{"id":"bgbl2-1983-18-13","kind":"bgbl2","year":1983,"number":18,"date":"1983-07-23T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1983/18#page=4","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1983-18-13/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1983/bgbl2_1983_18.pdf#page=4","order":13,"title":"Verordnung zur Änderung des Deutschen Teil-Zolltarifs (Nr. 4/83 - Zollpräferenzen 1983 gegenüber Entwicklungsländern - EGKS)","law_date":"1983-07-11T00:00:00Z","page":468,"pdf_page":4,"num_pages":13,"content":["468                      Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1983, Teil II\nVerordnung\nzur Änderung des Deutschen Teil-Zolltarifs\n(Nr. 4/83 - Zollpräferenzen 1983 gegenüber Entwicklungsländern - EGKS)\nVom 11. Juli 1983\nAuf Grund des § 77 Abs. 1 Nr. 1 des Zollgesetzes in der Fassung der\nBekanntmachung vom 18. Mai 1970 (BGBI. 1S. 529), der durch Artikel 1 des\nGesetzes vom 3. August 1973 (BGBI. 1S. 940) geändert worden ist, verordnet\ndie Bundesregierung, nachdem dem Bundesrat Gelegenheit zur Stellung-\nnahme gegeben worden ist, mit Zustimmung des Bundestages:\n§ 1\nIm Deutschen Teil-Zolltarif (BGBI. 196811 S. 1044) in der zur Zeit geltenden\nFassung erhält der Anhang „ZoUpräferenzen gegenüber Entwicklungsländern\n- EGKS\" mit Wirkung vom 1. Januar 1983 die aus der Anlage ersichtliche\nFassung.\n§2\nDiese Verordnung gilt nach § 14 des Dritten Überleitungsgesetzes in\nVerbindung mit § 89 des Zollgesetzes auch im Land Berlin.\n§3\nDiese Verordnung tritt am Tage nach der Verkündung in Kraft.\nBonn, den 11. Juli 1983\nDer Bundeskanzler\nDr. Helmut Kohl\nDer Bundesminister der Finanzen\nStoltenberg","Nr. 18 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 23. Juli 1983                                      469\nAnlage\n(zu § 1)\nZollpräferenzen gegenüber Entwicklungsländern - EGKS\n1. Vom 1. Januar 1983 bis 31. Dezember 1983 gilt für die dem      Nr. 3606/82 der Kommission vom 23. Dezember 1982 (ABI.\nVertrag über die Gründung der Europäischen Gemein-             EG Nr. L 377 S. 1) vorgesehenen Verfahren nachgewiesen\nschaft für Kohle und Stahl (EGKS) unterliegenden Waren         und das vorgeschriebene Ursprungszeugnis spätestens\ntarifliche Zollfreiheit                                        am Tage vor der Wiedereinführung des regelmäßigen Zoll-\nsatzes vorgelegt wird.\na) für die Waren der lfd. Nr. 1 bis 6 des Anhangs A mit\nUrsprung in den in Spalte 4 bezeichneten Ländern im     3. Wird für eine Ware der lfd. Nr. 1 bis 9 des Anhangs A ein Ge-\nRahmen der in Spalte 4 aufgeführten Zollkontingente        meinschaftsplafond durch Einfuhren aus einem einzelnen\n(deutscher Anteil an Gemeinschaftszollkontingenten),       Land oder Gebiet erreicht, so tritt die Zollfreiheit gegenüber\ndem betreffenden Land oder Gebiet vor dem 31. Dezember\nb) für die Waren der lfd. Nr. 1 bis 6 des Anhangs A mit Ur-    1983 außer Kraft, wenn die Mitgliedstaaten der Europäi-\nsprung in den im Anhang B I und II genannten Ländern       schen Gemeinschaft für Kohle und Stahl Einvernehmen\nund Gebieten - ausgenommen die in Spalte 4 des             darüber erzielen. Dies wird durch die Kommission im Amts-\nAnhangs A bezeichneten Länder - im Rahmen der in           blatt der Europäischen Gemeinschaften mitgeteilt mit der\nSpalte 5 aufgeführten Gemeinschaftsplafonds (nicht         Wirkung, daß die regelmäßigen Zollsätze von dem in dieser\nauf die Mitgliedstaaten aufgeteilte gemeinschaftliche      Mitteilung genannten Tag an wieder angewendet werden.\nLänderhöchstbeträge),                                   4. Nummer 3 gilt nicht für die am wenigsten fortgeschrittenen\nEntwicklungsländer, die im Anhang C aufgeführt sind.\nc) für die Waren der lfd. Nr. 7 bis 9 des Anhangs A mit\nUrsprung in den im Anhang B I und II genannten Ländern  5. Die tarifliche Zollfreiheit für Waren der lfd. Nr. 1 bis 9 des\nund Gebieten jeweils bis zur Höhe eines                    Anhangs A mit Ursprung in Jugoslawien wird von dem Zeit-\nGemeinschaftsplafonds, der dem größten Länder-              punkt an nicht mehr angewendet, in dem das Abkommen\nhöchstbetrag der für das Jahr 1980 eröffneten Zollprä-     vom 2. April 1980 zwischen den Mitgliedstaaten der Euro-\nferenzen entspricht.                                        päischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl und der Euro-\npäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl einerseits und\n2. Die tarifliche Zollfreiheit wird gewährt, wenn der Waren-      der Sozialistischen Föderativen Republik Jugoslawien\nursprung entsprechend dem in der Verordnung (EWG)              andererseits (BGBI. 1982 II S. 1173) in Kraft tritt.","470                                       Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1983, Teil ff\nAnhangA\nliste der Waren, die Gegenstand von zollfreien GemeinlChaftazollkontingent.n und Gemelnachaftaplfonds lind\nGemeinschafts-\nZollkontingent 1983\nplafond 1983\nUd.\nWarenbezeichnung (EGKS)\n(deutscher Anteil\nTarifnr.                                                                                        je Land oder\nNr.                                                                          an Gemeinschafts-\nGebiet\nzollkontingenten)\n(in ECU) 1)\n2                                 3                                         4                      5\n1      73.07       Vorblöcke (Blooms), Knüppel, Brammen und Pla-           914 265 ECU 2 )          3 324 600 ECU 2 )\ntinen, aus Stahl; Stahl. nur vorgeschmiedet oder      für Waren mit Ursprung\ngehämmert (Schmiedehalbzeug):                         in Brasilien\nA. Vorblöcke (Blooms) und Knüppel:\n1. gewalzt\nB. Brammen und Platinen:\n1. gewalzt\n2       73.08 3)   Warmbreitband aus Stahl.       in Rollen:             je 890 299 ECU 2 ) für     3 237 451 ECU 2 )\nWaren mit Ursprung in\nA. mit einer Breite von weniger als 1,50 m,\nBrasilien, Jugoslawien,\nzum Wiederauswalzen bestimmt\nRepublik Korea\nB. anderes                                            und Venezuela\n3       73.10 3)   Stabstahl, warm gewalzt, warm stranggepreßt           je 551 785 ECU 2 ) für     2 006 493 ECU   2)\noder geschmiedet (einschließlich Walzdraht);          Waren mit Ursprung\nStabstahl, kalt hergestellt oder kalt fertiggestellt; in Argentinien, Brasilien,\nHohlbohrerstäbe aus Stahl für den Bergbau:            Republik Korea\nund Venezuela\nA. nur warm gewalzt oder nur warm strang-\ngepreßt\n1. Walzdraht\nII. Stabstahl, massiv\nIII. Hohlbohrerstäbe\n0. plattiert oder mit Oberflächenbearbeitung\n(z. B. poliert, überzogen):\n1. nur plattiert:\na) warm gewalzt oder warm strang-\ngepreßt\n4       73.11      Profile aus Stahl, warm gewalzt, warm strang-         174 993 ECU 2 ) für        1 908 900 ECU   2)\ngepreßt, geschmiedet, kalt hergestellt oder kalt      Waren mit Ursprung\nfertiggestellt; Spundwandstahl, auch gelocht          in Jugoslawien\noder aus zusammengesetzten Elementen herge-\nstellt:\nA. Profile:\n1.    nur warm gewalzt oder nur warm\nstranggepreßt\nIV. plattiert oder mit Oberflächenbearbei-\ntung (z. B. poliert, überzogen):\na) nur plattiert:\n1. warm gewalzt oder warm strang-\ngepreßt\nB. Spundwandstahl","Nr. 18-Tag der Ausgabe: Bonn, den 23. Juli 1983                                  471\nGemeinschafts-\nZollkontingent 1983\npfafond 1983\nLfd.  Tarifnr.\n(deutscher Anteil\nWarenbezeichnung (EGKS)                                                  je Land oder\nNr.                                                                        an Gemeinschafts-\nGebiet\nzollkontingenten)\n(in ECU) 1 )\n2                                3                                           4                    5\n5   73.13  3)  Bleche aus Stahl, warm oder kalt gewalzt:               je 1 512 500 ECU 2 )    6 276 000 ECU 2 )\nA. Elektrobleche:                                       für Waren mit Ursprung\nin Argentinien,\n1.   mit einem Ummagnetisierungsverlust            Brasilien, Republik\nvon 0,75 Watt oder weniger je kg, unab-       Korea und\nhängig von ihrer Dicke                        Jugoslawien\nII.  andere\nB. andere Bleche:\n1.    