{"id":"bgbl2-1983-4-14","kind":"bgbl2","year":1983,"number":4,"date":"1983-02-23T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1983/4#page=15","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1983-4-14/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1983/bgbl2_1983_4.pdf#page=15","order":14,"title":"Bekanntmachung zu dem Abkommen über die Vorrechte und Befreiungen der Sonderorganisationen der Vereinten Nationen","law_date":"1983-02-07T00:00:00Z","page":121,"pdf_page":15,"num_pages":1,"content":["Nr. 4 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 23. Februar 1983                                        75\nArticle 10                                      Articte 10                                  Artikel 10\nAnnual reports                                 Rapports annuela                              Jahresberichte\nConferences shall provide annually               Les conferences doivent remettre cha-       Die Konferenzen stellen jährlich den\nto shippers' organizations, or to               que annee aux organisations de char-         Verladerorganisationen oder den Verta-\nrepresentatives of shippers, reports on         geurs ou aux representants de chargeurs      dervertretem Berichte über ihre Tätigkeit\ntheir activities designed to provide            des rapports sur leurs activites, destines   zur Verfügung, die ihnen sie interessie-\ngeneral information of interest to them,        ä leur donner des renseignements gene-       rende allgemeine Informationen vermit-\nincluding relevant information about            raux sur toute question presentant un        teln sollen, darunter einschlägige Infor-\nconsultations held with shippers and            interät pour eux, notamment les rensei-      mationen über Konsultationen mit Verla-\nshippers' organizations, action taken           gnements pertinents sur les consutta-        dern und Ver1aderorganisationen, im Zu-\nregarding complaints, changes in                tions avec les chargeurs et tes organisa-    sammenhang mit Beschwerden getroffe-\nmembership, and significant changes in          tions de chargeurs, la suite donnee aux      ne Maßnahmen, Änderungen im Mitglie-\nservice, tariffs and conditions of carriage.    plaintes, tes changements survenus dans      derbestand und wesentliche Änderungen\nSuch annual reports shall be submitted,         la composition de la conference et les       in den Diensten, Tarifen und Beförde-\non request, to the appropriate authorities      modifications importantes apportees au       rungsbedingungen. Diese Jahresberichte\nof the countries whose trade is served by       service, aux baremes et aux conditions de    werden auf Verlangen den zuständigen\nthe conference concerned.                       transport. Ces rapports annuels doivent      Behörden der LAnder übermittelt, deren\netre communiques, sur demande, aux           Handel durch die betreffende Konferenz\nautorites competentes des pays dont la       bedient wird.\nconference en cause assure le trafic.\nArtlcle 11                                      Artlcle 11                                  Artikel 11\nConsultation machinery                       Mtcanlsme de consultatlon                      Konsultationsverfahren\n1. There shall be consultations on               1. Des consultations doivent avoir tieu     (1) Es finden Konsultationen über Fra-\nmatter& of common interest between a             sur les questlons d'inter6t commun entre    gen von gemeinsamem Interesse statt\nconference, shippers' organizations,             la conference, les organisations de char-   zwischen einer Konferenz. Ver1aderorga-\nrepresentatives of shippers and, where           geurs, les representants de chargeurs et,   nlsationen, Vertadervertretem und, wenn\npractlcabfe, shippers, which may be              dans la mesure possible, les chargeurs,     durchführbar, Verladern, die von der zu-\ndesignated for that purpose by the                que l'autorite competente peut designer a   ständigen Behörde auf deren Wunsch für\nappropriate authority if lt so desires.           cette fin, ai elle le deslre. Ces consulta- diesen Zweck bestimmt werden. Diese\nThese consultations shall take place              tions ont Heu toutes les fois qu'elles sont Konsultationen finden statt, wenn sie von\nwhenever requested by any of the                  demandees par l'une quelconque des          einer der genannten Parteien verlangt\nabovementioned parties. Appropriate               parties suamentionnees. Les autorites       werden. Die zuständigen Behörden ha-\nauthorities shall have the right, upon           competentes ont le droit, sur demande, de    ben das Recht, auf Antrag voll an den\nrequest, to participate fully in the              participer pleinement aux consultations,    Konsultationen teilzunehmen; dies be-\nconsultations, but this does not mean that        sans que cela aignifie qu'elles jouent un   deutet jedoch nicht, daß Ihnen eine Ent-\nthey play a decision-making role.                rote dans l'adoption des decisions.          scheidungsbefugnis zusteht.\n2. The following matters, Inter alla, may        2. Les questions suivantes, entre            (2) Folgende Fragen können unter an-\nbe the subject of consultation:                  autres, peuvent faire l'objet de consulta-    derem Gegenstand von Konsultationen\ntions:                                        sein:\n(a) Changes In general tariff conditions        a) Modification des conditions generales      a) Änderungen der allgemeinen Tarifbe-\nand related regulations;                      des baremes et reglements connexes;          dingungen und damit zusammenhän-\ngender Vorschriften;\n(b) Changes in the general tevel of tariff       b) Modification du niveau general des         b) Änderungen der allgemeinen Höhe der\nrates and rates for major commodi-             baremes et des taux applicables aux          Tarifraten und der Raten für wichtige\nties;                                          produits importants;                          Warenarten;\n(c) Promotionat and/or special freight           c) Taux de fret promotionnels et/ou spe-     c) Förderungs- und/oder Sonderfracht-\nrates;                                         ciaux;                                       raten;\n(d) lmposition of, and related changes in,       d) Application de surtaxes et modifica-      d) Einführung von Zuschlägen und damit\nsurcharges;                                    tions tes concemant;                         zusammenhängende Änderungen;\n(e) Loyalty arrangements, their estab-            e) Accords de fidelite, teur etablissement  e) Treueabmachungen, ihr Abschluß\nlishment or changes in their form and           ou les modifications a apporter a leur      oder Änderung ihrer Form und ihrer\ngenerat conditions;                             type et ä teurs conditions generales;       allgemeinen Bedingungen;\n(f)    Changes in the tariff classification of    f) Modification du classement des bare-     f) Änderungen der Einstufung von Häfen\nports;                                          mes des ports;                              für Tarifzwecke;\n(g) Procedure for the supply of neces-           g) Methodes a suivre par les chargeurs      g) Verfahren für die Bereitstellung der er-\nsary information by shippers con-              pour foumir les renseignements              forderlichen Angaben durch die Verla-\ncerning the expected volume and na-             necessaires sur le volume et la nature      der über den voraussichtlichen Um-\nture of their cargoes; end                      probah'es de leurs cargaisons;              fang und die Art ihrer Ladungen und\n(h) Presentation of cargo for shipment            h) Presentation des cargaisons a            h) die Art und Weise der Anlieferung der\nand the requirements regarding no-              t'embarquement et conditions relati-        Ladung zum Versand und die Erforder-\ntice of cargo availability.                     ves au preavis d'espace disponible.         nisse in bezug auf die Meldung verfüg-\nbarer Ladung.\n3. To the extent that they fall within the       3. Dans la mesure oü elles entrent dans     (3) Soweit die folgenden Fragen in den\nscope of activity of a conference, the fol-      le champ d'activite d'une conference, tes    Zuständigkeitsbereich einer Konferenz\ntowing matters may also be the subject of        questions suivantes peuvent egalement        fallen, können sie auch Gegenstand von\nconsultation:                                    faire l'objet de consultations:              Konsultationen sein:"]}