{"id":"bgbl2-1985-20-4","kind":"bgbl2","year":1985,"number":20,"date":"1985-06-12T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1985/20#page=62","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1985-20-4/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1985/bgbl2_1985_20.pdf#page=62","order":4,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Europäischen Übereinkommens über die Erlangung von Auskünften und Beweisen in Verwaltungssachen im Ausland","law_date":"1985-05-17T00:00:00Z","page":774,"pdf_page":62,"num_pages":1,"content":["774                       Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1985, Teil II\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Europäischen Übereinkommens\nüber die Erlangung von Auskünften und Beweisen\nin Verwaltungssachen im Ausland\nVom 17. Mai 1985\nDas Europäische Übereinkommen vom 15. März 1978 über die Erlangung\nvon Auskünften und Beweisen in Verwaltungssachen im Ausland (BGBI. 1981\nII S. 533, 550) wird nach seinem Artikel 23 Abs. 3 für\nLuxemburg                                                       am 1. Juni 1985\nin Kraft treten.\nBei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde hat Luxemburg die nachste-\nhenden Erklärungen abgegeben:\n(Übersetzung)\nArticle 1, paragraphe 2:                     Artikel 1 Absatz 2:\n«Le Gouvernement luxembourgeois              „Die luxemburgische Regierung wird\nappliquera la _Convention a toutes pro-       das Übereinkommen auf alle Verfahren\ncedures visant des infractions autres         über Straftaten anwenden, die keine\nque fiscales dort la repression ne            Steuerstraftaten sind und deren Verfol-\nrentre pas, au moment ou l'entraide           gung und Bestrafung im Zeitpunkt des\nest demandee, dans la competence              Ersuchens nicht in die Zuständigkeit\ndes autorites judiciaires luxembour-          der luxemburgischen Gerichte fällt.\"\ngeoises. »\nArticle 2, paragraphes 1 et 3:               Artikel 2 Absätze 1 und 3:\nLe Ministere des Affaires Etrangeres, 5       Das Ministerium der Auswärtigen\nrue Notre-Dame a Luxembourg, agira           Angelegenheiten (Ministere des Affai-\nen tant qu'autorite centrale et expedi-      res Etrangeres), 5 rue Notre-Dame in\ntrice.                                      Luxemburg, wird als zentrale Behörde\nund Absendebehörde tätig werden.\nArticle 22:                                  Artikel 22:\n«Le Gouvernement luxembourgeois              „Die luxemburgische Regierung läßt\nn'admet, au luxembourg, l'execution           die Erledigung von Rechtshilfeersu-\nde commissions rogatoires par des             chen durch Diplomaten oder Konsular-\nagents diplomatiques ou des fonction-         beamte in Luxemburg nur unter der\nnaires consulaires qu'a la condition          Voraussetzung zu,\ni) qu'aucune mesure de contrainte ne          i) daß       keine  Zwangsmaßnahme\nsoit exercee, et                            getroffen wird und\nii) que la commission rogatoire ne con-      ii) daß das Rechtshilfeersuchen nur\ncerne que des ressortissants de             Angehörige des Entsendestaats\n!'Etat d'envoi.»                            betrifft.\"\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n15. Januar 1985 (BGBI. II S. 309).\nBonn, den 1 7. Mai 1985\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Redies"]}