nur warm gewalzt, mit einer Dicke:\na) von 2 mm oder mehr\nb) von weniger als 2 mm\nII.   nur kalt gewalzt, mit einer Dicke:\nb) von mehr als 1 mm, jedoch weniger\nals 3 mm\nc) von 1 mm oder weniger\nIII. nur glänzend gemacht, poliert oder\nhochglanzpoliert\nIV. plattiert, überzogen oder mit anderer\nOberflächenbearbeitung:\nb) verzinnt\nc) verzinkt oder verbleit\nd) andere (z. 8. verkupfert, künstlich\noxidiert, lackiert, vernickelt, verniert,\nplattiert, parkerisiert, bedruckt)\nV.    anders bearbeitet:\na) nur anders als quadratisch oder\nrechteckig zugeschnitten:\n2. andere\n6    73.15     Legierter Stahl und Qualitätskohlenstoffstahl, In       je 1 530 129 ECU 2 )     5 891 400 ECU 2 )\nden in den Tarifnummern 73.06 bis 73.14 aufge-          für Waren mit Ursprung\nführten Formen:                                         in Brasilien,\nRepublik Korea\nA. Qualitätskohlenstoffstahl:\nund Jugoslawien\n1.    Rohblöcke (Ingots), Vorblöcke (Blooms),\nKnüppel, Brammen, Platinen:\nb) andere:\n2. Vorblöcke (Blooms), Knüppel,\nBrammen, Platinen\nIII.  Warmbreitband in Rollen\nIV. Breitflachstahl\nV.    Stabstahl (einschließlich Walzdraht und\nHohlbohrerstäbe für den Bergbau) und\nProfile:\nb) nur warm gewalzt oder nur warm\nstranggepreßt\n1. Walzdraht\n2. andere\nd) plattiert oder mit Oberflächenbear-\nbeitung (z.B. poliert, überzogen):\n1. nur plattiert:\naa) warm gewalzt oder warm\nstranggepreßt","472                                Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1983, Teil II\nGemeinschafts-\nZollkontingent 1983\nplafond 1983\nLfd.                                                                (deutscher Anteil\nTarifnr.           Warenbezeichnung (EGKS)                                         je Land oder\nNr.                                                               an Gemeinschafts-\nGebiet\nzollkontingenten)\n(in ECU) 1 )\n2                               3                                    4                5\n6    (73.15)     VI. Bandstahl:\na) nur warm gewalzt\nc) plattiert, überzogen oder mit anderer\nOberflächenbearbeitung:\n1. nur plattiert\naa) warm gewalzt\nVII. Bleche:\na) nur warm gewalzt\nb) nur kalt gewalzt, mit einer Dicke:\n2. von weniger als 3 mm\nc) plattiert, überzogen, poliert oder mit\nanderer Oberflächenbearbeitung\nd) anders bearbeitet:\n1. nur anders als quadratisch oder\nrechteckig zugeschnitten\nB. legierter Stahl:\n1.   Rohblöcke (Ingots), Vorblöcke (Blooms),\nKnüppel, Brammen, Platinen:\nb) andere:\n2. Vorblöcke (Blooms), Knüppel,\nBrammen, Platinen\nIII. Warmbreitband in Rollen\nIV. Breitflachstahl\nV.   Stabstahl (einschließlich Walzdraht und\nHohlbohrerstäbe für den Bergbau) und\nProfile:\nb) nur warm gewalzt oder nur warm\nstranggepreßt\n1. Walzdraht\n2. andere\nd) plattiert oder mit Oberflächenbear-\nbeitung (z. B. poliert, überzogen):\n1. nur plattiert:\naa) warm gewalzt oder warm\nstranggepreßt\nVI. Bandstahl:\na) nur warm gewalzt\nc) plattiert, überzogen oder mit anderer\nOberflächenbearbeitung:\n1. nur plattiert:\naa) warm gewalzt\nVII. Bleche:\na) Bektrobleche:\n1. mit einem Ummagnetisierungs-\nvertust von 0,75 Watt oder weni-\nger je kg, unabhängig von ihrer\nDicke\n2. andere\nb) andere Bleche:\n1. nur warm gewalzt\n2. nur kalt gewalzt, mit einer Dicke:\nbb) von weniger als 3 mm","Nr. 18 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 23. Juli 1983                         473\nGemeinschafts-\nZollkontingent 1983\nplafond 1983\nlfd.    Tarifnr.                      Warenbezeichnung (EGKS)                     (deutscher Anteil\nje land oder\nNr.                                                                             an Gemeinschafts-\nGebiet\nzollkontingenten)\n(in ECU) 1 )\n2                                         3                                                      5\n6       (73.15)                        3. plattiert, überzogen, poliert oder\nmit anderer Oberflächenbearbei-\ntung\n4. anders bearbeitet:\naa) nur anders als quadratisch\noder rechteckig zugeschnit-\nten\n7      73.09           Breitflachstahl\n8      73.12           Bandstahl, warm oder kalt gewalzt:\nA. nur warm gewalzt\nB. nur kalt gewalzt:\n1.     in Rollen, zum Herstellen von Weißband\nC. plattiert, überzogen oder mit anderer Ober-\nflächenbearbeitung:\nIII.   verzinnt:\na) Weißband\nV.     anderer (z. B. verkupfert, künstlich oxi-\ndiert, lackiert, vernickelt, verniert, plat-\ntiert, parkerisiert, bedruckt):\na) nur plattiert:\n1. warm gewalzt\n9      73.16           Oberbaumaterial für Bahnen, aus Eisen oder\nStahl: Schienen, Leitschienen, Weichenzungen,\nHerzstücke, Kreuzungen, Weichen, Zungenver-\nbindungsstangen, Zahnstangen, Bahnschwel-\nlen, Laschen, Schienenstühle und Winkel, Unter-\nlagsplatten, Klemmplatten, Spurplatten und\nSpurstangen und anderes speziell für das Verle-\ngen, Zusammenfügen oder Befestigen von\nSchienen hergestelltes Material:\nA. Schienen:\nII.    andere:\na) neu\nb) gebraucht\nB. Leitschienen\nC. Bahnschwellen\nD. Laschen und Unterlagsplatten:\n1.     