{"id":"bgbl2-1983-13-8","kind":"bgbl2","year":1983,"number":13,"date":"1983-06-09T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1983/13#page=6","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1983-13-8/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1983/bgbl2_1983_13.pdf#page=6","order":8,"title":"Bekanntmachung der Neufassung der Klasseneinteilung der internationalen Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken","law_date":"1983-05-20T00:00:00Z","page":358,"pdf_page":6,"num_pages":24,"content":["358                   Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1983, Teil II\nBekanntmachung\nder Neufassung der Klasseneinteilung\nder internationalen Klassifikation von Waren und Dienstleistungen\nfür die Eintragung von Marken\nVom 20. Mal 1983\nDie Klasseneinteilung der internationalen Klassifikation nach dem Abkom-\nmen von Nizza vom 15. Juni 1957 über die internationale Klassifikation von\nWaren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken (BGBI. 1964 II\nS. 1217) in der Genfer Fassung vom 13. Mai 1977 (BGBI. 1981 II S. 358)\nsowie die erläuternden Anmerkungen zur Klasseneinteilung sind durch\nBeschluß des Sachverständigenausschusses gemäß Artikel 3 des Abkom-\nmens in seiner Sitzung vom 24. bis 28. Mai 1982 neu gefaßt worden. Die\nNeufassung tritt\nam 1. Juni 1983\nin Kraft; sie wird nachstehend veröffentlicht.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n5. März 1974 (BGBI. II S. 252).\nBonn, den 20. Mai 1983\nDer Bundesminister der Justiz\nIm Auftrag\nKrieger","Nr. 13 - Tag der Ausgabe: Bonn,' den 9 . .Juni 1983                                         359\nBeschluß des Sachverständigenausschusses\nnach Artikel 3 des Abkommens von Nizza\nüber die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen\nfür die Eintragung von Marken\nin der Sitzung vom 24. bis 28. Mai 1982\n(Übersetzung)\nList of Classes of Goods                     Liste des classes de produits                  Klasseneinteilung von Waren\nand Services                                    et de services                            und Dienstleistungen\nwith Explanatory Notes                          avec notes explicatives                  mit erläuternden Anmerkungen\nGeneral Remarks                               Remarques gltnerales                           Allgemeine Hinweise\nThe indications of goods or services            Les indications de produits ou de servi-      Die in der Klasseneinteilung aufgeführ-\nappearing in the List of Classes are gen-       ces figurant dans la liste des classes         ten Waren- und Dienstleistungsbegriffe\neral indications relating to the field to       constituent des indications generales          stellen allgemein gebräuchliche Angaben\nwhich, in principle, the goods or services      relatives au domaine dont relevant en          dar, die sich auf die Sachgebiete bezie-\nbelong. The Alphabetical List should            principe les produits ou les services.         hen, denen die Waren oder Dienstleistun-\ntherefore be consulted in order to make         C'est pourquoi il importe de consulter la      gen im allgemeinen zugeordnet werden.\nsure of the classification of each specific     liste alphabetique pour s'assurer du clas-     Die Alphabetische Liste sollte demnach\nproduct or service. lf a product cannot be      sement de chaque produit ou service par-       herangezogen werden, um die Klassifi-\nclassified in accordance with the List of       ticulier. Si un produit ne peut pas etre       zierung jeder einzelnen Ware oder\nClasses or with the Alphabetical List, the      classe ä l'aide de la liste des classes ou     Dienststleistung sicherzustellen. Für den\nfollowing remarks indicate the criteria to      de la liste alphabetique, les remarques        Fall, daß eine Ware mit Hilfe der Klassen-\nbe applied:                                     suivantes indiquent les criteres qu'il         einteilung oder der Alphabetischen Liste\nconvient d'appliquer:                          nicht eindeutig klassifiziert werden kann,\nsind in den nachfolgenden Hinweisen die\ndann anzuwendenden Kriterien angege-\nben:\n(a) Finished products are classified, in        a) les produits finis sont classes, en prin-   a) Fertigwaren werden grundsätzlich\nprinciple, according to their function         cipe, selon leur fonction ou destina-          nach ihrer Funktion oder Bestimmung\nor purpose; if that criterion is not           tion; si ce critere n'est pas prevu dans       klassifiziert; wenn dieses Kriterium in\nprovided for in the List of Classes,           la liste des classes, les produits finis       der Klasseneinteilung nicht vorgese-\ntinished products are classitied by            sont classes par analogie avec                 hen ist, werden Fertigwaren in Analo-\nanalogy with other comparable fin-             d'autres produits finis similaires figu-       gie zu anderen vergleichbaren in der\nished products contained in the                rant dans la liste alphabetique ou,            Alphabetischen Liste genannten Fer-\nAlphabetical List. lf none is found,           subsidiairement, selon d'autres crite-         tigwaren klassifiziert. Falls keine ent-\nother subsidiary criteria such as that         res de classement tels que celui de la         sprechende Position gefunden wer-\nof the material of which the goods are         matiere dont ils sont faits ou celui de        den kann, sind andere subsidiäre Kri-\nmade or the mode of operation are              leur mode de fonctionnement;                   terien heranzuziehen, wie z. 8. das\napplied.                                                                                      Material, aus dem die Waren herge-\nstellf sind, oder ihre Wirkungsweise.\n(b) Raw materials, unworked or semi-            b) les matieres premieres, brutes ou mi-       b) Rohstoffe, unbearbeitet oder teilweise\nworked, are classified, in principle,          ouvrees, sont classees, en principe,           bearbeitet, werden grundsätzlich nach\naccording to the material of which             compte tenu de la matiere dont elles           dem Material, aus dem sie bestehen,\nthey consist.                                  sont constituees;                              klassifiziert.\n(c) Goods intended to form part of an-          c) les produits destines ä faire partie        c) Waren, die dazu bestimmt sind, Teile\nother product are, in principle, classi-       d'un autre produit sont classes, en            eines anderen Erzeugnisses zu wer-\nfied in the same class as that product         principe, dans la meme classe que ce           den, werden grundsätzlich nur dann in\nonly in cases where the same type of           dernier dans les seuls cas Oll le meme         dieselbe Klasse wie dieses Erzeugnis\ngoods cannot normally be used for              genre de produit ne peut pas, dans le          eingeordnet, wenn sie üblicherweise\nanother purpose. In all other cases            cours normal des choses, avoir d' autre        für keinen anderen Zweck verwendet\ncriterion (a) applies.                         