{"id":"bgbl2-1983-4-8","kind":"bgbl2","year":1983,"number":4,"date":"1983-02-23T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1983/4#page=8","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1983-4-8/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1983/bgbl2_1983_4.pdf#page=8","order":8,"title":"Bekanntmachung zu den Artikeln 25 und 46 der Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten und zum Protokoll Nr. 4 zu dieser Konvention","law_date":"1983-01-26T00:00:00Z","page":114,"pdf_page":8,"num_pages":1,"content":["68                                          Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1983, Teil II\nArticle 2                                        Article 2                                         Artikel 2\nParticlpation in trade                          Participation au trafic                           Beteiligung am Verkehr\n1. Any shipping line admitted to mem-            1. Taute compagnie maritime admise ä               (1) Jede in eine Konferenz aufgenom-\nbership of a conference shall have sailing       une conference aura des droits de des-             mene Linienreederei hat Abfahrt- und La-\nand loading rights in the trades covered         serte et de chargement dans les trafics            derechte in dem von dieser Konferenz er-\nby that conference.                              assures par cette conference.                      faßten Fahrtgebiet.\n2. When a conference operates a pool,            2. Si une conference exploite un pool,             (2) Betreibt eine Konferenz einen Pool,\nall shipping lines members of the confer-        toutes les compagnies maritimes mem-               so haben alle Linienreedereien, die Mit-\nence serving the trade covered by the            bres de la conference qui assurent le tra-         glieder der Konferenz sind, welche dem\npool shall have the right to participate in      fic faisant l'objet du pool auront le droit de     von dem Pool erfaßten Verkehr dient, das\nthe pool for that trade.                         participer au pool pour le trafic en ques-         Recht, sich an dem Pool für diesen Ver-\ntion.                                              kehr zu beteiligen.\n3. For the purpose of determining the            3. Pour determiner les parts de trafic             (3) Für die Bestimmung des Verkehrs-\nshare of trade which member lines shall          auxquelles les compagnies membres ont              anteils, den die Mitgliedreedereien zu er-\nhave the right to acquire, the national          droit, les compagnies maritimes nationa-           werben berechtigt sind, gelten die natio-\nshipping lines of each country, irrespec-        les de chaque pays, quel que soit leur             nalen Linienreedereien jedes Landes un-\ntive of the number of lines, shall be re-        nombre, sont reputees constituer un seul           abhängig von der Anzahl der Reedereien\ngarded as a single group of shipping lines       groupe de compagnies maritimes pour ce             als eine einzige Gruppe von Linienreede-\nfor that country.                                pays.                                              reien für das betreffende Land.\n4. When determining a share of trade             4. Pour determiner une part de trafic               (4) Bei der Bestimmung eines Ver-\nwithin a pool of individual member lines          dans un pool de compagnies membres                 kehrsanteils einzelner Mitgliedreedereien\nand/or groups of national shipping lines in       et/ou de groupes de compagnies mariti-             und/oder Gruppen nationaler Unienree-\naccordance with article 2, paragraph 2,           mes nationales conformement au para-               dereien nach Absatz 2 innerhalb eines\nthe following principles regarding their          graphe 2 de l'artlcle 2, les principes ci-         Pools werden folgende Grundsätze hin-\nright to participation in the trade carried                         a\napres, relatifs leur droit de participer au        sichtlich ihres Rechts auf Beteiligung an\nby the conference shall be observed,              trafic assure par la conference, sont              dem von der Konferenz beförderten Han-\nunless otherwise mutually agreed:                               a\nappliques, moins qu'il n'en soit convenu           del beachtet, sofern nicht etwas anderes\nautrement:                                         vereinbart wurde:\n(a) The group of national shipping lines          a) Chacun des groupes de compagnies                a) Die Gruppe nationaler Linienreederei-\nof each of two countries the foreign            maritimes nationales de deux pays                   en jedes der beiden Länder, deren ge-\ntrade between which is carried by the           entre lesquels la conference assure                 genseitiger Außenhandel