gewalzt\n1)  ECU = Europäische Währungseinheit.\n2)   1 ECU= 2.35230 DM (lfd. Nr. 1, 4 und 6) bzw. 2,87538 DM (lfd. Nr. 2, 3 und 5).\n3)  Für Waren mit Ursprung in China wird eine Zollpräferenz nicht gewährt.","474                                     Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1983, Teil lt\nAnhang B\nListe der Entwicklungsländer und -gebiete, denen allgemeine Zollprlferenzen gewährt werden\n1. Unabhängige Länder\nÄgypten                                   Irak                                       Panama\nÄquatorialguinea                          Iran                                       Papua-Neuguinea\nÄthiopien                                 Jamaika                                    Paraguay\nAfghanistan                               Jemen                                      Peru\nAlgerien                                  Jemen, Demokratischer                      Philippinen\nAngola                                    Jordanien                                  Ruanda\nAntigua und Barbuda                       Jugoslawien                                Salomonen\nArgentinien                               Kamerun, Vereinigte Republik               Sambia\nBahamas                                   Kamputschea, Demokratisches                Samoa\nBahrain                                   Kap Verde                                  Säo Tome und Principe\nBangladesch                               Katar                                      Saudi-Arabien\nBarbados                                  Kenia                                      Senegaf\nBelize                                    Kiribati                                   Seschellen\nBenin                                     Kolumbien                                  Sierra Leone\nBhutan                                    Komoren                                    Simbabwe\nBirma                                     Kongo                                      Singapur\nBolivien                                  Korea, Republik                            Somalia\nBotsuana                                  Kuba                                       Sri Lanka\nBrasilien                                 Kuwait                                     St. Lucia\nBurundi                                   Laotische Demokratische Volksrepublik      St. Vincent und die Grenadinen\nChile                                     Lesotho                                    Sudan\nChina                                     Libanon                                    Suriname\nCosta Rica                                Liberia                                    Swasiland\nDominica                                  Libysch-Arabische Dschamahirija            Syrien, Arabische Republik\nDominikanische Republik                   Madagaskar                                 Tansania, Vereinigte Republik\nDschibuti                                 Malawi                                     Thailand\nEcuador                                   Malaysia                                   Togo\nElfenbeinküste                            Malediven                                  Tonga\nB Salvador                                Mali                                       Trinidad und Tobago\nFidschi                                   Marokko                                    Tschad\nGabun                                     Mauretanien                                Tunesien\nGambia                                    Mauritius                                  Tuvafu\nGhana                                     Mexiko                                     Uganda\nGrenada                                   Mosambik                                   Uruguay\nGuatemala                                 Nauru                                      Vanuatu\nGuinea                                    Nepal                                      Venezuefa\nGuinea-Bissau                             