affectation. Dans tous les autres cas,         werden können. In allen anderen Fäl-\nle critere selon la lettre a) est applica-     len sind die unter a) genannten Grund-\nble;                                           sätze anzuwenden.\n(d) Where goods, whether finished or            d) dans les cas Oll les produits, finis ou     d) Soweit Waren, unabhänig davon, ob\nnot, are classified according to the           non, sont classes compte tenu de la            es sich um Fertigwaren handelt oder\nmaterial of which they are made and            matiere dont ils sont faits, et s'ils sont     nicht, nach dem Material, aus dem sie\nwhere they are made of different               constitues de matieres differentes,            hergestellt sind, klassifiziert werden\nmaterials, such goods are in principle         ces produits sont classes, en principe,        und aus verschiedenen Materialien\nclassified according to the material           selon la matiere predominante;                 bestehen, werden sie grundsätzlich\nwhich predominates.                                                                           nach dem Material klassifiziert, das\nüberwiegt.","360                                          Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1983, Teil II\n(e) Gases adapted to the product they            e) les etuis, adaptes aux produits qu'ils       e) Behältnisse, die den Waren angepaßt\nare intended to contain are classi-             sont destines a contenir, sont classes,        sind, für deren Aufnahme sie bestimmt\nfied, in principle, in the same class as        en principe, dans la meme classe que            sind, werden grundsätzlich in dieselbe\nthe product.                                    ces derniers.                                  Klasse wie die betreffenden Waren\neingeordnet.\nGoods                                          Prodults                                        Waren\nClass 1                                        Claue 1                                        Klaue 1\nChemicals used in industry, science and          Produits chimiques destines a l'industrie,      Chemische Erzeugnisse für gewerbliche,\nphotography, as weil as in agriculture,          aux sciences, a la photographie, ainsi          wissenschaftliche,       photographische,\nhorticulture and forestry;                       qu'a l'agriculture, l'horticulture et la sylvi- land-, garten- und forstwirtschaftliche\nculture;                                        Zwecke;\nunprocessed artificial          resins, unpro-                          a\nresines artificielles l'etat brut, matieres     Kunstharze im Rohzustand, Kunststoffe\ncessed plastics;                                 plastiques a l'etat brut;                       im Rohzustand;\nmanures;                                         engrais pour les terres;                        Düngemittel;\nfire extinguishing compositions;                 compositions extinctrices;                      Feuerlöschmittel;\ntempering and soldering preparations;            preparations pour la trempe et la soudure       Mittel zum Härten und löten von Metallen;\ndes metaux;\nchemical substances for preserving food-         produits chimiques destines ä conserver          chemische Erzeugnisse zum Frischhalten\nstuffs;                                          les aliments;                                    und Haltbarmachen von Lebensmitteln;\ntanning substances;                              matieres tannantes;                              Gerbmittel;\nadhesives used in industry.                      adhesifs (matieres collantes) destines ä         Klebstoffe für gewerbliche Zwecke.\nl'industrie.\nExplanatory Note                                  Note explicative                          Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly chemical pro-         Cette classe comprend essentiellement            Diese Klasse enthält im wesentlichen\nducts used in industry, science and agri-       les produits chimiques destines a l'indus-       chemische Erzeugnisse für gewerbliche,\nculture, including those which go to the        trie, aux sciences et ä l'agriculture, y com-    wissenschaftliche und landwirtschaftli-\nmaking of products belonging to other           pris ceux qui entrent dans la composition        che Zwecke, einschließlich sotcher, die\nclasses.                                        de produits relevant d'autres classes.           zur Herstellung von Erzeugnissen dienen,\ndie in andere Klassen fallen.\nlncludes, in particular:                        Comprend notamment:                              Enthält insbesondere:\n- compost;                                      - le compost, le paillis (engrais);              - Kompost, Mulch (als Düngemittel);\n- salt for preserving other than for food-      - le sei pour conserver, autre que pour          - Salz zum Konservieren,         nicht  für\nstuffs.                                           les aliments.                                  Lebensmittel.\nDoes not include, in particular:                Ne comprend pas notamment:                       Enthält insbesondere nicht:\n- chemical products for use in medical           - les produits chimiques destines a la           - chemische Erzeugnisse für die medizi-\nscience (Cl. 5);                                  science medicale (cl. 5);                      nische Wissenschaft (KI. 5);\n- fungicides, herbicides and preparations       - les fongicides, les herbicides et les pro-     - Fungizide, Herbizide und Mittel zur Ver-\nfor destroying vermin (Cl. 5);                   duits pour la destruction des animaux           tilgung von schädlichen Tieren (KI. 5);\nnuisibles (cl. 5);\n- raw natural resins (Cl. 2);                    - les resines naturelles a l'etat brut           - Naturharze im Rohzustand (KI. 2);\n(Cl. 2);\n- salt for preserving·toodstuffs (Cl. 30);       - le sei pour conserver les aliments             - Salz zum Frischhalten und Haltbarma-\n(Cl. 30);                                      chen von Lebensmitteln (KI. 30);\n- adhesives for stationery purposes             - les adhesifs (matieres collantes) pour         - Klebstoffe für Papier- und Schreib-\n(Cl. 16);                                        la papeterie (cl. 16);·                        waren (KI. 16);\n- straw mulch (Cl. 31 ).                        - le paillis (couverture d'humus) (cl. 31 ). ,   - Mulch (Humusabdeckung) (KI. 31 ).