{"id":"bgbl2-1985-26-5","kind":"bgbl2","year":1985,"number":26,"date":"1985-08-06T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1985/26#page=8","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1985-26-5/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1985/bgbl2_1985_26.pdf#page=8","order":5,"title":"Erste Verordnung zur Inkraftsetzung von Änderungen des Internationalen Übereinkommens von 1973 zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe in der Fassung des Protokolls von 1978","law_date":"1985-07-17T00:00:00Z","page":868,"pdf_page":8,"num_pages":2,"content":["868                                                Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1985, Teil II\nErste Verordnung\nzur Inkraftsetzung vqn Änderungen\ndes Internationalen Übereinkommens von 1973\nzur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe\nin der Fassung des Protokolls von 1978\nVom 17. Juli 1985\nAuf Grund des Artikels 2 Nr. 1 und 2 des Gesetzes                            7. September 1984 vom Ausschuß für den Schutz\nvom 23. Dezember 1981 zu dem lnternatronalen Über-                              der Meeresumwelt der Internationalen Seeschiff-\neinkommen von 1973 zur Verhütung der Meeresver-                                 fahrts-Organisation gefaßten Entschließung MEPC\nschmutzung durch Schiffe und zu dem Protokoll von                               14 (20) - Verordnung vom 17. Juli 1985 (BGBI. II\n1978 zu diesem Übereinkommen (BGBI. 1982 II S. 2)                               S. 868); sie gilt\".\nwird mit Zustimmung des Bundesrates verordnet:\n2. § 3 Abs. 1 wird wie folgt gefaßt:\n§ 1                                            ., (1) Ordnungswidrig handelt, wer vorsätzlich oder\nDie in London am 7. September 1984 vom Ausschuß                              fahrlässig als Schiffsführer oder sonst für den\nfür den Schutz der Meeresumwelt der Internationa-                               Schiffsbetrieb oder für den Betrieb der in § 1 Nr. 3\nlen Seeschiffahrts-Organisation durch Entschließung                             genannten Geräte oder Plattformen Verantwortlicher\nMEPC 14 (20) beschlossenen Änderungen der Anlage 1                              1 . einer Vorschrift der Anlage I Kapitel II Regel 9\ndes Internationalen Übereinkommens von 1973 zur Ver-                                  Abs. 1, 5 oder 6, Regel 1o Abs. 2 oder 4, Regel 18\nhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe In der                                   Abs. 6 oder Regel 21 Buchstabe c oder d über das\n· Fassung des Protokolls von 1978 (BGBI. 1982 II S. 2;                                  Einleiten von Öl oder ölhaltigen Gemischen ins\n1984 II S. 230), werden hiermit in Kraft gesetzt. Die                                 Meer oder über die chemische Zusammenset-\nÄnderungen werden nachstehend veröffentlicht.*)                                       zung der ins Meer eingeleiteten Flüssigkeiten-\noder über die Verpflichtung, Ölrückstände an Bord\n§2                                                 zu behalten oder in Auffanganlagen einzuleiten,\nDie Verordnung über Zuwiderhandlungen gegen das                                    zuwiderhandelt oder\nInternationale Übereinkommen von 1973 zur Verhütung                             2. entgegen Anlage I Kapitel II. Regel 13 Abs. 3\nder Meeresverschmutzung durch Schiffe und gegen das                                   Satz 1 oder 2, Regel 13 D Abs. 2 Satz 1 oder 2,\nProtokoll von 1978 zu diesem Übereinkommen vom                                        Regel 14 Abs. 1, 2 erster Halbsatz oder Abs. 4\n23. Dezember 1983 (BGBI. 1 S. 1677) wird wie folgt                                    oder Regel 18 Abs. 6 Ballastwasser in Öltanks\ngeändert:                                                                              oder Brennstofftanks befördert oder ins Meer ein-\nleitet oder Öl in Vorpiektanks oder vor dem Kolli-\n1. In § 1 werden vor dem Wort „Anwendungsbereich\"                                     sionsschott gelegenen Tanks befördert.''\nder Überschrift das Wort „Grundregel\" und ein Bei-\nstrich eingefügt und die Worte „Diese Verordnung                                                       §3\ngilt\" ersetzt durch:                                                      Diese Verordnung gilt nach§ 14 des Dritten Überlei-\n,,Diese Verordnung regelt die Ahndung von Zuwider-                     tungsgesetzes in Verbindung mit Artikel 5 des in der\nhandlungen gegen Vorschriften des Internationalen                      Eingangsformel genannten Gesetzes auch im Land Ber-\nÜbereinkommens von 1973 zur Verhütung der Mee-                         lin.\nresverschmutzung durch Schiffe in der Fassung des\nProtokolls von 1978 (BGBI. 1982 II S. 2; 1984 II                                                       §4\nS. 230), geändert durch die in London am                                  Diese Verordnung tritt am 7. Januar 1986 in Kraft.