{"id":"bgbl2-1984-7-7","kind":"bgbl2","year":1984,"number":7,"date":"1984-03-14T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1984/7#page=17","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1984-7-7/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1984/bgbl2_1984_7.pdf#page=17","order":7,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Internationalen Übereinkommens zur Vereinheitlichung von Regeln über den Arrest in Seeschiffe","law_date":"1984-02-14T00:00:00Z","page":209,"pdf_page":17,"num_pages":1,"content":["Nr. 7 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 14. März 1984                         209\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Internationalen Übereinkommens\nzur Vereinheitlichung von Regeln über den Arrest in Seeschiffe\nVom 14. Februar 1984\nDas Internationale Übereinkommen vom 10. Mai 1952 zur Vereinheitlichung\nvon Regeln über Arrest in Seeschiffe (BGBI. 1972 II S. 653, 655) wird nach\nseinem Artikel 14 Buchstabe b für\nKuba                                                              am 21. Mai 1984\nin Kraft treten.\nKuba hat bei Hinterlegung der Beitrittsurkunde die nachstehenden Vor-\nbehalte gemacht:\n(Übersetzung)\n,,EI Gobierno de la Republica de Cuba,        ,,Die Regierung der Republik Kuba be-\nconforme al Articulo 10 de la Convenci6n,     hält sich nach Artikel 1Odes Übereinkom-\nse reserva:                                   mens das Recht vor,\nA) EI derecho de no aplicar las disposi-      A) bei Arrest in ein Schiff wegen einer in\nciones de la presente Convenci6n al           Artikel 1 Abs. 1 Buchstaben o und p\nembargo de un buque practicado con            bezeichneten Seeforderung nicht\nraz6n de uno de los creditos mariti-          dieses Übereinkommen, sondern das\nmos previ stos en los apartados o) y p)       innerstaatliche Recht anzuwenden;\ndel Articulo Primero, y de aplicar a\ndicho embargo su respectiva ley\nNacional.\nB) EI derecho de no aplicar las disposi-      A) bei Arrest in ein Schiff wegen einer in\nciones del primer parrafo del Articulo        Artikel 1 Abs. 1 Buchstaben o und p\nTercero al embargo practicado en su           bezeichneten Seeforderung nicht\nrespectivo territorio por raz6n de los       -dieses Übereinkommen, sondern das\ncreditos previstos en el Apartado q)          innerstaatliche Recht anzuwenden;\ndel Articulo Primero.\nAsimismo, el Gobierno de le Republica          Ebenso behält sich die Regierung der\nde Cuba se reserva el derecho de no apli-     Republik Kuba das Recht vor, dieses\ncar las Oisposiciones de esta Convenci6n       Übereinkommen nicht auf Kriegsschiffe\na buques de guerra y a buques propiedad        sowie Schiffe, die im Eigentum oder im\no al servicio del Estado.\"                    Dienst des Staates stehen, anzuwen-\nden.\"\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n21. März 1983 (BGBl.11 S. 240).\nBonn, den 14. Februar 1984\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Bertele"]}