\nClau2                                           Classe 2                                      Klaue 2\nPaints, varnishes, lacquers;                      Couleurs, vernis, laques;                       Farben, Firnisse, Lacke;\npreservatives against rust and against            preservatifs contre la rouille et contre la     Rostschutzmittel, Holzkonservierungs-\ndeterioration of wood;                            deterioration du bois;                          mittel;\ncolourants;                                       matieres tinctoriales;                          Färbemittel;\nmordants;                                         mordants;                                       Beizen;\nraw natural resins;                               resines naturelles    a l'etat brut;            Naturharze im Rohzustand;\nmetals in foil and powder form for                metaux en feuilles et en poudre pour            Blattmetalle und Metalle in Pulverform für\npainters, decorators, printers and arts.         peintres, decorateurs, imprimeurs et            Maler, Dekorateure, Drucker und Künst-\nartistes.                                       ler.","Nr. 13 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 9. Juni 1983                                          361\nExplanatory Note                              Note explicative                          Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly paints, colour-     Cette classe comprend essentiellement          Diese Klasse enthält im wesentlichen\nants and preparations used for the pro-        les peintures, les colorants et les produits   Farbanstrichmittel, Färbemittel und Kor-\ntection against corrosion.                     de protection contre la corrosion.            rosionsschutzmittel.\nlncludes, in particular:                       Comprend notamment:                           Enthält insbesondere:\n- paints, varnishes and lacquers for          - les couleurs, les vernis et les laques       - Farben, Firnisse und Lacke für gewerb-\nindustry, handicrafts and arts;               pour l'industrie, l'artisanat et l'art;        liche Zwecke, Handwerk und Künste;\n- dyestuffs for clothing;                     - les colorants pour la teinture des vete-     - Färbemittel für Kleidungsstücke;\nments;\n- colourants for foodstuffs and bever-        - les colorants pour les aliments ou les       - Farben für Lebensmittel und Getränke.\nages.                                         boissons.\nDoes not include, in particular:              Ne comprend pas notamment:                     Enthält insbesondere nicht:\n- laundry blueing (Cl. 3);                    - les colorants pour la lessive et le blan-    - Farben für die Wäsche (KI. 3);\nchissage (cl. 3);\n- cosmetic dyes (Cl. 3);                      - les teintures cosmetiques (cl. 3);           - Färbemittel für die Schönheitspflege\n(KI. 3);\n- insulating paints and varnishes (Cl. 17);   - les peintures et les vernis isolants         - lsolierfarbanstrichmittel und Isolier-\n(cl. 17);                                      lacke (KI. 17);\n- paint boxes (articles for use in school)    - les boites de peinture (materiel sco-        - Farbkästen (Schulbedarf) (KI. 16);\n(Cl. 16);                                    laire) (cl. 16);\n- unprocessed artificial resins (Cl. 1);      - les resines artificielles a l'etat brut      - Kunstharze im Rohzustand (KI. 1);\n(cl. 1);\n- mordants for seed (Cl. 5).                  - les mordants pour semences (cl. 5).          - Beizen für Saatgut (KI. 5).\nClass 3                                        Classe 3                                     Klasse 3\nBleaching preparations and other sub-         Preparations pour blanchir et autres          Wasch- und Bleichmittel;\nstances for laundry use;                      substances pour lessiver;\ncleaning, polishing, scouring and ab-         preparations pour nettoyer, polir, de-        Putz-, Polier-,     Fettentfernungs-    und\nrasive preparations;                          graisser et abraser;                          Schleifmittel;\nsoaps;                                        savons;                                       Seifen;\nperfumery, essential oils, cosmetics, hair    parfumerie, huiles essentielles, cosmeti-     Parfümerien, ätherische Öle, Mittel zur\nlotions;                                      ques, lotions pour les cheveux;               Körper- und Schönheitspflege, Haarwäs-\nser;\ndentifrices.                                  dentifrices.                                  Zahnputzmittel.\nExplanatory Note                              Note explicative                         Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly cleaning pre-     Cette classe comprend essentiellement          Diese Klasse enthält im wesentlichen\nparations and toilet preparations.            les produits de nettoyage et les produits     Putzmittel und Mittel für die Körper- und\nde toilette.                                   Schönheitspflege.\nlncludes: in particular:                     Comprend notamment:                            Enthält insbesondere:\n- deodorants for personal use;               - les desodorisants a usage personnel         - Desodorierungsmittel für den persön-\n(parfumerie);                                 lichen Gebrauch (Parfümeriewaren);\n- sanitary preparations being toiletries.    - les produits hygieniques qui sont des       - Präparate für die Gesundheitspflege,\nproduits de toilette.                         soweit es sich um Mittel zur Körper-\nund Schönheitspflege handelt.\nDoes not include, in particular:             Ne comprend pas notamment:                    Enthält insbesondere nicht:\n- chemical chimney cleaners (Cl. 1);         - les produits chimiques pour le net-         - chemische Mittel zum Reinigen von\ntoyage des cheminees (cl.1 );                 Schornsteinen (KI. 1 );\n- de-greasing preparations for use in        - les produits de degraissage utilises au     - Fettentfernungsmittel zur Verwendung\nmanufacturing processes (Cl. 1);             cours d'operations de fabrication (cl. 1);    bei Herstellungsverfahren (KI. 1 );\n- sharpening stones and grindstones          - les pierres a aiguiser ou les meules     a  - Handschleifsteine oder -scheiben\n(handtools) (Cl. 8);                         aiguiser a main (cl. 8);                      (KI. 8);\n- deodorants other than for personal use     - les desodorisants, autres qu'a usage        - Desodorierungsmittel, außer für den\n(Cl. 5).                                     personnel (cl. 5).                            persönlichen Gebrauch (KI. 5).