Nicaragua                                  Vereinigte Arabische Emirate\nGuyana                                    Niger                                      Vietnam\nHaiti                                     Nigeria                                    Zaire\nHonduras                                  Obervolta                                  Zentralafrikanische Republik\nIndien                                    Oman                                       Zypern\nIndonesien                                Pakistan\nII. Linder und Gebiete,\ndie von Mitgliedstaaten der Gemeinschaft oder von dritten Ländern abhängen oder verwaltet werden oder deren auswärtige\nBeziehungen ganz oder teilweise von Mitgliedstaaten der Gemeinschaft oder von dritten Ländern wahrgenommen werden\nAmerikanische Jungferninseln                                     Hongkong\nAmerikanisch-Ozeanien                                            Kaimaninsetn\nAustralische Außengebiete: Heard- und McDonaldinseln,            Macau\nKokosinseln (Keelinginseln), Norfolkinsel, Weihnachtsinsel    Mayotte\nAustralisches Antarktis-Territorium                              Neuseeländische Überseegebiete: Cookinseln, Niue,\nBermuda                                                            Tokelauinseln\nBritisches Antarktis-Territorium                                 Nieder1ändische Antillen\nBritisches Territorium im Indischen Ozean                        Pitcaiminseln\nBrunei                                                           St. Helena und Nebengebiete\nFalklandinseln und Nebengebiete                                  Territorium Neukaledonien\nFranzösische Süd- und Antarktisgebiete                           Turks- und Caicosinsetn\nFranzösisch-Polynesien                                           Wallis und Futuna\nGibraltar                                                        Westindische Assoziierte Staaten","Nr. 18-Tag der Ausgabe: Bonn, den 23. Juli 1983                                             475\nAnhang C\nUste der am wenigsten fortgeschrittenen Entwicklungsländer\nÄquatorialguinea                                                        Malawi\nÄthiopien                                                               Malediven\nAfghanistan                                                             Mali\nBangladesch                                                             Nepal\nBenin                                                                   Niger\nBhutan                                                                  Obervotta\nBotsuana                                                                Ruanda\nBurundi                                                                 Säo Tome und Principe\nDschibuti                                                               Samoa\nGambia                                                                  Seschellen\nGuinea                                                                  Sierra Leone\nGuinea-Bissau                                                           Somalia\nHaiti                                                                   Sudan\nJemen                                                                   Tansania, Vereinigte Republik\nJemen, Demokratischer                                                   Togo\nKap Verde                                                               Tonga\nKomoren                                                                 Tschad\nLaotische Demokratische Volksrepublik                                   Uganda\nLesotho                                                                 Zentralafrikanische Republik\nBekanntmachung\nder Änderung des Artikels V der Satzung\nder Organisation der Vereinten Nationen\nfür Erziehung, Wissenschaft und Kultur\nVom 24. Juni 1983\nDer Absatz 1 des Artikels V der in London am\n16. November 1945 unterzeichneten Satzung der Orga-\nnisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissen-\nschaft und Kultur (BGBI. 1971 II S. 471; 1978 II S. 987;\n1979 II S. 419) ist durch Beschluß der\n21. Generalkonferenz vom 4. Oktober 1980 geändert\nworden.\nDie Änderung ist nach Artikel XIII der Satzung mit dem\nTage des zugrundeliegenden Beschlusses für alle Mit-\nglieder der Organisation der Vereinten Nationen für\nErziehung, Wissenschaft und Kultur in Kraft getreten.