member       Lorsque sa cotisation est arrieree de             im Rückstand ist. Ist ein Mitglied mit sei-\nare two years in arrears, the matter shall     deux ans, la question est soumise a               nen Beiträgen zwei Jahre im Rückstand,\nbe referred to the General Assembly            I' Assemblee generale qui peut decider de         so wird die Angelegenheit an die General-\nwhich may decide to suspend all the             suspendre de l'exercice de tous ses              versammlung verwiesen; diese kann\nremaining rights of the member con-            droits le membre en cause. Ces mesures            beschließen, alle übrigen Rechte des\ncerned. Such suspension shall be lifted if     de suspension sont levees si ledit mem-         . betreffenden Mitglieds auszusetzen. Die\nthe member concerned pays all arrears of        bre paie la totalite de ses arrieres.            Aussetzung der Rechte wird aufgehoben,\nmembership dues.                                                                                 wenn das betreffende Mitglied alle rück-\nständigen Mitgliedsbeiträge zahlt.\nWithdrawal                                      Retrait                                           Austritt\n16. Any member may withdraw from               16. Tout membre peut se retirer ä tout            (16) Ein Mitglied kann jederzeit durch\nmembership of IUCN at any time by giving        moment de l'UICN en avisant par ecrit le          eine an den Generaldirektor gerichtete\nnotice in writing to the Director General to   directeur general de sa decision. Un              schriftliche Kündigung aus der IUCN aus-\nthat effect. The member withdrawing shall       membre qui se retire n'a pas droit au rem-        treten. Das austretende Mitglied hat kei-\nnot be entitled to any refund of member-       boursement des cotisations dont le paie-          nen Anspruch auf Rückzahlung der\nship dues paid. ff such a member seeks         ment a ete effectue. Un membre qui s'est          gezahlten Mitgliedsbeiträge. Beantragt\nreadmission to membership all member-          retire ne peut etre admis ä nouveau               dieses Mitglied die Wiederaufnahme als\nship dues outstanding at the time of with-     qu'apres avoir effectue le paiement de            Mitglied, so sind vor der Wiederaufnahme\ndrawal shall be paid before the member is      toutes les cotisations dues au moment de          alle zur Zeit des Austritts ausstehenden\nreadmitted.                                    son retrait.                                      Mitgliedsbeiträge zu zahlen.\nVoting rights                                  Droit de vote                                     Stimmrecht\n17. Only members in Categories A and           17. Seufs les membres des categories              (17) Nur Mitglieder der Kategorien A\nB have the right to vote.                      A et B disposent du droit de vote.                und B sind stimmberechtigt.\n18. Whenever a formal vote, other than          18. Lorsque, ailleurs que dans une               (18) Wird, abgesehen von Wahlen mit\nin a multiple-choice election, is to be        election ä choix multiple, on procede au          mehreren Möglichkeiten, förmlich nach\ntaken pursuant to Article IV, paragraph        vote formet prevu ä I' article IV, paragra-       Artikel IV Absatz 10 oder brieflich nach\n10, or by mail ballot pursuant to Article V,   phe 10, ou au scrutin parcorrespondance           Artikel V abgestimmt, so bedarf die\na simple majority (unless otherwise spec-      prevu ä l'article V, une majorite simple (ä       Annahme eines Antrags der einfachen\nified by these Statutes) of affirmative        moins que les presents Statuts n'en dis-          Mehrheit (sofern in dieser Satzung nichts\nvotes cast by each category of member          posent autrement) des suffrages expri-            anderes festgelegt ist) der von jeder Mit-\nshall be required for a motion to be car-      mes par chacune des categories de mem-            gliederkategorie abgegebenen Ja-Stim-\nried; abstentions shall not be counted as      bres est requise pour l'adoption d'une            men; Stimmenthaltungen werden nicht\nvotes cast. In a multiple-choice election      motion; les abstentions ne sont pas               als abgegebene Stimmen gezählt. Bei\nthe rankings obtained by a sep~rate            comptees comme suffrages exprimes.                Wahlen mit mehreren Möglichkeiten wer-\ncount of the votes of each category shall       Dans une election ä choix multiple, les          den nach Maßgabe der Geschäftsord-\nbe added to produce one combined rank-          rangs obtenus par decompte separe des             nung die durch die getrennte Auszählung\ning, as prescribed in the Rufes of Pro-         voix de chaque categorie sont ajoutes             der Stimmen in jeder Kategorie erzielten\ncedure.                                         pour former un rang combine, de la facon         Rangzahlen so aufgerechnet, daß sich\nprevue au reglement interieur de                  eine gemeinsame Rangfolge ergibt.\n!'Assemblee generale.\n19. Governmental members shall have            19. Les membres gouvernementaux                 , (19) Staatliche Mitgi,eder haben fol-\nvoting rights as follows:                      exercent leur droit de vote selon les            gende Stimmrechte:\nmodalites suivantes:\na) Each State member shall have three          a) Chaque Etat membre dispose de trois           a) Jeder Mitgliedstaat hat drei Stimmen;\nvotes, one of which shall be exercised         voix; l'une d'entre elles doit etre exer-          eine davon wird gemeinsam von den\ncollectively by the agency members (if         cee collectivement par les organismes              Mitgliedern in Form von Regierungs-\nany) from that State provided this is          de droit public membres (s'il en est) de           stellen (falls vorhanden) aus diesem\nconsistent with the constitution of the        cet Etat, ä condition que cela soit                Staat abgegeben,. sofern dies mit der\nState concerned; and                                      a\nconforme la constitution de !'Etat en              Verfassung des betreffenden Staates\nquestion;                                          vereinbar ist;\nb) Agency members from a State that is         b) Les organismes de droit public mem-            b) Mitglieder in Form von Regierungs-\nnot a State member shall collectively          bres d'un Etat qui n'est pas un Etat               stellen aus einem Staat, der nicht Mit-\nhave one vote.                                 membre disposent collectivement                    gliedstaat ist, haben gemeinsam eine\nd'une voix.                                       .Stimme.","Nr. 30 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 22. August 1985                                                 1055\n20. Non-governmental members shall                 20. Les membres non-gouvernemen-               (20) Nichtstaatliche Mitglieder haben\nhave voting rights as follows:                    taux exercent leur droit de vote selon les     folgende Stimmrechte:\nmodalites suivantes:\na) National organizational members shall          a) Les organisations nationales mem-           a) Mitglieder in Form von nationalen\neach have one vote: Provided that the              bres disposent chacune d'une voix; la          Organisationen haben je eine Stimme;\ntotal value of the votes of such mem-              valeur totale des voix accordees aux           die Gesamtzahl der Stimmen dieser\nbers from one State shall not exceed               membres de cette categorie, originai-          Mitglieder aus einem Staat darf jedoch\nten per cent of the total voting rights of      - res du meme Etat, ne peut cependant             zehn v. H. der Gesamtstimmrechte der\nthe members in the non-governmental                pas depasser dix pour cent du nombre           Mitglieder in der Kategorie der nicht-\ncategory; and                                      total de voix accordees aux membres            staatlichen Mitglieder nicht überstei-\nde la categorie non-gouvernementale;           gen;\nb) International organizational members           b) Les organisations internationales           b) Mitglieder in Form von internationalen\nshall each have two votes.                         membres disposent chacune de deux              Organisationen haben je zwei Stim-\nvoix.                                          men.\nArticle 111                                         Articfe III                                    Artikel III\nOrganization                                       Organisation                                   Organisation\nIUCN shall consist of:                             L'UICN est composee                            Die IUCN besteht aus\na) the General Assembly;                          a) de !'Assemblee generale;                    a) der Generalversammlung,\nb) the Council;                                    b) du conseil;                                b) dem Rat,\nC) the Bureau;                                     c) du bureau;                                 c) dem Präsidialausschuß,\nd) the Commissions; and                            d) des commissions;                           d) den Kommissionen und\ne) the Director General.                           e) du directeur general.                      e) dem Generaldirektor.\nArticte IV                                          Article IV                                     Artikel IV\nThe General Assembly                               L'Assemblee generale                         Die Generalversammlung\nComposition                                        Composition                                    Zusammensetzung\n1. The General Assembly, the highest               1. L'Assemblee generale, l'organe le           (1) Die Generalversammlung, das\npolicy organ of IUCN, shall consist of the         plus eleve charge de la politique de           höchste beschlußfassende Organ der\nduly accredited delegates of the members           l'UICN, se compose des delegues düment         IUCN, besteht aus den ordnungsgemäß\nof IUCN meeting in session.                        mandates par les membres de l'UICN.            bevollmächtigten Delegierten der Mitglie-\nder der IUCN, die zu einer Tagung zusam-\nmentreten*).\n2. The Council may invite to the General           2. Le conseil peut inviter ä !'Assemblee       (2) Der Rat kann zur Generalversamm-\nAssembly observers without the right to            generale des observateurs qui ne dispo-        lung Beobachter einladen, die nicht\nvote.                                              sent pas du droit de vote.                     stimmberechtigt sind.