\nClass 4                                        Classe 4                                    Klasse 4\nlndustrial oils and greases;                 Huiles et graisses industrielles;             Technische Öle und Fette;\nlubricants;                                  lubrifiants;                                  Schmiermittel;","362                                      Bund~sgesetzblatt, Jahrgang 1983, Teil II\ndust absorbing, wetting and binding com-      produits pour absorber, arroser et lier la    Staubabsorbi erungs-, Staubbenetzungs-\npositions;                                    poussiere;                                    und Staubbindemittel;\nfuels (including motor spirit) and illumi-    combustibles (y compris les essences          Brennstoffe (einschließlich Motorentreib-\nnants;                                        pour moteurs) et matieres eclairantes;        stoffe) und Leuchtstoffe;\ncandles, wicks.                               bougies, meches.                              Kerzen, Dochte.\nExplanatory Note                              Note explicative                          Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly industrial oils    Cette classe comprend essentiellement         Diese Klasse enthält im wesentlichen\nand greases, fuels and illuminants.           les huiles et graisses industrielles, les     technische Öle und Fette, Brennstoffe\ncombustibles et les matieres eclairantes.     und Leuchtstoffe.\nDoes not include, in particular:              Ne comprend pas notamment:                   Enthält insbesondere nicht:\n- certain special industrial oils and         - certaines huiles et graisses industriel-   - bestimmte technische Spezialöle und\ngreases (consult the Alphabetical List        les speciales (consulter la liste alpha-     -fette (siehe alphabetische Waren-\nof Goods).                                    betique des produits).                       liste).\nClass 5                                       Claue 5                                       Klasse 5\nPharmaceutical, veterinary and sanitary       Produits pharmaceutiques veterinaires et     Pharmazeutische und veterinärmedizini-\npreparations;                                 hygieniques;                                 sche Erzeugnisse sowie Präparate für die\nGesundheitspflege;\ndietetic substances adapted for medical       substances dietetiques a usage medical,      diätetische Erzeugnisse für medizinische\nuse, food for babies;                         aliments pour bebes;                         Zwecke, Babykost;\nplasters, materials for dressings;            emplätres, material pour pansements;         Pflaster, Verbandmaterial;\nmaterial for stopping teeth, dental wax;      matieres pour plomber les dents et pour      Zahnfüllmittel und Abdruckmassen für\nempreintes dentaires;                        zahnärztliche Zwecke;\ndisinfectants;                                desinfectants;                               Desinfektionsmittel;\npreparations for destroying vermin;           produits pour la destruction des animaux     Mittel zur Vertilgung von schädlichen\nnuisibles;                                   Tieren;\nfungicides, herbicides.                       fongicides, herbicides.                      Fungizide, Herbizide.\nExplanatory Note                              Note explicative                          Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly pharmaceuti-       Cette classe comprend essentiellement        Diese Klasse enthält im wesentlichen\ncals and other preparations for medical       les produits pharmaceutiques et les          pharmazeutische         Erzeugnisse   und\npurposes.                                     autres produits a usage medical.             andere Erzeugnisse für medizinische\nZwecke.\nlncludes, in particular:                      Comprend notamment:                          Enthält insbesondere:\n- sanitary preparations for medical pur-      - les produits hygieniques pour la mede-     - Präparate für die Gesundheitspflege für\nposes and for personal hygiene;               cine et pour l'hygiene intime;               medizinische Zwecke und für die Intim-\npflege;\n- deodorants other than for personal use;    - les desodorisants autres qu'a usage         - Desodorierungsmittel, außer für den\npersonnel;                                    persönlichen Gebrauch;\n- cigarettes without tobacco, for medical    - les cigarettes sans tabac, a usage          - tabakfreie Zigaretten für medizinische\npurposes.                                    medical.                                      Zwecke.\nDoes not include, in particular:             Ne comprend pas notamment:                    Enthält insbesondere nicht:\n- sanitary preparations being toiletries     - les produits pour l'hygiene qui sont des    - Präparate für die Gesundheitspflege\n(Cl.3);                                      produits de toilette (cl. 3);                 als Mittel zur Körper- und Schönheits-\npflege (KI. 3);\n- deodorants for personal use (Cl. 3);       - les desodorisants ä usage personnel         - Desodorierungsmittel für den persön-\n(parfumerie) (cl. 3);                         lichen Gebrauch (Parfümeriewaren)\n(KI. 3);\n- supportive bandages (Cl. 10).              - les bandages orthopediques (cl. 10).        - Orthopädische Bandagen (KI. 10).\nClau8                                        Claue8                                         Klasse 6\nCommon metals and their alloys;              Metaux communs et leurs alliages;             Unedle Metalle und deren Legierungen;\nmetal building materials;                    materiaux de construction metalliques;        Baumaterialien aus Metall;\ntransportable buildings of metal;            constructions      transportables    metalli- transportable Bauten aus Metall;\nques;\nmaterials of metal for railway tracks;        materiaux metalliques pour les voies fer-    Schienenbaumaterial aus Metall;\nrees;\nnon-electric cables and wires of common       cäbles et fils metalliques non electriques;  Kabel und Drähte aus Metall (nicht für\nmetal;                                                                                     elektrische Zwecke);","Nr. 13 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 9. Juni 1983                                         363\nironmongery, small items of metal hard-         serrurerie et quincaillerie metallique;      Schlosserwaren und Kleineisenwaren;\nware;\npipes and tubes of metal;                       tuyaux metalliques;                          Metal Irohre;\nsafes;                                          coffres-forts;                               Geldschränke;\ngoods of common metal not included in           produits metalliques non compris dans        Waren aus Metall, soweit sie nicht in\nother classes;                                  d'autres classes;                            anderen Klassen enthalten sind;\nores.                                           minerais.                                    Erze.