\nDie geltende Fassung der geänderten Bestimmung wird\nnachstehend veröffentlicht.\n(Übersetzung)\nArticle V, paragraph 1:                         Article V, paragraphe 1:                           Artikel V Absatz 1:\n\" 1. The Executive Board shall be elected        • 1. Le Conseil executif est compose de         ,.(1) Der Exekutivrat wird von der Gene-\nby the General Conference from among            cinquante et un membres elus par la Con-        ralkonferenz aus den von den Mitglieds-\nthe delegates appointed by the Member           ference generale parmi les delegues             staaten ernannten Delegierten gewählt;\nStates and shall consist of fifty-one mem-      nommes par les Etats membres; chacun            er besteht aus einundfünfzig Mitgliedern,\nbers each of whom shall represent the           d'eux represente le gouvernement de             von denen jedes die Regierung des Staa-\nGovernment of the State of which he is a        l'Etat dont il est le ressortissant. Le presi-  tes vertritt, dessen Staatsangehörigkeit\nnational. The President of the General          dent de la Conference generale siege en         es besitzt. Der Präsident der Generalkon-\nConference shall sit ex officio in an advis-    cette qualite au Conseil executif avec          ferenz gehört dem Exikutivrat von Amts\nory capacity on the Executive Board.\"           voix consultative. •                            wegen in beratender Eigenschaft an.\"\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die\nBekanntmachungen vom 30. April 1979 (BGBl.11 S. 419)\nund vom 3. Dezember 1982 (BGBI. II S. 1056).\nBonn, den 24. Juni 1983\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Bertele","476                            Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1983, Teil II\nBekanntmachung\nzu den deutsch-sowjetischen Abkommen\nüber die Entwicklung der wirtschaftlichen, industriellen und technischen Zusammenarbeit\nund über die weitere Entwicklung der wirtschaftlichen Zusammenarbeit\nVom 30. Juni 1983\nDie Geltungsdauer des Abkommens vom 19. Mai\n1973 zwischen der Regierung der Bundesrepublik\nDeutschland und der Regierung der Union der Sozialisti-\nschen Sowjetrepubliken über die Entwicklung der wirt-\nschaftlichen, industriellen und technischen Zusammen-\narbeit (BGBI. 1973 II S. 1041 ) und des Abkommens\nzwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutsch-\nland und der Regierung der Union der Sozialistischen\nSowjetrepubliken vom 30. Oktober 1974 über die\nweitere Entwicklung der wirtschaftlichen Zusammen-\narbeit (BGBI. 1974 II S. 1438) ist durch Regierungs-\nvereinbarung vom 16. Mai 1983 mit Wirkung vom\n18. Mai 1983 um zehn Jahre verlängert worden.\nBonn, den 30. Juni 1983\nDer Bundesminister für Wirtschaft\nIm Auftrag\nSteeg\nBekanntmachunp\nüber den Geltungsbereich des Übereinkommens\nüber die Verbreitung der durch Satelliten übertragenen programmtragenden Signale\nVom 1. Juli 1983\nDas Übereinkommen vom 21. Mai 1974 über die Ver-\nbreitung der durch Satelliten übertragenen programm-\ntragenden Signale (BGBI. 1979 II S. 113) ist nach Arti-\nkel 10 Abs. 2 für\nMarokko                             am 30. Juni 1983\nin Kraft getreten.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die\nBekanntmachung vom 15. Oktober 1982 (BGBI. II\ns. 963).\nBonn, den 1. Juli 1983\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Bertele","Nr. 18 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 23. Juli 1983    477\nBekanntmachu119\nüber den Geltungsbereich des Ubereinkommens\nzum Schutz der Hersteller von Tonträgern\ngegen. die unerlaubte Vervielfältigung\nihrer Tonträger\nVom 1. Juli 1983\nDas Übereinkommen vom 29. Oktober 1971 zum\nSchutz der Hersteller von Tonträgern gegen die uner-\nlaubte Vervielfältigung ihrer Tonträger (BGBI. 1973 II\nS. 1669) wird nach seinem Artikel 11 Abs. 2 für\nBarbados                           am 29. Juli 1983\nin Kraft treten.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die\nBekanntmachung vom 3. Dezember 1982 (BGBI. II\ns. 1086).