\nBonn, den 17. Juli 1985\nDer Bundesminister für Verkehr\nDr. W. Dollinger\n*) Die Änderungen werden als Anlageband zu dieser Ausgabe des Bundesgesetz-\nblattes ausgegeben. Abonnenten des Bundesgesetzblattes Teil II wird der\nAnlageband auf Anforderung kostenlos übersandt.","Nr. 26 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 6. August 1985                                            869\nEntschließung MEPC 14 (20)\nbeschlossen am 7. September 1984\nAnnahme von Änderungen der Anlage zu dem Protokoll von 1978\nzu dem Internationalen Übereinkommen von 1973\nzur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe\nResolution MEPC 14 (20)\nadopted on 7 September 1984\nAdoption of Amendments to the Annex of the Protocol of 1978\nRelating to the International Convention\nfor the Prevention of Pollution from Ships, 1973\nResolution MEPC 14 (2'0)\nadoptee le 7 septembre 1984\nAdoption des amendements a I'Annexe du Protocole de 1978\nrelatif a la Convention internationale _de 1973\npour la prevention de la pollution par les navires\n(Übersetzung)\nThe Marine Environment Protection              Le Comite de la protection du milieu          Der Ausschuß für den Schutz der Mee-\nCommittee,                                     marin,                                         resumwelt -\nnoting the functions which Article 16 of       notant les fonctions que l'article 16 de       Im Hinblick auf die Aufgaben, die dem\nthe International Convention for the Pre-      la Convention internationale de 1973           Ausschuß für den Schutz der Meeresum-\nvention of Pollution from Ships, 1973          pour la prevention de la pollution par les     welt durch Artikel 16 des Internationalen\n(herei nafter referred to as the \"1973 Con-    navires (ci-apres denommee la •Conven-         Übereinkommens von 1973 zur Verhü-\nvention \") and resolution A. 297 (Vill) con-   tion de 1973») et la resolution A.297 (VIII)   tung der Meeresverschmutzung durch\nfer on the Marine Environment Protection       conferent au Comite de la protection du        Schiffe (im folgenden als „übereinkom-\nCommittee for the consideration and            milieu marin en ce qui concerne l'examen       men von 1973\" bezeichnet) und Ent-\nadoption of amendments to the 1973             et l'adoption d'amendements ä la               schließung A.297 (VIII) in bezug auf die\nConvention,                                    Convention de 1973,                            Prüfung von Änderungen des Überein-\nkommens von 1973 und die Beschlußfas-\nsung darüber übertragen werden,\nnoting further article VI of the Protocol      notant en outre les dispositions de            im Hinblick ferner auf Artikel VI des Pro-\nof 1978 relating to the International Con-     l'article VI du Protocole de 1978 relatif a    tokolls von 1978 zu dem Internationalen\nvention for the Prevention of Pollution        la Convention internationale de 1973           Übereinkommen von 1973 zur Verhütung\nfrom Ships, 1973 (hereinafter referred to      pour la prevention de la pollution par les     der Meeresverschmutzung durch Schiffe\nas the \"1978 Prot~col\"),                       navires (ci-apres denomme le «Protocole        (im folgenden als „Protokoll von 1978\"\nde 1978»),                                     bezeichnet),\nhaving considered at its twentieth ses-        ayant examine ä &a vingtieme session           nach Prüfung der nach Artikel 16\nsion amendments to the 1978 Protocol           des amendements au Protocole de 1978           Absatz 2 Buchstabe a des Übereinkom-\nproposed and circulated in accordance          qui ont ete proposes et diffuses confor-       mens von 1973 vorgeschlagenen und\nwith article 16 (2) (a) of the 1973 Con-       mement aux dispositions de l'alinea a) du      weitergeleiteten Änderungen des Proto-\nvention,                                       paragraphe 2) de l'article 16 de la            kolls von 1978 auf seiner zwanzigsten\nConvention de 1973,                            Tagung -\n1 . adopts in accordance with article          1. Adopte, conformement aux disposi-           1. beschließt nach Artikel 16 Absatz 2\n16 (2) (d) of the 1973 Convention              tions de l'alinea d) du paragraphe 2)          Buchstabe d des Übereinkommens\namendments to the Annex of the 1978            de l'article 16 de la Convention de            von 1973 Änderungen der Anlage zu\nProtocol, the taxt of which are set out        1973, les amendements ä I' Annexe du           dem Protokoll von 1978, deren Wort-\nin the Annex to the present resolution;        Protocole de 1978 dont le texte figure         laut in der Anlage zu dieser Entschlie-\nä l'annexe ä la presente resolution;           ßung wiedergegeben ist;\n2. determines in accordance with article       2. Constate que, conformement au sous-         2. bestimmt nach Artikel 16 Absatz 2\n16 (2) (f) (iii) of the 1973 Convention        alinea f) iii) du paragraphe 2) de l'arti-     Buchstabe f Ziffer iii des Übereinkom-\nthat the amendments shall be deemed            cle 16 de la Convention de 1973, les           mens von 1973, daß die Änderungen\nto have been accepted on 7 July 1985           amendements seront reputes avoir               als am 7. Juli 1985 angenommen gel-\nunless prior to this date one third or         ete acceptes le 7 juillet 1985 a moins         ten, sofern nicht vor diesem Zeitpunkt"]}