\nExplanatory Note                              Note explicative                          Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly unwrought and       Cette classe comprend essentiellement         Diese Klasse enthält im wesentlichen\npartly wrought common metals as weil as        les metaux communs bruts et mi-ouvres,        rohe und teilweise bearbeitete unedle\nsimple products made of them.                  ainsi que les produits simples fabriques ä    Metalle sowie hieraus hergestellte ein-\npartir de ceux-ci.                            fache Erzeugnisse.\nDoes not include, in particular:               Ne comprend pas notamment:                    Enthält insbesondere nicht:\n- mercury, antimony, alkaline and alka-       - le mercure, l'antimoine, les metaux          - Quecksilber, Antimon, Alkalimetalle\nline-earth metals (Cl. 1 );                    alcalins et les metaux alcalino-terreux       und Erdalkalimetalle (KI. 1 );\n(cl. 1);\n- metals in foil and powder form for pain-    - les metaux en feuilles et en poudre pour     - Blattmetalle und Metalle in Pulverform\nters, decorators, printers and artists         peintres, decorateurs, imprimeurs et          für Maler, Dekorateure, Drucker und\n(Cl. 2);                                      artistes (cl. 2);                             Künstler (KI. 2);\n- bauxite (Cl. 1 ).                           - la bauxite (cl. 1).                          - Bauxit (KI. 1) .\nClass 7                                         Classe 7                                      Klasse 7\nMachines and machine tools;                    Machines et machines-outils;                   Maschinen und Werkzeugmaschinen;\nmotors (except for land vehicles);             moteurs (a l'exception des moteurs pour        Motoren (ausgenommen         Motoren   für\nvehicules terrestres);                          Landfahrzeuge);\nmachine coupling and belting (except for      accouplements et courroies de transmis-         Kupplungen und Treibriemen (ausge-\nland vehicles);                               sion (ä l'exception de ceux pourvehicules       nommen solche für Landfahrzeuge);\nterrestres);\nagricultural implements;                      instruments agricoles;                          landwirtschaftliche Geräte;\nincubators for eggs.                          couveuses pour les reufs.                       Brutapparate für Eier.\nExplanatory Note                              Note explicative                         Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly machines,          Cette classe comprend essentiellement          Diese Klasse enthält im wesentlichen\nmachine tools, engines and motors.            les machines, les machines-outils et les       Maschinen, Werkzeugmaschinen und\nmoteurs.                                       Motoren.\nDoes not include, in particular:               Ne comprend pas notamment:                    Enthält insbesondere nicht:\n- certain special machines and machine        - certaines machines et machines-outils        - bestimmte Spezialmaschinen und spe-\ntools (consult the Alphabetical List of        speciales (consulter la liste alphabeti-      zielle   Werkzeugmaschinen       (siehe\nGoods);                                        que des produits);                            alphabetische Warenliste);\n- motors for land vehicles and their parts    - les moteurs pour vehicules terrestres et     - Motoren für Landfahrzeuge und deren\n(Cl. 12);                                     leurs parties (cl. 12);                       Teile (KI. 12);\n- hand tools and implements, hand oper-       - les outils et instruments ä main action-     - handbetätigte Werkzeuge und Geräte\nated (Cl. 8).                                  nes manuellement (cl. 8).                     (KI. 8).\nClass 8                                        Classe 8                                      Klasse 8\nHand tools and implements (hand oper-         Outils et instruments       a main entraines   Handbetätigte Werkzeuge und Geräte;\nated);                                        manuellement;\ncutlery, forks and spoons;                     coutellerie, fourchettes et cuillers;          Messerschmiedewaren,        Gabeln    und\nLöffel;\nside arms;                                   armes blanches;                                Hieb- und Stichwaffen;\nrazors.                                        rasoirs.                                      Rasierapparate.\nExplanatory Note                              Note explicative                          Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly hand operated      Cette classe comprend essentiellement          Diese Klasse enthält im wesentlichen\nimplements used as tools in the respect-      les outils et les instruments a main          handbetätigte Werkzeuge und Geräte,\nive professions.                             actionnes manuellement jouant le röle d'       die in verschiedenen Berufen als Werk-\noutils dans diverses professions.              zeuge verwendet werden.\nlncludes, in particular:                      Comprend notarnment:                           Enthält insbesondere:\n- cutlery of precious metals;                 - la coutellerie, les fourchettes et les cuil- - Messerschmiedewaren, Gabeln          und\nlers en metaux precieux;                      Löffel aus Edel metallen;","364                                             Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1983, Teil II\n- electric razors and clippers             (hand     - les rasoirs, les tondeuses (instruments       - elektrische Rasierapparate,         Haar-\ninstruments).                                        ä main) et les coupe-ongles, electri-          schneide- und Schermaschinen (Hand-\nques.                                          instrumente) und Nagelschneidege-\nräte.\nDoes not include, in particular:                     Ne comprend pas notamment:                      Enthält insbesondere nicht:\n- certain special instruments (consult the           - certains instruments speciaux (consul-        - bestimmte Spezialinstrumente (siehe\nAlphabetical List of Goods);                         ter la liste alphabetique des produits);       alphabetische Warenliste);\n- machine tools and implements driven                - les outils et instruments actionnes par       - von einem Motor angetriebene Werk-\nby a motor (Cl. 7);                                  un moteur (cl. 7);                             zeugmaschinen und Geräte (KI. 7);\n- surgical cutlery (Cl. 10);                         - la coutellerie chirurgicale (cl. 10);         - chirurgische Messer (KI. 10);\n- paper-knives (Cl. 16);                             - coupe-papier (cl. 16);                        - Papiermesser (Kt. 16);\n- fencing weapons (Cl. 28).                          - les armes d'escrime (cl. 28).                 - Fechtwaffen (KI. 28).