{"id":"bgbl2-1984-6-16","kind":"bgbl2","year":1984,"number":6,"date":"1984-02-24T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1984/6#page=17","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1984-6-16/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1984/bgbl2_1984_6.pdf#page=17","order":16,"title":"Bekanntmachung zu dem Europäischen Übereinkommen über die Adoption von Kindern","law_date":"1984-08-02T00:00:00Z","page":189,"pdf_page":17,"num_pages":1,"content":["Nr. 6 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Februar 1984                        189\nBekanntmachung\nzu dem Europäischen Übereinkommen\nüber die Adoption von Kindern\nVom 8. Februar 1984\nDän~mark hat unter Bezugnahme auf seine Vorbehalte zu dem Europäi-\nschen Ubereinkommen vom 24. April 1967 über die Adoption von Kindern\n(BGBI. 1980 II S. 1093), die es anläßlich der Ratifikation dieses Übereinkom-\nmens eingelegt hatte (vgl. die Bekanntmachung vom 21. Januar 1981 / BGBl.11\nS. 72), mit Schreiben vom 28. November 1983 dem Generalsekretär des Euro-\nparats folgendes notifiziert:\n(Übersetzung)\n1. Declaration:                               1. Erklärung:\n\"I have the honour to submit the follo-       „Ich beehre mich, folgende Erklärung\nwing declaration:                             abzugeben:\nRe Article 23, paragraph 2:               .,  Zu Artikel 23 Absatz 2:\nThe Convention shall henceforth be            Das Übereinkommen findet künftig auf\napplicable to the Faeroe lslands.\"            die Färöer Anwendung.\"\n2. Renewal of reservations:                   2. Erneuerung der Vorbehalte:\n\"Re Article 25, paragraph 1:                  ,,Zu Artikel 25 Absatz 1:\nUpon their expiration on 13 January           Die Vorbehalte Dänemarks zu Artikel 6\n1984, which is five years after the           Absatz 1 und Artikel 12 Absatz 1 wer-\nentry into force of the Convention for        den bei ihrem Außerkrafttreten am\nDenmark, the reservations made by             13. Januar 1984, d. h. fünf Jahre nach\nDenmark in respect of the provisions          Inkrafttreten des Übereinkommens für\nof Article 6, paragraph 1, and Article        Dänemark, für fünf Jahre erneuert.\n12, paragraph 1 shall be renewed for a        Diese Vorbehalte gelten auch für die\nperiod of five years. These reserva-          Färöer.\"\ntions shall apply to the Faeroe lslands\nas well.\"\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n24. Januar 1983 (BGBI. II S. 108).\nBonn, den 8. Februar 1984\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Redies\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Internationalen Übereinkommens\nüber Maßnahmen auf Hoher See bei Ölverschmutzungs-Unfällen\nVom 8. Februar 1984\nDas Internationale Übereinkommen vom 29. Novem-\nber 1969 über Maßnahmen auf Hoher See bei Ölver-\nschmutzungs-Unfällen (BGB!. 1975 II S. 137) ist nach\nseinem Artike1 XI Abs. 2 für\nBulgarien                          am    31 . Januar 1984\nSri Lanka                          am         11. Juli 1983\nin Kraft getreten.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die\nBekanntmachung vom 9. März 1982 (BGBI. II S. 278).\nBonn, den 8. Februar 1984\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Redies"]}