\nFunctions                                         Fonctions                                      Aufgaben\n3. The functions of the General Assem-             3. Les fonctions de I' Assemblee gene-        (3) Die Generalversammlung hat fol-\nbly shall be:                                     rale consistent a:                             gende Aufgaben:\ni)     to elect the President of IUCN;            i)      elire le president de l'UICN;          i)      den Präsidenten der IUCN zu wählen,\nii)    to elect the regional Councillors;         ii)     elire les conseillers regionaux;       ii)    die regionalen Ratsmitglieder zu\nwählen,\niii)   to elect the Chairmen of Commis-            iii)   elire les presidents des commis-       iii)    die Vorsitzenden der Kommissionen\nsions;                                             sions;                                         zu wählen,\niv)    to elect such honorary officers of          iv)    elire le cas echeant des personnali-   iv)     die von ihr für notwendig erachteten\nIUCN as it deems appropriate;                      tes a titre honoraire;                         ehrenamtlichen Mitarbeiter der IUCN\nzu wählen,\nv)     to determine the general policy of         v)      arreter la politique generale de       v)      die allgemeine Politik der IUCN zu\nIUCN;                                              l'UICN;                                        bestimmen,\nvi)    to consider and approve a draft trien-      vi)    examiner et approuver le projet de     vi)     den Entwurf für ein Dreijahrespro-\nnial programme;                                    programme triennal;                            gramm zu prüfen und zu genehmi-\ngen,\nvii) to make recommendations to gov-               vii) faire des recommandations aux gou-       vii) an Regierungen sowie nationale und\nernments and national and interna-                 vernements ainsi qu'aux organisa-              internationale Organisationen Emp-\ntional organizations on any matter                 tions nationales et internationales            fehlungen über Fragen im Zusam-\nrelated to the objects of IUCN;                    sur toute question relevant des                menhang mit den Zielen der IUCN zu\nobjectifs poursuivis par l'UICN;               richten,\nviii) to determine the dues of members;            viii) decider du montant des cotisations      viii) die Mitgliedsbeiträge festzulegen,\ndes membres;\n•i Anm. d. Übers.: Der Relativsatz fehlt im französi-\nschen Text","1056                                      Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1985, Teil II\nix)    to· approve the estimates of income      ix)    approuver les estimations des recet-    ix)     die Haushaltsvoranschläge für die\nand expenditure for the next trien-             tes et des depenses de l'UICN pour              nächsten drei Jahre sowie den\nnium and the auditors' report on the            le triennat suivant, et le rapport du           Bericht der Rechnungsprüfer über\naccounts of IUCN;                               verificateur aux comptes de l'UICN;             die Rechnungsführung der IUCN zu\ngenehmigen,\nX)     to appoint one or more auditors;         X)     nommer un ou plusieurs verificateurs    x)      einen oder mehrere Rechnungsprü-\naux comptes;                                    fer zu ernennen,\nxi)    to perform such other functions as       xi)    s'acquitter de toute autre täche qui    xi)     alle sonstigen Aufgaben wahrzuneh-\nmay be conferred on it by these Sta-            pourrait lui ätre confiee aux termes            men, die ihr durch diese Satzung\ntutes.                                          des presents Statuts.                           übertragen werden.\nProcedure                                       Procedure                                      Verfahren\n4. The General Assembly shall meet              4. L'Assemblee generale se reunit tous         (4) Die Generalversammlung tritt alle\nevery third year in ordinary session.           les trois ans en session ordinaire.            drei Jahre zu einer ordentlichen Tagung\nzusammen.\n5. An extraordinary session of the Gen-         5. Une Assemblee generale extraordi-           (5) Eine außerordentliche Tagung der\neral Assembly shall be convened:               naire est convoquee:                           Generalversammlung wird einberufen,\na) if requested by at least one-fifth of the   a) lorsque le cinquieme au moins des           a) wenn mindestens ein Fünftel der Mit-\nmembers of either Category A or Cat-            membres de la categorie A ou de la              glieder der Kategorie A oder der Kate-\negory B; or                                     categorie B, en fait la demande; ou             gorie B dies beantragt oder\nb) if the Council considers it necessary.      b) lorsque le conseil le juge necessaire.      b) wenn der Rat es für erforderlich hält.\n6. The Council shall, after considering        6. Le conseil, apres avoir pris en consi-       (6) Nach Prüfung von Vorschlägen der\nsuggestions of members, determine the           deration les suggestions des membres,          Mitglieder bestimmt der Rat Zeitpunkt\ntime and location of each ordinary and          decide de la date et du lieu d'une Assem-      und Ort jeder ordentlichen und außeror•\nextraordinary session of the General            blee generale ordin.aire ou extraordinaire.    dentlichen Tagung der Generalversamm-\nAssembly. Locations shall be rotated            le lieu est choisi en assurant une rotation    lung. Die Tagungsorte wechseln turnus-\namong the several geographical regions.        des differentes regions geographiques.         mäßig zwischen den verschiedenen\nThe decision of the Council as to time and      La decision du conseil, quant ä la date et     geographischen Regionen. Der Rats-\nlocation shall be communicated to the          au lieu, est communiquee aux membres           beschluß über Zeitpunkt und Ort wird den\nmembers of IUCN by the Director General,       qe l'UICN par le directeur general, en         Mitgliedern der IUCN vom Generaldirektor\nwith a tentative agenda, at least nine         meme temps qu'un ordre du jour provi-          mit einer vorläufigen Tagesordnung spä-\nmonths in advance of each session.             soire, neuf mois au moins avant chaque         testens neun Monate vor jeder Tagung\nsession.                                       übermittelt.\n7. The President, the regional Council-         7. Le president de l'UICN, les conseil-        (7) Der Präsident, die regionalen Rats-\nlors and the Chairmen of Commissions            lers regionaux et les presidents des com-       mitglieder und die Vorsitzenden der Kom-\nshall be elected by the General Assembly,       missions sont elus par !'Assemblee gene-       missionen werden von der Generalver-\nthe method of election being as pre-            rale suivant la procedure prevue au regle-      sammlung gewählt; das Wahlverfahren\nscribed in the Regulations.                     ment interieur.                                 richtet sich nach den Verfahrensregeln.\n8. The President, or at the President's         8. le president ou, ä sa demande, le            (8) Der Präsident oder auf Ersuchen\nrequest the Chairman of the Bureau or           president du bureau ou l'un des vice-pre-       des Präsidenten der Vorsitzende des Prä-\none of the Vice-Presidents of IUCN, shall       sidents de l'UICN, assume la presidence         sidialausschusses oder einer der Vize-\ntake the chair at sessions of the General       des sessions de !'Assemblee generale.           präsidenten der IUCN übernimmt den\nAssembly.                                                                                       Vorsitz auf den Tagungen der General-\nversammlung.\n9. The General Assembly shall adopt its         9. L'Assemblee gen~rale adopte son              (9) Die Generalversammlung gibt sich\nown rules of procedure.                        reglement interieur.                            eine Geschäftsordnung.\nVoting                                           Vote                                           Abstimmung\n10. The Chairman of the General                 1o. Le president de I' Assemblee gene-          (10) Der Vorsitzende der Generalver-\nAssembly may rule that a decision has            rale peut decider qu 'une decision a ete       sammlung kann feststellen, daß ein\nbeen made by an informal vote. lf the            prise par un vote informel. Si le president    Beschluß durch formlose Abstimmung\nChairman thinks it necessary the Chair-          l'estime necessaire, il peut decider de        gefaßt worden ist. Hält der Vorsitzende es\nman may decide to proceed to a formal            proceder ä un vote formel; il doit y recourir  für notwendig, so kann er die Durchfüh-\nvote and shall if so requested by a voting       si la demande en est faite par un membre       rung einer förmlichen Abstimmung\nmember. The procedure for a formal vote          ayant droit de vote. La procedure du vote      beschließen; auf Antrag eines stimmbe-\nshall be as provided in the Rules of Pro-       formel est celle prevue dans le reglement      rechtigten Mitglieds muß er so verfahren.\ncedure of the General Assembly.                 interieur de !'Assemblee generale.             Das Verfahren für eine förmliche Abstim-\nmung richtet sich nach der Geschäftsord-\nnung der Generalversammlung.\nReview of decisions                            Reexamen de decisions                           Überprüfung von Beseht ü ssen\n11. lf a decision is taken under the fol-       11. Peut etre suspendue toute decision          (11) Ein Beschluß kann ausgesetzt\nlowing circumstances:                          prise dans les conditions suivantes:            werden, wenn er unter folgenden\nUmständen gefaßt wurde:","Nr. 30 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 22. August 1985                                               1057\na) when less than half of the total votes of      a) lorsque etait represente a !'Assem-         a) wenn in der Generalversammlung\nmembers in either Category A or B are              blee generale un nombre de membres             weniger als die Hälfte der den Mitglie-\nrepresented at the General Assembly;               des categories A et B regroupant              dern der Kategorie A oder B zustehen-\nor                                                 moins de la moitie des voix de cha-            den Gesamtstimmen vertreten sind\ncune de ces categories;                        oder\nb) when it involves a question not on the         b) lorsque la decision en cause portait        b) wenn eine Frage behandelt wird, die\nagenda distributed to all members                  sur une question qui ne figurait pas a         nicht auf der allen Mitgliedern vor der\nbefore the meeting;                                l'ordre du jour distribue ä tous les           Sitzung zugeleiteten Tagesordnung\nmembres avant la reunion.                      stand.\nthen the decision shall be subject to             Cette suspension intervient lorsqu'un          Diese Aussetzung kann erfolgen, wenn\nsuspension. This suspension may occur if          cinquieme au moins des membres d'une           eine Gruppe von Mitgliedern, die minde-\na group of members representing at least          desdites categories en fait la demande         stens ein Fünftel der Gesamtstimmen in\none-fifth of the total votes in either cat-       dans un delai de trois mois a partir de        einer der beiden Kategorien vertreten,\negory so requests within three months of          l'envoi du proces-verbal consignant cette      dies innerhalb von drei Monaten nach\nmailing the minutes reporting the deci-           decision. Une nouvelle decision peut           Absendung des Protokolls, das diesen\nsions. The matter shall then be subject to        alors etre prise, selon les termes de la       Beschluß enthält, verlangt. Die Angele-\nmail ballot in accordance with Article V.         demande de suspension, soit par un vote        genheit ist dann durch briefliche Stim-\npar correspondance conformement a              mabgabe nach Artikel V zu entschei-\nl'article V, soit a la suite d'une discussion  den*).\nlors de I' Assemblee generale suivante.\nArticle V                                         Article V                                       Artikel V\nMail Ballot                               Vote par correspondance                        Briefliche Stimmabgabe\n1. All matters within the competence of           1. Une decision sur une question rele-         (1) Alle Angelegenheiten, die in die\nthe General Assembly may be decided by            vant de la competence de !'Assemblee           Zuständigkeit der Generalversammlung\nmail ballot.                                      generale peut etre prise au moyen d'un         fallen, können durch briefliche Stimm-\nscrutin par correspondance.                    abgabe entschieden werden.\n2. Except as otherwise provided in                 2. A moins que les presents Statuts            (2) Sofern in dieser Satzung nichts\nthese Statutes, such a mail ballot will take     n'en disposent autrement, il ne peut etre      anderes vorgesehen ist, erfolgt die brief-\nplace only upon matters of urgency on the        procede ä un tel scrutin que dans des cas      liche Stimmabgabe nur in dringenden Fäl-\nrequest of the Council, or three Category        d'urgence, et ä la demande soit du             len, wenn der Rat oder drei Mitglieder der\nA members, or twenty Category B mem-             conseil, soit de trois membres apparte-        Kategorie A oder zwanzig Mitglieder der\nbers.                                            nant a la categorie A, soit encore de vingt    Kategorie B dies beantragt haben.\nmembres appartenant a la categorie B.