\nBonn, den 1. Juli 1983\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Bertele\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Wiener Übereinkommens\nüber konsularische Beziehungen\nVom 5. Juli 1983\nDas Wiener Übereinkommen vom 24. April 1963 über\nkonsularische Beziehungen (BGBI. 1969 II S. 1585) ist\nnach seinem Artikel 77 Abs. 2 für\nMosambik                           am 18. Mai 1983\nSäo Tome und Principe              am 2. Juni 1983\nin Kraft getreten.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die\nBekanntmachung vom 6. Dezember 1982 (BGBI. II\ns. 1060).\nBonn, den 5. Juli 1983\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Bertele","478                                       Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1983, Teil II\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Wiener Übereinkommens über diplomatische Beziehungen\nVom 5. Juli 1983\n1.\nDas Wiener Übereinkommen vom 18. April 1961 über\ndiplomatische Beziehungen (BGBI. 1964 II S. 957) ist\nnach seinem Artiekl 51 Abs. 2 für\nSäo Tome und Principe                     am 2. Juni 1983\nin Kraft getreten.\nII.\nUnter Bezugnahme auf die Vorbehalte, die Bahrain,\nKuwait, die libysch-Arabische Dschamahirija und\nSaudi-Arabien in bezug auf die Behandlung des diplo-\nmatischen Kuriergepäcks eingelegt hatten, hat\nAustralien am 22. Februar 1983 gegenüber dem\nGeneralsekretär der Vereinten Nationen folgenden Ein-\nspruch eingelegt:                                                               (Übersetzung)\n\"Australia does not regard as valid the reservations made by       .,Australien betrachtet die vom Königreich Saudi-Arabien,\nthe Kingdom of Saudi Arabia, the State of Bahrain, the State        dem Staat Bahrain, dem Staat Kuwait und der Sozialistischen\nof Kuwait and the Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya,        Libysch-Arabischen Volks-Dschamahirija angebrachten Vor-\nin respect of treatment of the diplomatic bag under article 27      behalte in bezug auf die Behandlung des diplomatischen\nof the Vienna Convention on Diplomatie Relations.\"                  Kuriergepäcks nach Artikel 27 des Wiener Übereinkommens\nüber diplomatische Beziehungen nicht als rechtswirksam.\"\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die\nBekanntmachungen vom 18. November 1970 (BGBI. II\nS. 1227), vom 7. März 1972 (BGBI. II S. 253), vom\n27. Dezember 1977 (BGBI. 197811 S. 98), vom 17. Juli\n1981 (BGBI. II S. 572) und vom 6. Dezember 1982\n(BGBI. II S. 1060).\nBonn, den 5. Juli 1983\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Bertele\nBekanntmachuf!S\nüber den Geltungsbereich des Übereinkommens\nzur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Legalisation\nVom 8. Juli 1983\nDas Übereinkommen vom 5. Oktober 1961 zur Be-\nfreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der\nLegalisation (BGBI. 1965 II S. 875) wird nach seinem\nArtikel 11 Abs. 2 für\nNorwegen                                 am 29. Juli 1983\nin Kraft treten.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die\nBekanntmachung vom 16. September 1981 (BGBI. II\ns. 903).\nBonn, den 8. Juli 1983\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Bertele","Nr. 18 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 23. Juli 1983                            479\nBekanntmachun9\nüber den Geltungsbereich des Übereinkommens\nüber das auf die Form letztwilliger Verfügungen anzuwendende Recht\nVom 8. Juli 1983\nDas Übereinkommen vom 5. Oktober 1961 über das\nauf die Form letztwilliger Verfügungen anzuwendende\nRecht (BGBI. 1965 II S. 1144) wird nach seinem Artikel\n15 Abs. 2 für\nGriechenland                       am 2. August 1983\nin Kraft treten.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die\nBekanntmachung vom 6. Juli 1982 (BGBI. II S. 684).\nBonn, den 8. Juli 1983\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Bertele\nBekanntmachung                                              Bekanntmachung\nüber den Geltungsbereich                                     über den Geltungsbereich\nder Berner Übereinkunft                              des Internationalen Übereinkommens\nzum Schutz von Werken der Literatur und Kunst                         über die Beschränkung der Haftung\nder Eigentümer von Seeschiffen\nVom 11. Juli 1983\nVom 11. Juli 1983\nDie in Paris am 24. Juli 1971 beschlossene Fassung          Japan hat das Internationale Übereinkommen vom\nder Berner Übereinkunft vom 9. September 1886 zum            10. Oktober 1957 über die Beschränkung der Haftung\nSchutz von Werken der Literatur und Kunst (BGBI. 1973        der Eigentümer von Seeschiffen (BGBI. 1972 II S. 653,\nII S. 1069) wird nach ihrem Artikel 28 Abs. 3 für            672) am 19. Mai 1983 gekündigt. Das Übereinkommen\nZypern                                am 27. Juli 1983    wird daher nach seinem Artikel 13 für\nJapan                              am 20. Mai 1984\nin Kraft treten.