\nClass 9                                            Classe9                                        Klasse 9\nScientific, nautical, surveying, electric,           Appareils et instruments scientifiques,         Wissenschaftliche, Schiffahrts-, Vermes-\nphotographic, cinematographic, optical,               nautiques, geodesiques, electriques,           sungs-, elektrische, photographische,\nweighing, measuring, signalling, checking             photographiques, cinematographiques,           Film-, optische, Wäge-, Meß-, Signal-,\n(supervision), life-saving and teaching             optiques, de pesage, de mesurage, de            Kontroll-, Rettungs- und Unterrichts-\napparatus and instruments;                           signalisation, de contröle (inspection), de     apparate und -instrumente;\nsecours (sauvetage) et d'enseignement;\napparatus for recording, transmission or             appareils pour l'enregistrement, la trans-      Geräte zur Aufzeichnung, Übertragung\nreproduction of sound or images;                      mission, la reproduction du son ou des         und Wiedergabe von Ton und Bild;\nimages;\nmagnetic data carriers, recording discs;            supports d'enregistrement magnetiques,          Magnetaufzeichnungsträger, Schallplat-\ndisques acoustiques;                            ten;\nautomatic        vending      machines      and     distributeurs automatiques et mecanis-          Verkaufsautomaten und Mechaniken für\nmechanisms for coin operated apparatus;             mes pour appareils a prepaiement;               geldbetätigte Apparate;\ncash registers, calculating machines and             caisses enregistreuses, machines ä cal-         Registrierkassen, Rechenmaschinen und\ndata processing equipment;                          culer et equipement pour le traitement de       Datenverarbeitungsgeräte;\nl'information;\nfire-extinguishing apparatus.                       extincteurs.                                    Feuerlöschgeräte.\nExplanatory Note                                     Note explicative                          Erläuternde Anmerkung\nlncludes, in particular:                             Comprend notamment:                             Enthält insbesondere:\n- apparatus and instruments for scien-               - les appareils et instruments de recher-       - Apparate und Instrumente für die wis-\ntific research in laboratories;                      che scientifique pour laboratoires;            senschaftliche Forschung in Laborato-\nrien;\n- apparatus and instruments for controll-            - les appareils et instruments utilises         - Apparate und Instrumente für die\ning ships, such as apparatus and                     pour la commande d'un navire, tels             Steuerung von Schiffen, wie Apparate\ninstruments for measuring and for                    qu'appareils et instruments de mesure          und Instrumente zum Messen und zur\ntransmitting orders;                                 et de transmission d'ordres;                   Übermittlung von Befehlen;\n- the following electrical apparatus and             - les appareils et instruments electriques      - folgende elektrische      Apparate     und\ninstruments:                                         suivants:                                      Instrumente:\n(a) certain electrothermic tools and                 a) certains outils et appareils electro-       a) bestimmte elektrothermische Werk-\napparatus, such as electric solder-                 thermiques, tels que les fers ä sou-          zeuge und Apparate, wie elektri-\ning irons, electric flat irons which, if            der electriques, les fers ä repasser          sche Lötkolben, elektrische Bügel-\nthey were not electric, would                       electriques, qui, s'ils n'etaient pas         eisen, die, wenn sie nicht elektrisch\nbelong to Class 8;                                  electriques, appartiendraient ä la            wären, in KI. 8 eingeordnet würden;\nclasse 8;\n(b) apparatus and devices which, if not             b) les appareils et dispositifs qui, s'ils    b) Apparate und Geräte, die, wenn sie\nelectrical, would be listed in var-                 n'etaient pas electriques, appar-             nicht elektrisch wären, in verschie-\nious classes, i. e. electrically                    tiendraient ä des classes diverses,           dene Klassen eingeordnet würden -\nheated cushions (not for medical                    tels que: coussins chauffes electri-          wie: elektrische Heizkissen (nicht\npurposes), electric kettles, electri-               quement, non a usage medical,                 für medizinische Zwecke), elektri-\ncally heated clothing and other                    bouilloires electriques, vetements             sche Wasserkessel, elektrisch\narticles worn on the body, cigar-                   et autres articles chauffes electri-          beheizte Kleidungsstücke          und\nlighters for automobiles;                           quement se portant sur la personne,           andere auf dem Körper getragene\nallume-cigares pour automobiles;              elektrisch beheizte Artikel, Zigar-\nrenanzünder für Kraftfahrzeuge;\n(c) electrical apparatus for the house-             c) les appareils electriques, a usage         c) elektrische Reinigungsgeräte für\nhold, used for cleaning (electric                  domestique, utilises pour le net-              den häuslichen Gebrauch (Staub-\nsuction-cleaners and floor polish-                 toyage (aspirateurs et cireuses ä              sauger und Parkettbohnermaschi-\ners for domestic use) which, if not                parquet) qui, s'ils n'etaient pas elec-        nen), die, wenn sie nicht elektrisch\nelectrical, would belong to Class                  triques, appartiendraient ala classe           wären, in Klasse 21 eingeordnet\n21;                                                21.                                           würden;","Nr. 13 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 9. Juni 1983                                          365\n- protractors;                                     - les rapporteurs;                            - Winkelmesser (Meßinstumente);\n- punched card office machines;                    - les machines de bureau ä cartes perfo-      - Lochkarten-Büromaschinen;\nrees;\n- amusement apparatus adapted for use             - les appareils de divertissement con<;:us     - Unterhaltungsgeräte, die nur mit einem\nwith television receivers only.                   pour etre utilises seulement avec un           Fernsehempfänger zu verwenden sind.\nrecepteur de television.