\n3. The ballot form shall be distributed by        3. Les bulletins devote sont distribues        (3) Der Stimmzettel wird allen stimmbe-\nregistered mail to all voting members.           aux membres ayant droit de vote par let-       rechtigten Mitgliedern mit Einschreiben\nThere shall be four voting options pro-          tre recommandee. Ces bulletins doivent         zugesandt. Auf dem Stimmzettel sind vier\nvided on this form: yes, no, abstain, or         comporter quatre options de vote: oui,         Abstimmungsmöglichkeiten vorgesehen:\nrefer to the next General Assembly.              non, abstention ou renvoi ä la prochaine       Ja, Nein, Stimmenthaltung oder Verwei-\nAssemblee generale.                            sung an die nächste Generalversamm-\nlung.\n4. Except as otherwise provided in                 4. A moins que les presents Statuts           (4) Sofern in dieser Satzung nichts\nthese Statutes, decisions shall be taken         n'en disposent autrement, le vote est          anderes         vorgesehen        ist,    werden\nby simple majority of votes cast in each         acquis a la majorite simple des suffrages      Beschlüsse mit einfacher Mehrheit der in\ncategory of voting member. In the event          exprimes par chacune des categories de         den einzelnen Kategorien stimmberech-\nthat none of the options receives the            membres ayant droit de vote. Au cas oü         tigter Mitglieder abgegebenen Stimmen\nrequired majority, the matter shall be           aucune de ces options n'obtient la majo-       gefaßt. Falls sich nicht die erforderliche\nreferred to the next General Assembly.           rite requise, la question est renvoyee a       Mehrheit für eine der Möglichkeiten ent-\nI' Assemblee generale suivante.                scheidet, wird die Angelegenheit an die\nnächste Generalversammlung verwiesen.\nArtlcle VI                                        Article VI                                     Artikel VI\nThe Council                                        Le conseil                                       Der Rat\nComposition                                       Composition                                   Zusammensetzung\n1. The members of the Council shall be:           1. Les membres du conseil sont:               (1) Dem Rat gehören an\na) the President of IUCN;                         a) le president de l'UICN;                    a) der Präsident der IUCN,\nb) three Councillors from each region;            b) trois conseillers par region;              b) drei Ratsmitglieder aus jeder Region,\nc) five co-opted Councillors;                    c) cinq conseillers cooptes;                   c) fünf kooptierte Ratsmitglieder,\nd) the Chairmen of the Commissions.              d) fes presidents des commissions.             d) die Vorsitzenden der Kommissionen.\n•) Anm. d. Übers.: Abweichung zwischen dem engli-\nachen und dem französischen Wortlaut. Die Über-\nsetzung folgt dem englischen Wortlaut.","1058                                      Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1985, Teil II\n2. Regions referred to in paragraph 1. b)       2. Les regions visees au paragraphe           (2) Die in Absatz 1 Buchstabe b er-\nof this Article shall be:                      1. b) du present article sont les suivantes: wähnten Regionen sinQ\na) Africa;                                     a) Afrique;                                  a) Afrika,\nb) Central and South America;                   b) Amerique centrale et Amerique du          b) Mittel- und Südamerika,\nSud;\nc) North America and the Caribbean;             c) Amerique du Nord et Cara\"ibes;            c) Nordamerika und die Karibik,\nd) East Asia;                                   d) Asie de l'Est;                            d) Ostasien,\ne) West Asia;                                   e) Asie de l'Ouest;                          e) Westasien,\nf)   Australia and Oceania;                     f) Australie et Oceanie;                     f) Australien und Ozeanien,\ng) East Europa;                                 g) Europe de l'Est;                          g) Osteuropa,\nh) West Europa.                                 h) Europe de l'Ouest.                        h) Westeuropa.\nNominations for candidates from a region       Les candidatures pour une region sont         Kandidaten aus einer Region werden von\nshall be made by Category A and Cat-          presentees par les membres de la cate-        den Mitgliedern der Kategorie A und der\negory B members from that region in the        gorie A et de la categorie B de cette         Kategorie B aus dieser Region in der in\nmanner prescribed in the Regulations.         region, conformement aux dispositions         den Verfahrensregeln vorgeschriebenen\nStates included in each region shall be       prevues a cet effet dans le reglement         Weise benannt. Die zu jeder Region gehö-\nprescribed in the Regulations. Not more        interieur. La liste des Etats de chaque       renden Staaten sind in den Verfahrensre-\nthan two regional Councillors shall be         region figure dans le reglement interieur.    geln aufgeführt. Höchstens zwei der\nfrom any one State.                            II ne peut y avoir plus de deux conseillers   regionalen Ratsmitglieder dürfen aus ein\nregionaux originaires du meme Etat.            und demselben Staat kommen.\n3. The co-opted Councillors shall be           3. Les membres elus du conseil, des            (3) Die kooptierten Ratsmitglieder wer-\nappointed by the elected members of the        que possible apres leur election, pour-       den von den gewählten Mitgliedern des\nCouncil as soon as practicable after the       voient a la designation des conseillers       Rates so bald wie möglich nach deren\nlatter's election, with due regard to the      cooptes. Les conseillers cooptes sont         Wahl ernannt; dabei ist zu berücksichti-\nneed to maintain an appropriate balance        designes en tenant compte de la neces-        gen, daß im Rat ein ausgewogenes Ver-\nof diverse qualifications, interests and       site de maintenir un equilibre approprie      hältnis zwischen den verschiedenen\nskills on the Council. In making such          de qualifications, competences et aptitu-     Fähigkeiten, Interessen und Fertigkeiten\nappointments the elected Councillors           des variees au sein du conseil. En proce-     gewahrt bleiben muß. Bei diesen Ernen-\nshall ensure that there is at least one        dant ä ces nominations, les conseillers       nungen sorgen die gewählten Ratsmit-\nmember of the CouncH from the State in         elus font en sorte qu'au moins un des         glieder dafür, daß mindestens ein Mitglied\nwhich IUCN has its seat.                       membres du conseil soit originaire de          des Rates aus dem Staat stammt, in dem\nl'Etat dans lequel l'UICN a son siege.         die IUCN ihren Sitz hat.\n4. Nominations for the President of            4. Le conseil presente des candidatu-          (4) Kandidaten für das Amt des Präsi-\nIUCN shall be made by the Council after        res pour la presidence de l'UICN, apres       denten der IUCN werden vom Rat nach\nconsidering suggestions made by the            consideration des suggestions emises          Prüfung der von den Mitgliedern der Kate-\nmembers in Category A and Category B.          par les membres des categories A et B.        gorie A und der Kategorie B ,,mterbreite-\nNominations may also be made by a peti-        Des candidatures peuvent aussi etre pre-      ten Vorschläge benannt. Kandidaten kön-\ntion subscribed to by one-fifth of the vot-    sentees par un cinquieme des membres          nen auch durch eine Eingabe benannt\ning rights in either category, provided        de chaque categorie ayant droit de vote,      werden, die von einem Fünftel der stimm-\nsuch petition is received at IUCN head-        a condition que cette presentation soit       berechtigten Mitglieder in einer der bei-\nquarters not less than ninety days prior to    envoyee au siege de l'UICN quatre-vingt-      den Kategorien *) unterzeichnet ist; die\nthe opening of the General Assembly.           dix jours au moins avant la reunion d'une     Eingabe muß jedoch spätestens neunzig\nAssemblee generale.                           Tage vor Eröffnung einer Tagung der\nGeneralsversammlung am Sitz der IUCN\neingegangen sein.\n5. Nominations for the Chairman of .           5. Le conseil presente des candidatu-          (5) Kandidaten für das Amt des Vorsit-\neach Commission shall be made by the                 a\nres la presidence de chaque commis-           zenden einer Kommission werden vom\nCouncil after considering suggestions          sion apres consideration des suggestions      Rat nach Prüfung der von den Mitgliedern\nmade by the members in Category A and          emises par les membres des categories A       der Kategorie A und der Kategorie B\nCategory B and by the members of that          et B et par les membres de 11;1 commission    sowie von den Mitgliedern der betreffen-\nCommission. Not more than two Chair-           concernee.11 ne peut y avoir plus de deux     den Kommission unterbreiteten Vor-\nmen of Commissions shall be from any           presidents de commission originaires          schläge benannt. Höchstens zwei Kom-\none State.                                     d'un meme Etat.                               missionsvorsitzende dürfen aus ein und\ndemselben Staat kommen.\n6. The Council $hall appoint a Deputy          6. Le conseil designe un president             (6) Der Rat ernennt für jede Kommis-\nChairman for each Commission. The Dep-         adjoint pour chacune des commissions.         sion einen stellvertretenden Vorsitzen-\nuty Chairman of each Commission shall          Le president adjoint de chaque commis-        den. Der stellvertretende Vorsitzende\nact in the place of the Chairman of that       sion remplace le president de sa commis-      einer Kommission vertritt den Vorsitzen-\nCommission whenever that Chairman is            sion lorsque celui-ci ne peut assister    a  den der betreffenden-Kommission, wenn\nunable to attend a meeting of the Council.     une reunion du conseil. Le president          dieser verhindert ist, an einer Sitzung des\nThe Deputy Chairman of each Commis-            adjoint de chaque commission peut, en         Rates teilzunehmen. D.er stellvertretende\nsion may also attend meetings of the           outre, prendre part aux reunions du           Vorsitzende einer Kommission kann auch\nCouncil at which the Chairman of that          conseil auxquelles le president de s~         an den Sitzungen des Rates teilnehmen,\n•) Anm. d. Übers.: Im französischen Text „in Jeder Kate-\ngorie\".","Nr. 30 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 22. August 1985                                        1059\nCommission is present and on such occa-         commission assiste; il est alors considere    bei denen der Vorsitzende der betreffen-\nsions he shall be regarded as an observer       comme un observateur sans droit devote.       den Kommission anwesend ist; er gilt\nwithout voting rights.                                                                        dann als Beobachter ohne Stimmrecht.\n7. The President of IUCN, regional               7. Le president, les conseillers regio-       (7) Der Präsident der IUCN, die regio-\nCouncillors and Chairmen of Commis-             naux et les presidents des commissions        nalen Ratsmitglieder und die Vorsitzen-\nsions shall be elected for a term extend-       sont elus pour un mandat allant de la clö-    den der Kommissionen werden für eine\ning from the close 6f the ordinary session      ture de la session ordinaire de !'Assem-      Amtszeit gewählt, die vom Ende der\nof the General Assembly at which they are       blee generale au cours de laquelle ils sont   ordentlichen Tagung der Generalver-\nelected until the close of the next succeed-    elus, a la clöture de la session ordinaire    sammlung, auf der sie gewählt wurden,\ning orginary session of the General             suivante de I' Assemblee generale. Les        bis zum Ende der nächsten ordentlichen .\nAssembly. The co-opted Councillors shall        conseillers cooptes sont nommes pour le       Tagung der Generalversammlung dauert.