\nZypern hat bei Hinterlegung seiner Beitrittsurkunde       außer Kraft treten.\neine Erklärung nach Artikel 30 Abs. 2 Buchstabe b\nSatz 1 der Pariser Fassung der Übereinkunft abge-\ngeben.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die              Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die\nBekanntmachung vom 7. Dezember 1982 (BGBI. II                Bekanntmachungen vom 22. September 1976 (BGBI. II\ns. 1086).                                                    S. 1702) und vom 30. Dezember 1981 (BGBI. 1982 II\ns. 71 ).\nBonn, den 11 . Juli 1983                                    Bonn, den 11 . Juli 1983\nDer Bundesminister des Auswärtigen                          Der Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag                                                  Im Auftrag\nDr. Bertele                                                 Dr. Bertele","480                                                    Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1983, Teil II\nHerausgeber: Der Bundesminister der Justiz - Verlag: Bundesanzeiger\nVerlagsges.m.b.H. - Druck: Bundesdruckerei Zweigbetrieb Bonn.\nBundesgesetzblatt Teil I enthält Gesetze, Verordnungen und sonstige\nVeröffentlichungen von wesentlicher Bedeutung.\nBundesgesetzblatt Teil II enthält\na) völkerrechtliche Vereinbarungen und Verträge mit der DDR und die zu\nihrer Inkraftsetzung oder Durchsetzung erlassenen Rechtsvorschrif-\nten sowie damit zusammenhängende Bekanntmachungen,\nb) Zolltarifvorschriften.\nBezugsbedingungen: laufender Bezug nur im Verlagsabonnement. Ab-\nbestellungen müssen bis spätestens 30. 4. bzw. 31. 10. jeden Jahres\nbeim Verlag vorliegen. Postanschrift für Abonnementsbestellungen\nsowie Bestellungen bereits erschienener Ausgaben: Bundesgesetzblatt\nPostfach 13 20, 5300 Bonn 1, Tel. (02 28) 23 80 67 bis 69.\nBezugspreis: Für Teil I und Teil II halbjährlich je 54,80 DM. Einzelstücke\nje angefangene 16 Seiten 1,65 DM zuzüglich Versandkosten. Dieser Preis\ngilt auch für Bundesgesetzblätter, die vor dem 1 . Juli 1983 ausgegeben\nworden sind. Lieferung gegen Voreinsendung des Betrages auf das Post-\nscheckkonto Bundesgesetzblatt Köln 3 99-509 oder gegen Voraus-\nrechnung.\nPrN dieser Ausgabe: 2,35 DM (1,65 DM zuzüglich 0,70 DM Versand-                        Bundesanzeiger Verlagsges.m.b.H. · Postfach 13 20 · 5300 Bonn 1\nkosten), bei Lieferung gegen Vorausrechnung 3, 15 DM. Im Bezugspreis\nist die Mehrwertsteuer enthalten; der angewandte Steuersatz beträgt 7%.                        Postvertri.butück · Z 1998 A · Gebühr bezahlt\nBekanntmachu~9\nüber den Geltungsbereich des Ubereinkommens\nzur Beilegung von Investitionsstreitigkeiten\nzwischen Staaten und Angehörigen anderer Staaten\nVom 11. Juli 1983\nDas Übereinkommen vom 18. März 1965 zur Beile-\ngung von Investitionsstreitigkeiten zwischen Staaten\nund Angehörigen anderer Staaten (BGBI. 1969 II\nS. 369) wird nach seinem Artikel 68 Abs. 2 für\nIsrael                                     am 22. Juli 1983\nin Kraft treten.\nBei der Hinterlegung der Ratifikationsurkunde notifi-\nzierte Israel:\n1. Zu Artikel 25, Absatz 4\nIsrael beabsichtigt, der Zuständigkeit des Zentrums nur\nsolche Streitigkeiten zu unterwerfen, die sich auf eine\ngenehmigte Investition im Rahmen eines der israelischen\nGesetze zur Förderung von Kapitalanlagen beziehen.\n2. Zu Artikel 26\nIsrael verlangt die Erschöpfung der innerstaatlichen Ver-\nwaltungs- oder Gerichtsverfahren als Bedingung im Rah-\nmen dieses Übereinkommens.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die\nBekanntmachung vom 6. August 1981 (BGBl.11 S. 627).\nBonn, den 11 . Juli 1983\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Bertele"]}