von der\nconference shall have equal rights to           des transports au titre du commerce                 Konferenz befördert wird, hat gleiche\nparticipate in the freight and volume          exterieur a un droit egal de participer             Rechte auf Beteiligung an der Fracht\nof traffic generated by their mutual            au fret et au volume des cargaisons                 und an der Ladungsmenge, die sich\nforeign trade and carried by the con-           composant leurs echanges exterieurs                 aus dem gegenseitigen Außenhandel,\nference;                                        mutuels et transportes par la confe-                soweit er von der Konferenz befördert\nrence;                                              wird, ergeben.\n(b) Third-country shipping lines, if any,         b) Les compagnies maritimes de pays                b) Drittland-Unienreedereien,           sofern\nshall have the right to acquire a sig-          tiers, s'il en est, ont le droit d'obtenir          vorhanden, haben das Recht, einen\nnificant part, such as 20 per cent, in          une part appreciable, 20 p. 100 par                 erheblichen Teil, z. B. 20 v. H., an der\nthe freight and volume of traffic gen-          exemple, du fret et du volume des car-              Fracht und der Ladungsmenge zu er-\nerated by that trade.                           gaisons composant ces echanges.                     werben, die sich aus diesem Handel\nergeben.\n5. lf, for any one of the countries whose        5. Si, dans l'un quelconque des pays                 (5) Gibt es in einem der Länder, deren\ntrade is carried by a conference, there are       dont les cargaisons sont transportees par          Handel durch eine Konferenz befördert\nno national shipping lines participating in       une conference, il n'y a pas de compagnie          wird, keine nationale Linienreederei, die\nthe carriage of that trade, the share of the      maritime nationale participant au trans-            an der Beförderung dieses Handels betei-\ntrade to which national shipping lines of         port des cargaisons en question, la part            ligt ist, so wird der Verkehrsanteil, auf den\nthat country would be entitled under ar-                      a\ndu trafic laquelle les compagnies mari-             nationale Linienreedereien dieses Lan-\nticle 2, paragraph 4 shall be distributed        times nationales de ce pays auraient droit          des nach Absatz 4 Anspruch hätten, un-\namong the individual member lines par-           conformement au paragraphe 4 de l'arti-             ter den einzelnen Mitgliedreedereien, die\nticipating in the trade in proportion to their   cle 2 est repartie entre les diverses com-          an dem Verkehr beteiligt sind, im Verhält-\nrespective share.                                pagnies membres participant au trafic, au           nis ihres jeweiligen Anteils aufgeteilt.\nprorata de leurs parts respectives.\n6. lf the national shipping lines of one        6. Si les compagnies maritimes natio-                 (6) Beschließen die nationalen Linien-\ncountry decide not to carry their full share     nales d'un pays decident de ne pas trans-            reedereien eines Landes, nicht ihren ge-\nof the trade, that portion of their share of      porter en totalite leur part du trafic, la frac-    samten Verkehrsanteil zu befördern, so\nthe trade which they do not carry shall be       tion de leur part du trafic qu'elles ne              wird der Teil, den sie nicht befördern, un-\ndistributed among the individual member          transportent pas sera repartie entre les             ter den einzelnen Mitgliedreedereien, die\nlines participating in the trade in propor-       diverses compagnies membres partici-                an dem Verkehr beteiligt sind, im Verhält-\ntion to their respective shares.                  pant au trafic, au prorata de leurs parts           nis ihres jeweiligen Anteils aufgeteilt.\nrespectives.\n7. lf the national shipping lines of the         7. Si les compagnies maritimes natio-                (7) Beteiligen sich die nationalen Li-\ncountries concerned do not participate in         nales des pays Interesses ne participent            nienreedereien der betreffenden Länder\nthe trade between those countries                 pas au trafic entre ces pays qui est assure         nicht an dem Verkehr zwischen diesen\ncovered by a conference, the shares of           par une conference, les parts de trafic             Ländern, der von einer Konferenz erfaßt\ntrade carried by the conference between          transportees par la conference entre ces            wird, so werden die Anteile des von der\nthose countries shall be allocated be-           pays seront reparties entre les compa-              Konferenz zwischen diesen Ländern be-"]}