\nbe appointed for the remainder of the term      reste du mandat pour lequel les autres        Die kooptierten Ratsmitglieder werden für\nfor which the other Councillors are             conseillers sont elus.                        den Rest der Amtszeit der anderen Rats-\nelected.                                                                                      mitglieder ernannt.\n8. The President of IUCN and any                 8. Le president de l'UICN ou un conseil-      (8) Der Präsident der IUCN und jedes\nregional Councillor shall not hold office       ler regional ne peut exercer ses fonctions    regionale Ratsmitglied darf höchstens\nconsecutively for more than two terms. An       pour plus de deux mandats consecutifs.        während zweier aufeinanderfolgender\nexception may be made in the case of the        Une exception peut etre faite dans le cas     Amtszeiten im Amt bleiben. Für den Prä-\nPresident of IUCN by decision of the Gen-       du president de l'UICN par decision de        sidenten der IUCN kann die Generalver-\neral Assembly on the recommendation of          I' Assemblee generale sur recommanda-         sammlung auf Empfehlung einer Zweidrit-\na two-thirds majority of the Council. An        tion de la majorite des deuxtiers du          telmehrheit des Rates eine Ausnahme\nexception may also be made for a regional       conseil. Une exception peut egalement         beschließen. Eine Ausnahme kann auch\nCouncillor who may continue in office for       etre faite pour un conseiller regional qui    für ein regionales Ratsmitglied gemacht\none more term only if co-opted in accord-       peut continuer d'exercer ses fonctions        werden, das eine weitere Amtszeit im Amt\nance with paragraphs 1. c) and 3 above.         pendant un mandat supplementaire s'il         bleiben kann, wenn es nach Absatz 1\nExcept in such a case, any co-opted             est coopte conformement aux paragra-          Buchstabe c und Absatz 3 kooptiert\nCouncillor may hold office consetutively        phes 1 c) et 3 ci-dessus. Sauf dans ce        wurde. Von diesem Fall abgesehen, kann\nfor up to three terms.                          cas, un conseiller coopte peut exercer        jedes kooptierte Ratsmitglied bis zu drei\nses fonctions pour trois mandats conse-       Amtszeiten hintereinander im Amt blei-\ncutifs.                                       ben.                                  ·\n9. The Council may fill any vacancies on         9. Tout poste vacant peut etre pourvu         (9) Der Rat kann jeden frei werdenden\nthe Council that may occur for the bal-         par le conseil pour la periode du mandat      Sitz im Rat für die restliche Amtszeit neu\nance of the term concerned, paying due          restant a accomplir; II sera veille au main-  besetzen, wobei gebührend auf eine aus-\nregard to maintaining regional represen-        tien de la representation regionale.          gewogene regionale Vertretung zu ach-\ntation.                                                                                       ten ist.\n10. The members of the Council shall             10. Les membres du conseil exercent          (10) Die Mitglieder des Rates üben ihre\nexercice their powers on behalf of IUCN         leurs pouvoirs au nom de l'UICN et non en    Befugnisse im Namen der IUCN und nicht\nand not as representatives of their             qualite de representants de leur organi-     als Vertreter ihrer Staaten oder Organisa-\nrespective States or organizations.             sation ou de leur Etat.                       tionen aus.\n11. Representatives of international             11. Les representants d'organisations        (11) Vertreter internationaler Organi-\norganizations with which IUCN has formal        internationales avec lesquelles l'UICN       sationen, zu denen die IUCN offizielle\nworking relations shall have the right to       entretient des rapports officiels de travail Arbeitsbeziehungen unterhält, sind be-\nattend meetings of the Council, except          ont le droit de participer aux reunions du   rechtigt, an Sitzungen des Rates als Be-\n.closed sessions as determined by the            conseil, en qualite d'observateurs sans      obachter ohne Stimmrecht teilzunehmen,\nCouncil, us observers without voting            droit de vote, sauf lorsqu'il s'agit de ses- außer wenn es sich um vom Rat für nichtöf-\nrights.                                         sions a huis clos decidees par le conseil.   fentlich erklärte Tagungen handelt.\n12. The Council shall, in respect of each        12. Pour chaque periode de trois ans, le      (12) Der Rat ernennt aus den Reihen\ntriennium, appoint from amongst the             conseil designe parmi les conseillers         der regionalen Ratsmitglieder und der\nregional Councillors and co-opted Coun-         regionaux et les conseillers cooptes:         kooptierten Ratsmitglieder für jeweils drei\ncillors, the following:                                                                       Jahre\na) the Vice-Presidents of IUCN (not t~           a) les vice-presidents (dont le nombre ne   a) die Vizepräsidenten der IUCN (deren\nexceed four in number);                         peut etre superieur a quatre);                Zahl vier nicht überschreiten darf),\nb) the Treasurer of IUCN;                        b) le tresorier;                            b) den Schatzmeister der IUCN,\nc) the Chairman of the Bureau;                   c) le president du bureau;                  c) den Vorsitzenden des Präsidialaus-\nschusses,\nd) up to five members of the Bureau.            d) cinq membres, au plus, du bureau.         d) bis zu fünf Mitglieder des Präsidalaus-\nschusses.\n13. In selecting the Vice-Presidents of          13. En choisissant les vice-presidents       (13) Bei der Auswahl der Vizepräsiden-\nIUCN from amongst its number the Coun-           de l'UICN en son sein, le conseil tiendra   ten der IUCN aus den eigenen Reihen\ncil shall pay due regard to geographical         düment compte de la representation geo-     achtet der Rat gebührend auf eine ausge-\nrepresentation.                                  graphique.                                  wogene geographische Vertretung.\n14. In selecting the members of the             14. En choisissant les membres du            ( 14) Bei der Auswahl der Mitglieder des\nBureau from amongst its number the              bureau en son sein, le conseil tiendra       Präsidiaiausschusses aus den eigenen\nCouncil shall have in mind the need to           compte de la necessite d'inclure des per-   Reihen trägt der Rat der Notwendigkeit\ninclude Persons knowledgeable about              sonnes competentes en matiere de finan-     Rechnung, Persönlichkeiten einzubezie-\nfinance, management and public aware-            ces, de gestion et d'information du public. hen, die Kenntnisse in Fragen der Finan-\nness.                                                                                        zen, der Verwaltung und der Öffentlich-\nkeitsarbeit haben.","1060                                        Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1985, Teil II\nFunctions                                         Fonctions                                      Aufgaben\n15. The functions of the Council shall            15. Les fonctions du conseil sont les           (15) Der Rat hat folgende Aufgaben:\nbe:                                               suivantes:\ni)      to make recommendations to the            i)     faire des recommandations aux           i)       zu allen Fragen im Zusammenhang\nmembers of IUCN and the General                  membres de l'UICN et a I' Assemblee              mit den Tätigkeiten der IUCN Emp-\nAssembly on any matter relating to               generale sur toute question portant              fehlungen an die Mitglieder der IUCN\nthe activities of IUCN;                          sur les activites de l'UICN;                     und die Generalversammlung zu\nrichten,\nii)     within the general policy of IUCN laid    ii)    dans le cadre de la politique generale  ii)      im Rahmen der von der Generalver-\n- down by the General Assembly, to                 de l'UICN definie par !'Assemblee                sammlung festgelegten allgemeinen\ngive rulings on policy, to determine             generale, prendre des decisions en               Richtlinien der IUCN Entscheidungen\ncomplementary policy guidelines,                 matiere de politique a suivre, arreter           über ihre Durchführung zu treffen,\nand to approve the programme of                  des orientations complementaires et              ergänzende Leitlinien festzulegen\nwork of IUCN;                                    approuver le programme de travail de             und das Arbeitsprogramm der IUCN\nl'UICN;                                          zu genehmigen,\niii)    to receive and approve the report of     iii)   recevoir et approuver le rapport du      iii)    den Bericht des Generaldirektors\nthe Director General on the activities          directeur general sur les activites de            über die Tätigkeit der IUCN im abge-\nof IUCN during the previous year;               l'UICN pendant l'annee qui precede,               laufenen Jahr entgegenzunehmen\ntogether with an account of the                 ainsi que l'etat des comptes des                  und zu genehmigen, ebenso wie die\nreceipts and expenditure and a bal-             recettes et depenses et le bilan de fin           Aufstellung der Einnahmen und Aus-\nance sheet as at the end of the year;           d'annee;                                         gaben und die Jahresschlußbilanz,\niv)     to receive and approve the draft pro-     iv)    recevoir et approuver le projet de       iv)      die Entwürfe für das Programm und\ngramme and budget for the following              programme et de budget pour                       den Haushalt für das folgende Jahr\nyear, the programme to be framed                 l'annee suivante, le programme                    entgegenzunehmen und zu geneh-\nwithin the limits of the budget;                 devant etre etabli dans les limites du            migen; das Programm hat den Haus-\nbudget;                                           haltsmitteln zu entsprechen,\nv)      to report to the members of IUCN on        v)     communiquer aux membres de              v)       den Mitgliedern der IUCN über\ndecisions taken which materially                  l'UICN les decisions prises qui peu-             Beschlüsse zu berichten, die\naffect the programme or the budget                vent affecter materiellement le pro-             wesentliche Auswirkungen auf das\nof IUCN;                                          gramme ou le budget de l'UICN;                   Programm oder den Haushalt der\nIUCN haben,\nvi)    to establish such classes of sup-         vi)    creer le cas echeant des distinctions    vi)      die von ihm für zweckmäßig gehalte-\n- porters of IUCN for persons an d                  en faveur de personnes et organisa-               nen Gruppen von Förderern der\norganizations regularty contributing             tions contribuant regulierement aux               IUCN *) für Personen und Organisa-\nfunds and oth,er support for the work           travaux de l'UICN par des dons en                 tionen zu schaffen, welche die Arbeit\nof IUCN, as may be considered desir-             argent ou par d'autres moyens;                    der IUCN regelmäßig finanziell oder\nable;                                                                                             auf andere Weise unterstützen,\nvii) to perform such other functions as           vii) s'acquitter de toute autre täche qui      vii) alle sonstigen ihm durch die Gene-\nmay be conferred on it by the General            pourrait lui etre confiee par I' Assem-           ralversammlung oder diese Satzung\nAssembly and these Statutes.                     blee generale ou par les presents                  übertragenen Aufgaben wahrzuneh-\nStatuts.                                          men.