{"id":"bgbl2-1984-1-8","kind":"bgbl2","year":1984,"number":1,"date":"1984-01-19T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1984/1#page=8","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1984-1-8/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1984/bgbl2_1984_1.pdf#page=8","order":8,"title":"Bekanntmachung zur Charta der Vereinten Nationen","law_date":"1983-12-19T00:00:00Z","page":8,"pdf_page":8,"num_pages":1,"content":["8                                             Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1984, Teil II\nBekanntmachung\nzur Charta der Vereinten Nationen\nVom 19. Dezember 1983\nUnter Bezugnahme auf seine Erklärung vom 29. November 1966 (vgl.\nBekanntmachung vom 4. Oktober 1983 - BGBI. II S. 682) hat M a I t a mit Note\nvom 1. September 1983 dem Generalsekretär der Vereinten Nationen die\nnachstehende, am 2. September 1983 wirksam gewordene Erklärung nach\nArtikel 36 Abs. 2 des Statuts des Internationalen Gerichtshofs, das Bestand-\nteil der Charta der Vereinten Nationen vom 26. Juni 1945 (BGBI. 1973 II\nS. 430, 505) ist, notifiziert:\n(Übersetzung)\n\"I have the honour to refer to the Declaration made by the              „Ich beehre mich, auf die von der Regierung von Malta am\nGovernment of Malta on 29 November 1966, and notified on                29. November 1966 abgegebene und am 6. Dezember 1966\n6 December 1966, concerning the compulsory jurisdiction of              notifizierte Erklärung über die obligatorische Gerichtsbarkeit\nthe International Cou~ of Justice and to give notice that, with         des Internationalen Gerichtshofs Bezug zu nehmen und mitzu-\neffect from the moment this notification is received by Your            teilen, daß mit Wirkung vom Eingang dieser Notifikation bei\nExcellency, the acceptance of the Government of Malta of the            Ihnen die Anerkennung der Gerichtsbarkeit des Gerichtshofs\njurisdiction of the Court shall be limited to all disputes with         durch die Regierung von Malta auf alle Streitigkeiten mit Malta\nMalta other than -                                                      mit Ausnahme der folgenden beschränkt wird:\n(1) the disputes mentioned in paragraphs (i) to (viii), ~oth            1. die unter den Ziffern i bis viii der genannten Erklärung\ninclusive, of the said Declaration; and                               bezeichneten Streitigkeiten und\n(2) the following categories of disputes, that is to say:               2. die folgenden Kategorien von Streitigkeiten, d. h.\n'disputes with Malta concerning or relating to~                       ,Streitigkeiten mit Malta über oder in bezug auf\n(a) its territory, including the territorial sea, and the sta-        a) sein Hoheitsgebiet einschließlich seines Küstenmeers\ntus thereot,                                                         und deren Rechtsstellung;\n(b) the continental shelf or any other zone of maritime               b) den Festlandsockel oder jede sonstige Zone seerecht-\njurisdiction, and the resources thereof;                             licher Hoheitsgewalt und deren Naturschätze;\n(c) the determination or delimitation of any of the above;            c) die Festlegung oder Abgrenzung eines dieser Gebiete;\n(d) the prevention or control of pollution or contamination           d) die Verhütung oder Überwachung der Verschmutzung\nof the marine environment in marine areas adjacent to                oder Verseuchung der Meeresumwelt in Meeresgebie-\nthe coast of Malta.'                                                 ten, die an die Küste von Malta angrenzen.'\nThe Government of Malta also reserves the right at any time,            Die Regierung von Malta behält sich ferner das Recht vor,\nby means of a notification addressed to the Secretary General           jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten\nof the United Nations, and with effect from the moment of such          Nationen gerichtete Notifikation mit Wirkung vom Zeitpunkt\nnotification, either to add to, amend or withdraw any of the fore-      der Notifikation einen der vorstehenden Vorbehalte oder einen\ngoing reservations or any that may hereafter be added.\"                 später hinzugefügten Vorbehalt zu ergänzen, zu ändern oder\nzurückzunehmen.\"\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen\nvom 4. Oktober 1983 (BGBI. II S. 682) und vom 15. November 1983 (BGBI. II\ns. 781 ).\nBonn, den 19. Dezember 1983\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Bertele"]}