\nDoes not include, in particular:                   Ne comprend pas notamment:                     Enthält insbesondere nicht:\n- the following electrical apparatus and          - les appareils et instruments electriques     - folgende elektrische       Apparate   und\ninstruments:                                      suivants:                                      Instrumente:\n(a) electromechanical apparatus for               a) les appareils electromecaniques             a) elektromechanische Apparate für\nthe kitchen (grinders and mixers                 pour la cuisine (broyeurs et melan-            die Küche (Mahl- und Mischappa-\nfor foodstuffs, fruit-presses, elec-             geurs pour aliments, presse-fruits,            rate für Nahrungsmittel, Fruchtpres-\ntrical coffee mills, etc.), and certain          moulins a cafe electriques, etc.), et          sen,     elektrische    Kaffeemühlen\nother apparatus and instruments                  certains autres appareils et instru-           usw.) und bestimmte andere von\ndriven by an electrical motor, all               ments actionnes par un moteur                  einem elektrischen Motor angetrie-\ncoming under Class 7;                            electrique, rentrant tous dans la              bene Apparate und Instrumente, die\nclasse 7;                                      in die Klasse 7 fallen;\n(b) electric razors and clippers (hand            b) les rasoirs, tondeuses (instruments         b) elektrische Rasierapparate, Haar-\ninstruments) (Cl. 8);                            ä main) et coupe-ongles electriques            schneide- und Schermaschinen\n(cl. 8);                                      (Handinstrumente)       und   Nagel-\nschneidegeräte (KI. 8);\nelectric toothbrushes and combs                  les brosses ä dents et peignes elec-           elektrische      Zahnbürsten    und\n(Cl. 21);                                        triques (cl. 21 );                             Kämme (KI. 21 );\n(c) electrically heated blankets (Cl.              c) les couvertures chauffantes (cl. 10);      c) elektrische Heizdecken (KI. 10);\n10);\nelectrical apparatus for space                   les appareils electriques pour le              elektrische Geräte für die Raumhei-\nheating or for the heating of liquids,           chauffage des locaux ou le chauf-              zung oder für das Erhitzen von Flüs-\nfor cooking,        ventilating, etc.            fage des liquides, pour la cuisson, la         sigkeiten, elektrische Koch- und\n(Cl. 11);                                        ventilation, etc. (cl. 11 );                   Lüftungsgeräte usw. (KI. 11 );\n- clocks and watches and other chron-              - horlogerie et autres instruments chro-       - Uhren und andere Zeitmeßinstrumente\nometric instruments (Cl. 14);                      nometriques (cl. 14);                         (KI. 14);\n- control clocks (Cl. 14).                         - les horloges de contröle (cl. 14).          - Kontrolluhren (KI. 14).\nClass 10                                         Classe 10                                      Klasse 10\nSurgical, medical, dental and veterinary           Appareils et instruments chirurgicaux,         Chirurgische, ärztliche, zahn- und tier-\napparatus and instruments, artificial              medicaux, dentaires et veterinaires,           ärztliche Instrumente und Apparate,\nlimbs, eyes and teeth;                             membres, yeux et dents artificiels;            künstliche Gliedmaßen, Augen und\nZähne;\northopedic articles;                               articles orthopediques;                        orthopädische Artikel;\nsuture materials.                                  materiel de suture.                            chirurgisches Nahtmaterial.\nExplanatory Note                                    Note explicative                        Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly medical appar-          Cette classe comprend essentiellement          Diese Klasse enthält im wesentlichen\natus, instruments and articles.                    les appareils, instruments et articles         medizinische Apparate, Instrumente und\nmedicaux.                                     Artikel.\nlncludes, in particular:                          Comprend notamment:                           Enthält insbesondere:\n- special furniture for medical use;               - les mobiliers speciaux a usage medical;     - Spezialmobiliar für medizinische\nZwecke;\n- hygienic rubber articles (consult the            - certains articles d'hygiene en caout-       - bestimmte Hygieneartikel aus Gummi\nAlphabetical List of Goods);                       chouc (consulter la liste alphabetique        (siehe alphabetische Warenliste);\ndes produits);\n- supportive bandages.                             - les bandages orthopediques.                 - orthopädische Bandagen.\nClass 11                                         Classe 11                                      Klasse 11\nApparatus for lighting, heating, steam             Appareils d'eclairage, de chauffage, de       Beleuchtungs-. Heizungs-, Dampferzeu-\ngenerating, cooking, refrigerating, drying,        production de vapeur, de cuisson, de         gungs-, Koch-, Kühl-, Trocken-, Lüftungs-\nventilating, water supply and sanitary             refrigeration, de sechage, de ventilation,    und Wasserleitungsgeräte sowie sani-\npurposes.                                          de distribution d'eau et installations sani- täre Anlagen.\ntaires.\nExplanatory Note                                    Note explicative                       Erläuternde Anmerkung\nlncludes, in particular:                           Comprend notamment:                          Enthält insbesondere:\n- air conditioning apparatus;                      - les appareils de conditionnement d'air;    - Klimageräte;","366                                         Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1983, Teil II\n- electric foot-warmers;                         - les chauffe-pieds electriques;             - elektrische Fußwärmer;\n- electric cooking utensils.                     - les ustensiles de cuisson electriques.     - elektrische Kochgeräte.\nDoes not indude, in particular:                  Ne comprend pas notamment:                    Enthält insbesondere nicht:\n- steam producing apparatus (parts of           - les appareils de production de vapeur       - Dampferzeugungsgeräte (Maschinen-\nmachines) (Cl. 7);                               (parties de machines) (cl. 7);                teile) (KI. 7);\n- electric kettles (Cl. 9).                      - les bouilloires electriques (cl. 9).       - elektrische Wasserkessel (KI. 9).\nClasa 12                                         Classe 12                                     Klasse 12\nVehicles;                                        Vehicules;                                    Fahrzeuge;\napparatus for locomotion by land, air or         appareils de locomotion par terre, par air    Apparate zur Beförderung auf dem lande,\nwater.                                           ou par eau.                                   in der Luft oder auf dem Wasser.