\nProcedure                                         Procedure                                      Verfahren\n16. The Council shall meet at least once          16. Le conseil se reunit au moins une           (16) Der Rat tritt mindestens einmal\na year. The President may convene a               fois par an. Le president peut, chaque fois    jährlich zusammen. Der Präsident kann\nmeeting of the Council whenever the               qu'il le juge necessaire, convoquer une        eine Sitzung des Rates einberufen,\nPresident deems it necessary and shall            reunion du conseil, et en a l'obligation si     sobald er dies für notwendig hält; er muß\ndo so if requested by one-third of the            le tiers des membres du conseil en fait la     eine Sitzung einberufen, wenn ein Drittel\nmembers of the Council. lf the President          demande. Si le president se trouve, pour        der Ratsmitglieder dies beantragt. Ist der\nfor any reason is incapable of convening          une raison quelconque, dans l'impossibi-        Präsident aus irgendeinem Grund verhin-\na meeting of the Council, the Chairman of         lite de convoquer une reunion du conseil,       dert, eine Ratssitzung einzuberufen, so\nthe Bureau may do so in the President's           le president du bureau peut le faire a sa       kann der Vorsitzende des Präsidialaus-\nstead.                                           place.                                          schusses dies an seiner Stelle tun.\n17. The President, or in the President's          17. Le president ou, en son absence,            (17) Der Präsident oder in seiner Abwe-\nabsence, one of the Vice-Presidents              l'un des vice-presidents, ou le president       senheit einer der Vizepräsidenten, den\nselected by those Councillors present, or        du bureau, choisi par les conseillers pre-      die anwesenden Ratsmitglieder bestim-\nthe Chairman of the Bureau, shall take the       sents, assume la presidence des reu-            men, oder der Vorsitzende des Präsidial-\nchair at meetings of the Council.                 nions du conseil.                              ausschusses **) übernimmt den Vorsitz\nin den Sitzuflgen des .Rates.\n•)Anm. d. Übers.: Im französischen Text statt „Grup-\npen voo Förderern der IUCN\" ,.Auszeichungen\" .\n.. )Anm. d. Übers.: Im franzöelschen Text heißt es: ,.Der\nPräsident oder in seiner Abwesenheit einer der Vize-\npräsidenten oder der Vorsitzende des Präsidialaus-\nschusses, den die anwesenden Ratsmitglieder\nbestimmen,\".","Nr. 30 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 22. August 1985                                                  1061\n18. The rules of procedure of the Coun-          18. Le reglement interieur du conseil          (18) Die Geschäftsordnung des Rates\ncil shall be as prescribed in the Regula-        est fixe par le reglement interieur de         richtet sich nach den Verfahrensregeln\ntions of IUCN.                                   l'UICN.                                        der IUCN.\n19. A decision concerning a matter               19. Une decision portant sur une ques-        (19) Über eine Frage, die nicht auf der\nwhich was not on the agenda of a meeting         tion qui ne figurait pas a !'ordre du jour de Tagesordnung einer Ratssitzung stand,\nof the Council maY, be taken unless five          la reunion du conseil est acquise sauf si     kann ein Beschluß gefaßt werden, sofern\nCouncillors attending the meeting are             cinq conseillers assistant a la reunion s'y   nicht fünf auf der Sitzung anwesende\nopposed or unless five Councillors notify         opposent, ou si cinq conseillers notifient    Ratsmitglieder widersprechen oder fünf\nthe Director General of their opposition          au directeur general leur opposition dans     Ratsmitglieder dem                Generaldirektor\nwithin one month of the date of mailing of        le delai d'un mois apres la date d'envoi du   innerhalb eines Monats nach Versendung\nthe minutes.                                     proces-verbal de la reunion.                  des Protokolls ihren Widerspruch notifi-\nzieren.\n.\n20. In exceptional circumstances the             20. Dans des circonstances exception-         (20) In Ausnahmefällen kann der Rat\nCouncil may take measures that by Sta-           nelles, le conseil peut prendre des mesu-     Maßnahmen treffen, die nach der Satzung\ntute are prerogatives of the General             res qui, aux termes des Statuts, sont de la   der Generalversammlung vorbehalten\nAssemblY: In such cases, the voting mem-         competence de !'Assemblee generale.           sind. In diesen Fällen sind die stimmbe-\nbers of IUCN shall be notified promptly by       Dans ce cas, les membres de l'UICN            rechtigten Mitglieder der IUCN unverzüg-\nmail of the Council's action. lt in either       ayant le droit de vote sont avises de ces     lich auf dem Postweg von der Maßnahme\ncategory a majority of the voting members        mesures par correspondance dans les           des Rates zu unterrichten. Bringt in einer\nresponding within sixty days signifies its       meilleurs delais. Si, dans chaque cateijo-    der beiden Kategorien *) die Mehrheit der\ndisapproval, the Council's action shall be       rie, la majorite des membres ayant droit      stimmberechtigten Mitglieder innerhalb\nsuspended.                                       devote a repondu dans les soixante jours      von sechzig Tagen ihre Ablehnung zum\nen signifiant son desaccord, l'application    Ausdruck, so wird die Maßnahme des\nde ces mesures est suspendue.                 Rates ausgesetzt.\nVoting                                           Vote                                          Abstimmung\n21. Except where these Statutes                  21. Les decisions du conseil sont prises      (21) Sofern diese Satzungnichtsande-\nrequire otherwise, decisions of the Coun-        a la majorite simple des suffrages expri-    res vorschreibt, werden Beschlüsse des\ncil shall be made by a simple majority of         mes, a moins que les dispositions des        Rates mit einfacher Mehrheit der abgege-\nthe votes cast. Each member of the Coun-         presents Statuts n'en disposent autre-       benen Stimmen gefaßt. Jedes Ratsmit-\ncil shall be entitled to one vote, and in the    ment. Chaque membre du conseil dispose       glied hat eine Stimme; bei Stimmen-\ncase of an equality of votes, the President      d'une voix; le president de l'UICN ou, en    gleichheit gibt die Stimme des Präsiden-\nof IUCN, or in his absence the Chairman of       son absence, le president de la reunion a    ten der IUCN oder in seiner Abwesenheit\nthe meeting, may cast the deciding vote.         voix preponderante en cas de partage         des Vorsitzenden der Sitzung den Aus-\negal des voix.                               schlag.\nProxy                                            Procuration                                  Vertretung\n22. lf unable to attend a meeting of the         22. Tout conseiller qui se trouve dans        (22) Ist ein Ratsmitglied verhindert, an\nCouncil, a Councillor may empower an-            l'impossibilite de participer a une reunion  einer Sitzung des Rates teilzunehmen, so\nother Councillor by written proxy to speak       du conseil peut, par une procuration         kann es ein anderes Ratsmitglied schrift-\nand vote on his or her behalf, complying         ecrite, charger un autre conseiller de       lich ermächtigen, in seinem Namen ent-\nwith the instructions contained in the           prendre la parole ou de voter en son nom,    sprechend den Anweisungen in der Voll-\nmandate. A Councillor may accept no              en se conformant aux instructions conte-     macht zu sprechen und abzustimmen. Ein\nmore than one proxy.                             nues dans sa procuration. Un conseiller      Ratsmitglied darf nicht mehr als eine Ver-\nne peut accepter plus d'une procurati-on.    tretung übernehmen.\nArticle VII                                     Article VII                                        Artikel VII\nThe Bureau                                       Le bureau                                  Der Präsidialausschuß\nCompositi on                                     Compositi on                                  Zusammensetzung\n1. The Bureau shall be composed of:             1. Le bureau est compose                      (1) Der Präsidialausschuß besteht aus\na) the Chairman of the Bureau and up to          a) du president du bureau, et de cinq         a) dem Vorsitzenden des Präsidialaus-\nfive members appointed by the Coun-             membres au plus choisis par le conseil         schusses und bis zu fünf vom Rat\ncil;                                            en son sein;                                   ernannten Mitgliedern,\nb) the President, Vice-Presidents and            b) du president, des vice-presidents et       b) dem Präsidenten, den Vizepräsiden-\nTreasurer of IUCN.                              du tresorier de l'UICN.                        ten und dem Schatzmeister der IUCN.\n2. lf a member of the Bureau is unable to       2. Si un membre du bureau est empe-            (2) Kann ein Mitglied des Präsidialaus-\nperform the functions of the member's            che de remplir ses fonctions pour raison      schusses wegen Krankheit seine amtli-\noffice because of ill health, or if the mem-     de sante, s'il decede ou s'il demissionne,    chen Aufgaben nicht wahrnehmen oder\nber dies or resigns the office, the Council      le conseil designe un remplacant en son       stirbt ein Mitglied oder tritt es von seinem\nshall appoint a replacement from                 sein pour la periode du mandat restant a      Amt zurück, so ernennt der Rat aus sei-\namongst its members to serve for the bal-        accomplir.                                    nen eigenen Reihen einen Nachfolger für\nance of the term concerned.                                                                    die restliche Amtszeit.\n•1 Anm. d. Übers.: Im französischen Text „in Jeder Kate-\ngorie'\".","1062                                       Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1985, Teil II\nFunction                                         Fonction                                      Aufgabe\n3. The function of the Bureau shall be to        3. La fonction du bureau est d'agir pour     (3) Der Präsidialausschuß hat die Auf-\nact on behalf of and under the authority of      le compte et sous l'autorite du conseil       gabe, im Namen und auf Weisung des\nthe Council between meetings of the              entre les reunions de ce dernier.             Rates in den zwischen den Sitzungen des\nCouncil.                                                                                       Rates liegenden Zeiträumen tätig zu wer-\nden.\nProcedure                                        Procedure                                     Verfahren\n4. The Bureau shall meet at least twice          4. Le bureau se reunit au moins deux         (4) Der Präsidialausschuß tritt minde-\neach year. The rules of procedure of the         fois par an. Son reglement interieur est      stens zweimal jährlich zusammen. Die\nBureau shall be as prescribed in the             fixe par le reglement interieur de l'UICN.    Geschäftsordnung des Präsidialaus-\nRegulations of IUCN.                                                                           schusses richtet sich nach den Verfah-\nrensregeln der IUCN.\n5. Decisions of the Bureau shall be               5. Les decisions du bureau sont prises      (5) Die Beschlüsse des Präsidialaus-\nmade by a two-thirds majority of the votes       a la majorite des deux ti~rs des suffrages    schusses werden mit Zweidrittelmehrheit\ncast. All decisions shall be mailed to           exprimes. Toutes les decisions prises         der abgegebenen Stimmen gefaßt. Alle\nCouncil members within ten days of hav-          sont envoyees aux membres du conseil          Beschlüsse werden innerhalb von zehn\ning been made. lf five Council members           dans les dix jours. Si cinq membres du        Tagen nach der Beschlußfassung durch\nwho are not members of the Bureau                conseil, qui ne sont pas membres du           die Post an die Ratsmitglieder abgesandt.