{"id":"bgbl2-1983-28-2","kind":"bgbl2","year":1983,"number":28,"date":"1983-11-09T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1983/28#page=3","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1983-28-2/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1983/bgbl2_1983_28.pdf#page=3","order":2,"title":"Bekanntmachung der Änderung der Anlage zu dem Europäischen Übereinkommen über die Regelung des Personenverkehrs zwischen den Mitgliedstaaten des Europarates","law_date":"1983-10-05T00:00:00Z","page":683,"pdf_page":3,"num_pages":1,"content":["Nr. 28 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 9. November 1983                                         683\nThe Government of Malta also reserves the right at any time,            Die Regierung von Malta behält sich ferner das Recht vor,\nby means of a notification addressed to the Secretary General           einen der vorstehenden Vorbehalte oder einen späteren Vor-\nof the United Nations, and with effect as from the moment of            behalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Verein-\nsuch notification either to add to, amend or withdraw any of the        ten Nationen gerichtete Notifikation mit Wirkung vom Zeit-\nforegoing reservations or any that may hereafter be added.              punkt dieser Notifikation zu erweitern, zu ändern oder zu\nwiderrufen.\n29 November, 1966                                                       29. November 1966\nG. Felice                                                           G. Felice\nActing Minister\"                                                Amtierender Minister\"\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen\nvom 5. Juni 1981 (BGBI. II S. 372) und vom 2. Dezember 1981 (BGBI. II\nS. 1096).\nBonn, den 4. Oktober 1983\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Bertele\nBekanntmachung\nder Änderung der Anlage zu dem Europäischen Übereinkommen\nüber die Regelung des Personenverkehrs\nzwischen den Mitgliedstaaten des Europarates\nVom 5. Oktober 1983\nDie Anlage zu dem Europäischen Übereinkommen vom 13. Dezember 1957\nüber die Regelung des Personenverkehrs zwischen den Mitgliedstaaten des\nEuroparates (BGBI. 1959 II S. 389) - nach Artikel 1 Abs. 1 Bestandteil des\nÜbereinkommens - ist in Übereinstimmung mit dessen Artikel 11 in bezug auf\ndie Liste der Bundesrepublik Deutschland geändert worden. Die Neufassung\ndieser Liste, die am 3. August 1983 wirksam wurde, wird nachstehend ver-\nöffentlicht:\nFederal Republic of Germany:                    Republique Federale d' Allemagne:                Bundesrepublik Deutschland:\nPassport or child's travel certificate of the   Passeport national ou certificat de              Gültiger oder seit höchstens einem Jahr\nFederal Republic of Germany, valid or           voyage pour enfant de la Republique              ungültig gewordener Reisepaß oder Kin-\nexpired within the last year                    Federale d' Allemagne, en cours de vali-         derausweis der Bundesrepublik Deutsch-\ndite ou perime depuis moins d'un an              land;\nValid identity card of the Federal Republic     Carte d'identite officielle de la Republique     gültiger amtlicher Personalausweis der\nof Germany                                      Federale d'Allemagne, en cours de vali-          Bundesrepublik Deutschland;\ndite                                             gültiger behelfsmäßiger Personalausweis\nValid provisional identity card and at-         Carte d'identite provisoire et attestation       und gültige Kinderlichtbildbescheinigung,\ntested photograph identifying child,            de photo d'identite d'enfant, delivrees par      ausgestellt vom Land Berlin.\nissued by the Land of Berlin                    le Land de Berlin, en cours de validite\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen\nvom 31. März 1977 (BGBI. II S. 424) und vom 1. September 1982 (BGBI. 11\ns. 836).\nBonn, den 5. Oktober 1983\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Bertele"]}