{"id":"bgbl2-1983-7-1","kind":"bgbl2","year":1983,"number":7,"date":"1983-03-16T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1983/7#page=18","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1983-7-1/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1983/bgbl2_1983_7.pdf#page=18","order":1,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Übereinkommens über die Verhütung, Verfolgung und Bestrafung von Straftaten gegen völkerrechtlich geschützte Personen einschließlich Diplomaten (Diplomatenschutzkonvention)","law_date":"1983-02-16T00:00:00Z","page":174,"pdf_page":18,"num_pages":1,"content":["174                      Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1983, Teil II\nBekanntmachun9\nüber den Geltungsbereich des Übereinkommens\nüber die Verhütung, Verfolgung und Bestrafung von Straftaten\ngegen völkerrechtlich geschützte Personen einschließlich Diplomaten\n(Diplomatenschutzkonvention)\nVom 16. Februar 1983\n1.\nDas Übereinkommen vom 14. Dezember 1973 über die Verhütung, Verfol-\ngung und Bestrafung von Straftaten gegen völkerrechtlich geschützte Perso-\nnen einschließlich Diplomaten (Diplomatenschutzkonvention) - BGB!. 1976 11\nS. 1745 - ist nach seinem Artikel 17 Abs. 2 für\nKorea, Demokratische Volksrepublik                         am 31. Dezember 1982\nmit dem Vorbehalt nach Artikel 13\nAbs. 2 zu Artikel 13 Abs. 1\nPolen                                                           am 13. Januar 1983\nmit dem Vorbehalt nach Artikel 13\nAbs. 2 zu Artikel 13 Abs. 1\nin Kraft getreten.\nII.\nUnter Bezugnahme auf den von Burundi anläßlich seines Beitritts eingeleg-\nten Vorbehalts zu dem Übereinkommen hat Israel am 28. Januar 1982 dem\nGeneralsekretär der Vereinten Nationen folgenden Einspruch nc,tifiziert:\n(Übersetzung)\n\"The Govemment of the State of Israel           „Die Regierung des Staates Israel\nregards the reservation entered by the           betrachtet den Vorbehalt der Regierung\nGovemment of Burundi as incompatible             von Burundi als mit Zief und Zweck des\nwith the object and purpose of the Con-          Übereinkommens unvereinbar und kann\nvention arid ;s unable to consider Burundi       einen rechtsgültigen Beitritt Burundis\nas having validly acceded to the Conv.gn-        zum Übereinkommen nicht anerkennen,\ntion until such time as the reservation is       bis der Vo~h~lt zurückgezogen ist.\nwithdrawn.\nNach Auffassung der Reg;erung Israels\nIn the vi~w of the Gcvernment of Israel,      war es der Zweck dieses Über&in-\nthe pcrpose of this Convention was to            kommens, die weltweite Unterdrückung\nsecure the wortd-wide repression of cri-         von Straftate'l gegP.n völkerrechtlich ge-\nmes against intematiorially protected            schützte Person6fl einschließlich Diplo-\nperscns, induding diplomatic agents, and         maten sicnerzusteflen und den Personen,\nto deny the perpet=-ators of SI.ich c.imes a     die solche Streftaten verC•ben, E:ine\nsafe haven.\"                                     sichere Zuflucht zu ve,weig3rr, ...\nOiese ßekanntmachung ergeht im An~chluß an dit, Bekanntmac-hung€n\nvom 22. Mai 1981 (ßGBI. II S. 325) und vom 1. Juni 1982 (BGBI. II S. 575).\nBonn, den 16. Februar 1983\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Bertcle"]}