\nadvise the Director General of their objec-      bureau, font part au directeur general de     Erheben fünf Ratsmitglieder, die nicht\ntion to tbe Bureau decision within thirty         leur objection a une decision du bureau      Mitglieder des Präsidialausschusses\ndays after the mailing of the decision, the      dans les trente jours a compter de la date    sind, innerhalb von dreißig Tagen nach\ndecision shall be submitted to the Council       d'envoi de la decision, la decision en        Absendung eines Beschlusses des Präsi-\nat the next Council meeting. The Council        cause est soumise au conseil a sa reu-        dialausschusses gegenüber dem Gene-\nshall either approve or disapprove the           nion suivante. Le conseil approuve ou        raldirektor Widerspruch gegen den\nBureau decision. lf five Council members         rejette la decision du bureau. Si cinq       Beschluß, so wird der Beschluß dem Rat\nhave not objected within the time prov-          membres du conseil n'ont par emis            auf seiner nächsten Tagung vorgelegt.\nided, the Bureau decision becomes effec-         d'objection dans les delais prevus, la       Der Rat genehmigt den Beschluß des Prä-\ntive at once.                                    decision du bureau entre en vigueur          sidialausschusses oder lehnt ihn ab.\nimmediatement.                               Haben innerhalb der vorgesehenen Frist\nnicht fünf Ratsmitglieder dem Beschluß\ndes Präsidialausschusses widerspro-\nchen, so wird er sofort wirksam.\nArticle VIII                                     Article VIII                                Artikel VIII\nThe Commissions                                   Les commissions                            Die Kommissionen\n1. The General Assembly shall estab-              1. L' Assemblee generale cree les com-      (1) Die Generalversammlung setzt die\nlish the Commissions of IUCN and deter-           missions de l'UICN et determine leurs        Kommissionen der IUCN ein und\nmine their objectives. The Council may            objectifs. Le conseil peut proposer ä        bestimmt ihre Ziele. Der Rat kann der\npropose to the General Assembly the               !'Assemblee generale la creation, la sup-    Generalversammlung die Bildung, Auflö-\ncreation, abolition, or subdivision of a          pression ou la division d'une commission,    sung oder Unterteilung einer Kommission\nCommission, or amendment of a Commis-             ou la modification des objectifs d'une       oder die Änderung der Ziele einer Kom-\nsion 's objectives. The Council may es-           commission. Le conseil peut creer une        mission vorschlagen. Der Rat kann bis zu\ntablish a temporary Commission, pending           commission provisoire dans l'attente         einem Beschluß der nächsten ordentli-\na decision by the next ordinary or extra-         d'une decision de I' Assemblee generale      chen oder außerordentlichen Generalver-\nordinary General Assembly, provided that          ordinaire ou extraordinaire suivante, ä      sammlung eine vorläufige Kommission\nits objectives do not encroach on those of       condition que ses buts n'empietent pas       einsetzen, sofern deren Zweck sich nicht\nan existing Commission.                          sur ceux d'une comrnission deja exis-        mit dem einer vorhandenen Kommission\ntante.                                       überschneidet.\n2. The members of each Commission                 2. Les mernbres de chacune des corn-        (2) Die Mitglieder der einzelnen Kom-\nshall be appointed in the manner pre-            missions sont designes selon les disposi-    missionen werden entsprechend den\nscribed in the Regulations of IUCN.              tions prevues a cet effet dans le regle-     Verfahrensregeln der IUCN ernannt.\nment interieur de l'UICN.\n3. Commissions may designate their               3. Les cornmissions peuvent designer         (3) Die Kommissionen können ihre\nown officers (other than Chairmen and           leurs responsables, a l'exception de leur    Funktionsträger (mit Ausnahme der Vor-\nDeputy Chairmen) as provided in the             president et de leur president adjoint,      sitzenden und stellvertretenden Vorsit-\nRegulations of IUCN.                            conformement au reglement interieur de       zenden) entsprechend den Verfahrens-\nl'UICN.                                     regeln der IUCN selbst bestimmen.\n4. The organization and functions of the         4. L'organisation et les fonction des       (4) Organisationsform und Aufgaben-\nCommissions shall be as prescribed in           commissions sont fixees par le reglement     stellung der Kommissionen richten sich\nthe Regulations of IUCN.                        interieur de l'UICH.                         nach den Verfahrensregeln der IUCN.\n5. The Chairman of each Commission               5. Le president de chaque commission         (5) Der Vorsitzende jeder Kommission\nshall present a report at each ordinary         presente un rapport a chaque session          erstattet auf jeder ordentlichen Tagung\nsession of the General Assembly.                ordinaire de I' Assemblee generale.           der Generalversammlung Bericht.\nArticle XI                                       Article IX                                  Artikel IX\nThe Director General and the Secretariat           Le directeur general et le secretariat .  Der Generaldirektor und das Sekretariat\n1. a) The Director General shall be the          1. a) Le directeur est le chef de l'exe-     (1) a) Der Generaldirektor ist der\nchief executive of IUCN.                         cutif de l'UICN.                             höchste Verwaltungsbeamte der IUCN.","Nr. 30 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 22. August 1985                                        1063\nb) The Director General shall be                  b) Le directeur general est respon-           b) Der Generaldirektor ist dem Rat\nresponsible to the Council and to the            sable devant le conseil et devant le          und dem in dessen Namen handelnden\nBureau acting on their behalt tor the           ·bureau qui en est l'emanation, de la mise     Präsidialausschuß für die wirksame\neffective implementation of the policy of        en reuvre effective de la politique de        Durchführung der Politik der IUCN verant-\nIUCN.                                            l'UICN.                                       wortlich.\nc) The Director General shall be                  c) Le directeur general assume la             c) Der Generaldirektor ist für die\nresponsible for tlie finances and ac-            responsabilite de la gestion financiere et    Finanzen und die Rechnungsführung der\ncounting of IUCN.                                des comptes de l'UICN.                        IUCN verantwortlich.\n2. The Director General shall be                  2. Le directeur general est nomme par        (2) Der Generaldirektor wird vom Rat für\nappointed by the Council for a period of         le conseil pour une periode de trois ans      die Dauer von höchstens drei Jahren\nnot more than three years (which appoint-        au plus (renouvelable), selon les condi-      (Wiederernennung ist zulässig) zu vom\nment may be renewed) on such terms and           tions fixees par le conseil et stipulees      Rat festgelegten und in einem Vertrag\nconditions as may be determined by the           dans un contrat.                              festgehaltenen Bedingungen ernannt.\nCouncil and set torth in a contract.\n3. The Director General or his represen-          3. Le directeur general ou son repre-        (3) Der Generaldirektor oder sein Ver-\ntative may be present without power to           sentant peut prendre part, sans droit de      treter darf an den Sitzungen der General-\nvote at the meetings of the General              vote, aux reunions de !'Assemblee gene-       versammlung, des Rates, des Präsidial-\nAssembly, the Council, the Bureau, the           rale, du conseil, du bureau, des commis-      ausschusses. der Kommissionen sowie\nCommissions, and any Committees or               sions, ou encore de tout autre comite ou     der Ausschüsse oder Gruppen dieser\ngroups of any of these organs and shall          groupe de l'un quelconque de ces Orga-       Organe ohne Stimmrecht teilnehmen und\nbe entitled to speak.                            nes, et a le droit d'y prendre la parole.     hat das Recht, das Wort zu ergreifen.\n4. The Director General shall appoint             4. Le directeur general choisit les mem-     (4) Der Generaldirektor stellt das Per-\nthe staff of the Secretariat in accordance       bres du secretariat conformement au           sonal des Sekretariats entsprechend der\nwith statt rules formulated by the Director      reglement du personnel qu'il prepare et       von ihm ausgearbeiteten und vom Rat\nGeneral and approved by the Council. The         que le conseil approuve. Le personnel est     genehmigten Personalordnung ein. Das\nstatt shall be selected on as wide a geo-        choisi sur une base geographique aussi        Personal wird auf möglichst breiter geo-\ngraphical basis as possible, and there           large que possible, et sans discrimination    graphischer Grundlage ohne Diskriminie-\nshall be no discrimination because of           de race, de sexe ou de religion.              rung aufgrund der Rasse, des Ge-\nrace, sex or creed.                                                                           schlechts oder des Glaubens ausge-\nwählt.\n5. In the performance ot their duties, the       5. Dans l'accomplissement de leurs            (5) Der Generaldirektor und das Perso-\nDirector General and the staff shall not        fonctions, le directeur general et le per-    nal dürfen bei der Wahrnehmung ihrer\nseek or receive instructions trom any           sonnel ne demandent ni ne re<;oivent          Pflichten von einer Stelle außerhalb der\nauthority external to IUCN. They shall re-      d'instruction d'aucune autorite etrangere     IUCN Weisungen weder erbitten noch\nfrain from any action incompatible with         a   l'UICN. lls s'abstiennent de tout acte    entgegennehmen. Sie haben jede Hand-\ntheir position as staff members of an in-       incompatible avec leur qualite de membre      lung zu unterlassen, die mit ihrer Stellung\nternational organization. Each member of       du personnel d'une organisation interna-      als Bedienstete einer internationalen\nIUCN shall respect the exclusively inter-       tionale. Tous les membres de l'UICN           Organisation unvereinbar ist. Jedes Mit-\nnational character of the responsibilities     s'engagent a respecter le caractere           glied der IUCN hat den ausschließlich\nof the Director General and the statt, and     exclusivement international des fonctions     internationalen Charakter der Aufgaben\nnot seek to influence them in the dis-         du directeur general et du personnel; ils     des Generaldirektors und des Personals\ncharge of their responsibilities.              ne cherchent pas       a  les influencer dans zu achten und nicht zu versuchen, sie bei\nl'execution de leurs täches.                  der Wahrnehmung ihrer Aufgaben zu\nbeeinflussen.\n6. The Director General shall each year          6. Le directeur general soumet chaque         (6) Der Generaldirektor legt dem Rat\nsubmit to the Council a report on the           annee au conseil un rapport sur les acti-     jährlich einen Bericht über die Tätigkeit\nactivities of IUCN during the previous          vites de l'UICN pendant l'annee qui pre-      der IUCN w&hrend des abgelaufenen Jah-\nyear, together with an account of the           cede, ainsi que sur l'etat des comptes des    res mit einer Aufstellung der Einnahmen\nreceipts and expenditure and a balance          recettes et depenses et sur le bilan de fin   und Ausgaben und einer Jahresschlußbi-\nsheet as at the end of the year. When           d'annee. Apres avoir ete approuve par le      lanz vor. Nach Genehmigung durch den\napproved by the Council this report shall       conseil, ce rapport est envoye aux mem-       Rat wird dieser Bericht den Mitgliedern\nbe sent to the members.                         bres.                                         zugesandt.