{"id":"bgbl2-1983-30-9","kind":"bgbl2","year":1983,"number":30,"date":"1983-11-25T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1983/30#page=6","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1983-30-9/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1983/bgbl2_1983_30.pdf#page=6","order":9,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Übereinkommens über die Staatsangehörigkeit verheirateter Frauen","law_date":"1983-11-04T00:00:00Z","page":726,"pdf_page":6,"num_pages":1,"content":["726                                      Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1983, Teil II\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Zusatzabkommens zum Warschauer Abkommen\nzur Vereinheitlichung von Regeln über die von einem anderen\nals dem vertraglichen LuftfrachHührer ausgeführte Beförderung\nim internationalen Luftverkehr\nVom 2. November 1983\nDas in Guadalajara am 18. September 1961 unterzeichnete Zusatzabkom-\nmen zum Warschauer Abkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die\nvon einem anderen als dem vertraglichen Luftfrachtführer ausgeführte Beför-\nderung im internationalen Luftverkehr (BGBI. 1963 II S. 1159) wird nach sei-\nnem Artikel XIV Abs. 2 für die\nSowjetunion                                             am 20. Dezember 1983\nin Kraft treten.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n6. Oktober 1982 (BGBI. II S. 950).\nBonn, den 2. November 1983\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Bertele\nBekanntmachuns,\nüber den Geltungsbereich des Übereinkommens\nüber die Staatsangehörigkeit verheirateter Frauen\nVom 4. November 1983\nDas Übereinkommen vom 20. Februar 1957 über die Staatsangehörigkeit\nverheirateter Frauen (BGBI. 1973 II S. 1249) ist nach seinem Artikel 6 Abs. 2\nfür\nVenezuela                                                    am 29. August 1983\nin Kraft getreten.\nVenezuela hat bei Hinterlegung der Beitrittsurkunde den nachstehenden\nVorbehalt gemacht:\n(Traduction)                                                  (Übersetzung)\n«Le Venezuela formule une reserve expresse ä l'egard des dis-       „Venezuela macht einen förmlichen Vorbehalt z-u Artikel 1O\npositions de l'article 10 de la Convention, car il recuse la com-    des Übereinkommens, da es die Zuständigkeit des Internatio-\npetence de la Cour internationale de Justice pour le reglement       nalen Gerichtshofs für die Beilegung von Streitigkeiten über\ndes differends resultant de l'interpretation ou de l'application     die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens\nde cette Convention.•                                                nicht anerkennt.\"\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom                    _\n27. April 1982 (BGBI. II S. 535).\nBonn, den 4. November 1983\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Bertele"]}