\n7. The Director General shall prepare            7. Le directeur general prepare pour         (7) Zur Vorlage auf jeder ordentlichen\nfor presentation to each ordinary session       chaque session ordinaire de !'Assemblee       Tagung der Generalversammlung arbei-\nof the General Assembly a report on the         generale un rapport sur les travaux de        tet der Generaldirektor einen Bericht über\nwork of IUCN since the last General             l'UICN depuis !'Assemblee generale pre-       die Arbeit der IUCN seit der letzten Gene-\nAssembly. The report shall be submitted         cedente. Le rapport est soumis au conseil     ralversammlung aus. Der Bericht wird\nby the Director General to the Council and      par le directeur general et presente a        vom Generaldirektor dem Rat unterbreitet\npresented to the General Assembly with          !'Assemblee generale avec les observa-        und der Generalversammlung mit etwai-\nsuch comments as the Council may                tions eventuelles du conseil.                 gen Stellungnahmen des Rates vorge-\ndecide to make.                                                                               legt.\nArticle X                                        Article X                                   Artikel X\nFinance                                         Finances                                     Finanzen\n1. The income of IUCN may be derived             1 . Les recettes de 1'UICN peuvent pro-      (1) Die Einkünfte der IUCN können\nfrom:                                           venir:                                        stammen aus\na) membership dues of State members,            a) des cotisations des Etats membres.         a) Beiträgen der einzelnen Mitgliedstaa-\ngraded according to the size of the              determinees en fonction de la popula-        ten, die nach der Bevölkerungszahl","1064                                     Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1985, Teil II\npopulation of the State concerned and           tion et du revenu national de l'Etat en         des betreffenden Staates und seinem\nits nati_onal income;                           question;                                       Volkseinkommen festgelegt werden,\nb) membership dues of other members;           b) des cotisations des aut_res membres;        b) Beiträgen anderer Mitglieder,\nc) grants, donations and payments in            c) des subventions, dons et autres paie-      c) Zuschüssen, Spenden und sonstigen\nsupport of IUCN;                                ments en faveur de l'UICN;                      zugunsten der IUCN geleisteten Zah-\nlungen,\nd) returns from investments and ser-            d) des revenus provenant d'investisse-        d) Erträgen aus Investitionen und Dienst-\nvices.                                          ments et de services.                           leistungen.\n2. The Director General shall submit to          2. Le directeur general soumet a              (2) · Der Generaldirektor legt jeder\neach ordinary session of the General            l'approbation de chaque Assemblee             ordentlichen Tagung der Generalver-\nAssembly for approval a draft triennial         generale ordinaire un projet de pro-          sammlung zur Genehmigung den Entwurf\nprogramme and the estimates of income           gramme triennal et l'estimation des recet-    eines Dreijahresprogramms und die Vor-\nand expenditure for the next triennium,         tes et des depenses prevues pour les          anschläge für Einnahmen und Ausgaben\nthe programme and the estimates to be           trois annees suivantes, en indiquant les      in den folgenden drei Jahren - wobei Pro-\nrelated, together with the comments of         rapports entre le programme et l'estima-       gramm und Voranschläge aufeinander\nthe Treasurer and the Council. During the      tion, et en les accompagnant des com-          abgestimmt sein müssen - mit den Stel-\ncourse of the discussion on the esti-           mentaires du tresorier et du conseil. Au      lungnahmen des Schatzmeisters und des\nmates, the Treasurer may object on finan-       cours de la discussion de cette estima-       Rates vor. Bei der Erörterung der Voran-\ncial grounds to any proposed alteration.       tion, le tresorier peut, en raison de consi-   schläge kann der Schatzmeister aus\nderations financieres, emettre des objec-     finanziellen Gründen einer vorgeschlage-\ntions sur toute modification proposee.         nen Änderung widersprechen.\n3. The Director General shall submit             3. Le directeur general soumet chaque          (3) Der Generaldirektor legt dem Rat\neach year to the Council for approval an        annee ä l'approbation du conseil un bud-      jährlich zur Genehmigung einen auf die\nannual budget based on estimates of             get annuel fonde sur les recettes et          Voranschläge für Einnahmen land Ausga-\nincome and expenditure with due regard         depenses prevues, tenant düment                ben gestützten Jahreshaushalt vor, der\nto the outline approved by the General         compte de l'expose approuve par                dem von der Generalversammlung\nAssembly, he shall keep the Treasurer           I' Assemblee generale; il tient le tresorier  genehmigten Rahmen entspricht; er\ninformed of unforeseen expenses and of          au courant des depenses imprevues et          unterrichtet den Schatzmeister laufend\nsignificant variations from predicted           l'informe des variations importantes sur-     über unvorhergesehene Ausgaben und\nincome. He will, if necessary, submit, in       venant dans les recettes prevues. Le cas      über wesentliche Abweichungen von den\nagreement with the Treasurer, amended           echeant, il soumet, en accord avec le tre-    erwarteten Einkünften. Soweit erforder-\nbudgets to the Council.                         sorier, des budgets revises au conseil.       lich, wird er im Einvernehmen mit dem\nSchatzmeister dem Rat geänderte Haus-\nhaltspläne vorlegen.\n4. The Director General shall cause true         4. Le directeur general veille ä ce qu'il      (4) Der Generaldirektor sorgt dafür, daß\nand accurate accounts to be kept of all         soit tenu un compte precis de toutes les       über alle von der IUCN eingenommenen\nmonies received and expended by IUCN            recettes et depenses de l'UICN; il est         und ausgegebenen Geldbeträge richtig\nand shall be responsible for the control of     egalement responsable du contröle des          und genau Buch geführt wird, und ist\nall such income and expenditure in ac-          recettes et depenses prevues au budget.        dafür verantwortlich, daß alle diese Ein-\ncordance with the budget.                                                                      nahmen und Ausgaben im Einklang mit\ndem Haushalt stehen.\n5. The accounts of IUCN shall be exam-          5. Les comptes de l'UICN sont exami-            (5) Die Abrechnungen der IUCN werden\nined each year by the auditors appointed       nes, chaque annee, par les verificateurs       jedes Jahr von den von der Generalver-\nby the General Assembly who will submit        aux comptes nommes par I' Assemblee             sammlung bestellten Rechnungsprüfern\na written report to the Council. The Coun-     generale; ils presentent un rapport ecrit      geprüft; .diese erstatten dem Rat schrift-\ncil shall examine the auditors' report and     au conseil. Le conseil etudie le rapport et     lich Bericht. Der Rat prüft den Bericht und\nmake recommendations thereon to the            fait des recommandations a cet egard aux        richtet sachdienliche Empfehlungen an\nmembers. The auditors shall submit to         membres. Les verificateurs aux comptes          die Mitglieder. Die Rechnungsprüfer\neach ordinary session of the General          soumettent ä chaque session ordinaire           unterbreiten jeder ordentlichen Tagung\nAssembly a consolidated report on the         de !'Assemblee generale un rapport por-         der Generalversammlung einen zusam-\naccounts of IUCN for the triennium.           tant sur les comptes de l'UICN pour les         mengefaßten •) Bericht über das Haus-\ntrois annees ecoulees.                          haltsgebaren der IUCN in den abgelaufe-\nnen drei Jahren.\n6. The Director General shall have the          6. Sous reserve de taute instruction for-      (6) Vorbehaltlich etwaiger Weisungen\npower to accept grants, donations and          mulee par le conseil, le directeur general     des Rates ist der Generaldirektor befugt,\nother payments on behalf of IUCN, subject      a qualite pour accepter, au nom de l'UICN,     Zuschüsse, Spenden und sonstige Zah-\nto any instruction by the Council.             tous dons, legs et autres versements.          lungen im Namen der IUCN entgegenzu-\nnehmen.\nArticle XI                                    Article XI                                         Artikel XI\nExternal Relations                           Relations exterieures                             Außenbeziehungen\nThe Oirector General, with the agree-           Le directeur general, en accord avec le        Der Generaldirektor kann mit Zustim-\nment of the Council, may establish in the      conseil, peut au nom de l'UICN, en vue         mung des Rates im Namen der IUCN\nname of IUCN, appropriate working rela-        d'assurer des rapports de travail, etablir     zweckdienliche Arbeitsbeziehungen zu\ntions with governments and organiz-            des relations appropriees avec des gou-        Regierungen sowie nationalen oder inter-\n*) Anm. d. Übers.: Die Entsprechung für das Wort\n.. zusammengefaßten\"' fehlt im französischen Text.","Nr. 30 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 22. August 1985                                          1065\nations, whether national or international,    vernements et des organisations nationa-       nationalen staatlichen oder nichtstaatli-\ngovernmental or non-governmental and          les ou internationales, gouvernementales       chen Organisationen aufnehmen; über\nshall report such actions to the members      ou non-gouvernementales, sous reserve          solche Maßnahmen erstattet er den Mit-\nand to the following General Assembly.        d'en rendre compte aux membres et a            gliedern und der nächsten Generalver-\n!'Assemblee generale suivante.                 sammlung Bericht.\nArtlcle XII                                   Article XII                                    Artikel XII\nBulletin                                      Bulletin                                       Bulletin\nAn information bulletin shall be                Un bulletin d'information est publie         Zu Informationszwecken wird in regel-\npublished periodically in the official lan-   periodiquement dans les langues officiel-      mäßigen Abständen ein Bulletin in den\nguages of IUCN and circulated to all mem-     les de l'UICN et envoye a tous ses mem-        Amtssprachen der IUCN veröffentlicht\nbers. lt shall serve as a means of provid-    bres. II a pour objet d'informer les mem-      und an alle Mitglieder verteilt. Es dient der\ning the members with information on the       bres sur les activites de l 'UICN et sur       Unterrichtung der Mitglieder über die\nactivities of IUCN and on other aspects of    d'autres aspects de la conservation de la      Tätigkeit der IUCN sowie sonstige mit der\nthe conservation of nature and natural        nature et de ses ressources. II sert egale-    Erhaltung der Natur und der natürlichen\nresources. lt shall be used as a means of     ment a promouvoir les objectifs de l'UICN.     Hilfsquellen zusammenhängende Fragen.\npromoting the objects of IUCN.                                                               Es dient außerdem als Mittel zur Förde-\nrung der Ziele der IUCN.\nArticle XIII                                   Article XIII                                  Artikel XIII\nSeat                                          Siege                                           Sitz\nSwitzerland is the seat of the Union.          L'UICN a son siege en Suisse.                 Die IUCN hat ihren Sitz in der Schweiz.\nArticle XIV                                    Article XIV                                   Artikel XIV\nOfficial Languages                              Langues officielles                              Amtssprachen\nThe official languages of IUCN are Eng-         Les langues officielles de l'UICN sont le    Die Amtssprachen der IUCN            sind\nlish and French.                               frarn;ais et l'anglais.                       Englisch und Französisch.\nArticle XV                                    Article XV                                     Artikel XV\nLegal Status                                 Statut juridique                               Rechtsstellung\n1. IUCN is an association established           1. L'UICN est une association, consti-        ( 1) Die IUCN ist ein nach Artikel 60\npursuant to Article 60 of the Swiss Civil      tuee selon I' article 60 du Code civil        des Schweizerischen Zivilgesetzbuchs\nCode, and therefore the legally binding        suisse, et a laquelle, en consequence,        errichteter Verein, und daher finden die\nprovisions of this Code governing asso-        s'appliquent les dispositions obligatoires    rechtsverbindlichen Vorschriften dieses\nciations apply to IUCN and in particular       dudit code en matiere d'association et,       Gesetzbuchs über Vereine, insbesondere\nArticle 65 (3), 68, 75 and 77.                 notamment son article 65 (paragraphe 3),      die Artikel 65 Absatz 3, 68, 75 und 77, auf\net ses articles 68, 75 et 77.                 die IUCN Anwendung.\n2. The Director General with the con-           2. Le directeur general peut. avec          . (2) Mit Zustimmung des Rates kann der\nsent of the Council has the authority to       I' accord du conseil, effectuer les demar-    Generaldirektor die geeigneten Schritte\ntake the appropriate steps to obtain, in       ches appropriees pour obtenir, selon que      unternehmen, um nach Maßgabe der\naccordanc~ with the laws of the country in     la legislation d'un pays le permet, la capa-  Gesetze des Landes, in dem die IUCN\nwhich IUCN is to undertake activities,         cite juridique necessaire a l'exercice,       Tätigkeiten durchführen soll, die für die\nsuch legal status as may be necessary to       dans ce pays, d'activites de l'UICN.          Durchführung dieser Tätigkeiten notwen-\ncarry out those activities.                                                                  dige Rechtsstellung zu erlangen.\nArticle XVI                                    Article XVI                                   Artikel XVI\nRegulations                              Reglement interieur                             Verfahrensregeln\n1. The Council shall adopt and may              1. Le conseil adopte et peut amender le       (1.) Der Rat nimmt die Verfahrensregeln\namend the Regulations. The Regulations        reglement interieur de l'UICN. Le regle-      an; er kann sie ändern. Die Verfahrensre-\nshall conform to these Statutes, and nei-     ment interieur est conforme aux Statuts       geln müssen mit dieser Satzung in Ein-\nther limit nor expand the powers of the        et ne restreint ni n'etend le pouvoir des     klang stehen und dürfen die Befugnisse\nmembers to exercise control on any mat-        membres d'exercer un contröle sur toute       der Mitglieder zur Ausübung der Kontrolle\nter required by these Statutes or the          question requise par les Statuts, ou          über eine aufgrund dieser Satzung erfo~-\nauthority conferred by these Statutes          l'autorite conferee par les Statuts au        derliche Angelegenheit oder die dem Rat\nupon the Council or Director General.          conseil ou au directeur general.              oder dem Generaldirektor durch diese\nSatzung eingeräumte Vollmacht weder\neinschränken noch erweitern.\n2. Any regulation or amendment to a             2. Toute disposition du reglement inte-       (2) Jede Verfahrensregel und jede\nregulation shall be communicated to the        rieur ou tout amendement a l'une de ces       Änderung einer Verfahrensregel wird den\nmembers as soon as possible after it is        dispositions doit, une fois adopte. etre      Mitgliedern so bald wie möglich nach der\nmade.                                          transmis aux membres de l'UICN dans les       Annahme mitgeteilt.\nmeilleurs delais.\n3. A member may ask the Council to              3. Un membre peut demander au                 (3) Ein Mitglied kann den Rat um Über-\nreview a regulation. A regulation shall be     conseil de proceder a l'examen d'une dis-     prüfung einer Verfahrensregel ersuchen.","1066                                    Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1985, Teil II\nconsidered by the General Assembly at         position. Toute dispositirin doit etre exa-   Auf Antrag eines stimmberechtigten Mit-\nthe request of a voting member.               minee par !'Assemblee generale, a la          glieds wird eine Verfahrensregel von der\ndemande d'un membre ayant droit de             Generalversammlung geprüft.\nvote.\nArticle XVII                                 Article XVII                                  Artikel XVII\nAmendments                                   Amendements                                    Änderungen\n1. The Council shall consider any             1. Le conseil prend en consideration         (1) Der Rat prüft eine von einem Mit-\namendment to these Statutes proposed         tout amendement aux presents Statuts           glied der IUCN vorgeschlagene Änderung\nby a member of IUCN, provided that it is     propose par un membre de l'UICN, ä             dieser Satzung, sofern der Vorschlag\nreceived by the Secretariat not less than   condition que cet amendement parvienne         spätestens dreißig Tage vor der ordentli-\nthirty days prior to the regular meeting of  au secretariat trente jours au moins avant     chen Sitzung des Rates, die in dem einer\nthe Council in the year preceding an ordi-    la reunion reguliere du conseil dans          ordentlichen oder außerordentlichen\nnary or extraordinary session of the Gen-     l'annee precedant une session ordinaire       Tagung der Generalversammlung voraus-\neral Assembly. The member proposing           ou extraordinaire de !'Assemblee gene-        gehenden Jahr stattfindet, beim Sekreta-\nsuch amendment shall be notified of the       rale. Le membre proposant l'amendement        riat eingeht. Das Mitglied, das die Ände-\nCouncil's decision. In the case of a fa-      est avise de la decision du conseil. En cas   rung vorgeschlagen hat, wird von dem\nvourable decision by the Council, the         de decision favorable du conseil, la pro-     Beschluß des Rates unterrichtet. Stimmt\nprocedure prescribed in paragraph 2           cedure prevue au paragraphe 2 ci-des-         der Rat zu, so findet das Verfahren nach\nbelow shall apply.                            sous est appliquee.                           Absatz 2 Anwendung.\n2. The Council may propose amend-              2. Le conseil peut proposer des amen-        (2) Der Rat kann Änderungen dieser\nments to these Statutes. Such proposals       dements aux Statuts. Le directeur gene-       Satzung vorschlagen. Die Vorschläge\nshall be communicated to the members of       ral communique ces propositions aux           werden den Mitgliedern der IUCN durch\nIUCN by the Director General not less         membres de l'UICN quatre mois au moins        den Generaldirektor spätestens vier\nthan four months prior to an ordinary or      avant une session ordinaire ou extraordi-     Monate vor einer ordentlichen oder\nextraordinary session of the General           naire de !'Assemblee generale.               außerordentlichen Tagung der General-\nAssembly.                                                                                   versammlung übermittelt.\n3. The Director General shall communi-        3. Le directeur general communique           (3) Der Generaldirektor übermittelt den\ncate to the members any amendments to         aux membres de l'UICN tout amendement         Mitgliedern Anträge auf Änderung dieser\nthese Statutes proposed in a request          aux Statuts propose par trois membres de      Satzung, die von drei Mitgliedern der\nsubscribed to by three members in Cat-        la categorie A ou vingt membres de la         Kategorie A oder zwanzig Mitgliedern der\negory A or twenty members in Category B,     categorie B, a condition que cette propo-      Kategorie B unterschrieben sind; ein sol-\nprovided that such a proposal is received     sition soit envoyee au siege de l'UICN six    cher Antrag muß jedoch spätestens\nnot less than six months prior to an ordi-    mois au moins avant une session ordi-         sechs Monate vor einer ordentlichen oder\nnary or extraordinary session of the Gen-     naire ou extraordinaire de !'Assemblee        außerordentlichen Tagung der General-\neral Assembly. Such communication shall      generale. Cette communication est              versammlung eingegangen sein. Der Mit-\ninclude the explanations of the authors of   assortie des explications des auteurs de       teilung sind die Erläuterungen der Urhe-\nthe proposal and any comments of the          la proposition et des eventuels commen-       ber des Vorschlags und etwaige Stel-\nCouncil.                                      taires du conseil.                            lungnahmen des Rates beizufügen.\n4. Amendments proposed in accord-              4. Les amendements proposes en                (4) Nach den Absätzen 2 und 3 vorge-\nance with paragraphs 2 and 3 above shall      application des paragraphes 2 et 3 ci-        schlagene Änderungen werden von der\nbe considered by the General Assembly          dessus sont examines par I' Assemblee        Generalversammlung geprüft; sie werden\nand shall become effective immediately         generale et adoptes s'ils obtiennent la      sofort wirksam, wenn sie auf einer Gene-\nupon receiving a two-thirds majority vote      majorite des deux tiers des voix de cha-     ralversammlung eine Zweidrittelmehrheit\nin each category at a General Assembly.        que categorie de membres; ils entrent en     der Stimmen jeder Mitgliederkategorie\nvigueur immediatement apres leur adop-       erhalten haben.\ntion.\n5. Whenever the Statutes of IUCN are          5. Lorsque les Statuts de l'UICN sont         (5) Werden durch eine Änderung der\namended, and the functions of various         amendes et que les fonctions des divers      Satzung der IUCN die Aufgaben einzelner\nexisting organs of IUCN are affected, the      organes existants sont affectes, lesdits     bestehender Organe der IUCN berührt, so\nexisting organs shall carry out the new        Organes continuent d'exercer les täches      werden während einer möglicherweise\nduties under the amended Statutes du-         definies aux termes des nouveaux Sta-         durch die Änderung bedingten Über-\nring any transition period occasioned by      tuts pendant toute periode de transition.     gangszeit die neuen Aufgaben von den\nthe amendments.                                                                             bestehenden Organen gemäß der geän-\nderten Satzung wahrgenommen.\nArticle XVIII                                 Article XVIII                                Artikel XVIII\nDissolution                                    Dissolution                                  Auflösung\n1. The General Assembly may only               1. L' Assemblee generale peut decider        (1) Die Generalversammlung kann die\nresolve on the dissolution of IUCN on the      de dissoudre l'UICN sur la base d'une        Auflösung der IUCN pur aufgrund eines\nbasis of a written motion to be sent to all    motion ecrite adressee ä tous les mem-       schriftlichen Antrags beschließen, der\nthe members at least three months before       bres trois mois avant la presentation de     allen Mitgliedern spätestens drei Monate\nthe submission of the resolution to the        cette motion ä !'Assemblee generale.         vor seiner Vorlage in der Generalver-\nGeneral Assembly. Adoption of this res-        L'adoption d'une telle resolution se fait ä  sammlung übermittelt werden muß. Die\nolution requires a majority of three-quar-     la majorite des trois quarts des membres     Annahme dieses Beschlusses bedarf\nters of all the members in Categories A        des categories A et B.                       einer Dreiviertelmehrheit aller Mitglieder\nand B.                                                                                     der Kategorien A und B:"]}