\nExplanatory Note                                  Note explicative                         Erläuternde Anmerkung\nlncludes, in particular:                         Comprend notamment:                           Enthält insbesondere:\n- engines for land vehicles;                    - les moteurs pour vehicules terrestres;       - Motoren für Landfahrzeuge;\n- transmission couplings and belting for        - les accouplements et ;ourroies de            - Kupplungen und Treibriemen für Land-\nland vehicles;                                   transmission pour vehicules terrestres;       fahrzeuge;\n- air cushion vehicles.                         - les aeroglisseurs.                           - Luftkissenfahrzeuge.\nDoes not include, in particular:                 Ne comprend pas notamment:                    Enthält insbesondere nicht:\n- certain parts of vehicles (consult the        - certaines parties de vehicules (consul-      - bestimmte Fahrzeugteile (siehe alpha-\nAlphabetical List of Goods);                     ter la liste alphabetique des produits);      betische Warenliste);\n- railway material of metal (Cl. 6);            - les materiaux metalliques pour les           - Schienenbaumaterial aus Metall (KI. 6);\nvoies ferrees (cl. 6);\n- engines, transmission couplings and           - les moteurs, accouplements et cour-          - Motoren, Kupplungen und Treibriemen,\nbelting other than for land vehicles             roies de transmission, autres que pour        ausgenommen solche für Landfahr-\n(Cl. 7).                                         les vehicules terrestres (cl. 7).             zeuge (KI. 7).\nClasa 13                                         Classe 13                                     Klasse 13\nFirearms;                                        Armes    a feu;                              Schußwaffen;\nammunition and projectiles;                     munitions et projectiles;                    Munition und Geschosse;\nexplosives;                                     explosifs;                                   Sprengstoffe;\nfireworks.                                       feux d'artifice.                             Feuerwerkskörper.\nExplanatory Note                                  Note explicative                        Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly firearms and         Cette classe comprend essentiellement         Diese Klasse enthält im wesentlichen\npyrotechnical products.                        les armes a feu et les produits pyrotech-     Schußwaffen und pyrotechnische\nniques.                                      Erzeugnisse.\nDoes not include, in particular:               Ne comprend pas notamment:                    Enthält insbesondere nicht:\n- matches (Cl. 34).                             - les allumettes (cl. 34).                    - Streichhölzer (KI. 34).\nClasa 14                                        Classe 14                                      Klasse 14\nPrecious metals and their alloys and            Metaux precieux et leurs alliages et pro-    Edelmetalle und deren Legierungen\ngoods in precious metals or coated there-       duits en ces matieres ou en plaque non       sowie daraus hergestellte oder darriit\nwith, not included in other classes;            compris dans d'autres classes;               plattierte Waren, soweit sie nicht in ande-\nren Klassen enthalten sind;\njewellery, precious stones;                      joaillerie, bijouterie, pierres precieuses; Juwelierwaren, Schmuckwaren, Edel-\nsteine;\nhorological    and   chronometric    instru-    horlogerie et instruments chronometri-       Uhren und Zeitmeßinstrumente.\nments.                                          ques.\nExplanatory Note                                  Note explicative                        Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly precious             Cette classe comprend essentiellement        Diese Klasse enthält im wesentlichen\nmetals, goods in precious metals and, in        les metaux precieux, les produits fabri-     Edelmetalle und daraus hergestellte\ngeneral, jewellery, clocks and watches.         ques en ces matieres et, en general, la      Gegenstände sowie, allgemein, Juwelier-\njoaillerie, la bijouterie et l'horlogerie.   waren, Schmuckwaren und Uhren.\nlncludes, in particular:                        Comprend notamment:                          Enthält insbesondere:\n- jewellery (i. e. imitation jewellery and      - les articles de bijouterie en vrai et en   - echte und unechte Schmuckwaren;\njewellery of precious metal and stones);        faux;","Nr. 13 - Tag der Ausgabe: BonA, den 9. Juni 1983                                         367\n- cuff links, tie pins;                        - les boutons de manchettes, epingles           - Manschettenknöpfe, Krawattennadeln;\nde cravate;\n- objects of art fashioned in bronze.          - les objets d'art en bronze.                   - Kunstgegenstände aus Bronze.\nDoes not include, in particular:                Ne comprend pas notamment:                     Enthält insbesondere nicht:\n- certain goods in precious metals (clas-      - certains produits en metaux precieux          - bestimmte Erzeugnisse aus Edelmetal-\nsified according to their function or pur-      (classes selon leur fonction ou destina-      len (die entsprechend ihrer Funktion\npose), for example:                            tion), par exemple:                            oder Bestimmung klassifiziert sind),\nz. 8.:\nmetals in foil and powder form for pain-       les metaux en feuilles ou en poudre            Blattmetalle oder Metalle in Pulverform\nters, decorators, printers and artists         pour peintres, decorateurs, imprimeurs         für Maler, Dekorateure, Drucker und\n(Cl. 2);                                       et artistes (cl. 2);                           Künstler (KI. 2);\namalgam of gold for dentists (Cl. 5);          les amalgames dentaires en or (cl. 5);         Goldamalgame für Zahnärzte (KI. 5);\ncutlery (Cl. 8);                               la coutellerie, les fourchettes et les cuil-   Messerschmiedewaren,      Gabeln    und\nlers (cl. 8);                                  Löffel (KI. 8);\nelectric contacts (Cl. 9);                     les contacts electriques (cl. 9);              elektrische Kontakte (KI. 9);\nwriting pens of gold (Cl. 16);                 les plumes    a ecrire en or (cl. 16);         Schreibfedern aus Gold (KI. 16);\n- objects of art not in precious meta! nor     - les objets d'art non en metaux precieux       - Kunstgegenstände, soweit sie nicht\nin bronze are classified according to the      ni en bronze (classes selon la matiere         aus Edelmetallen oder Bronze beste-\nmaterial of which they consist.                dont ils sont constitues).                     hen (diese werden entsprechend dem\nMaterial, aus dem sie bestehen, klassi-\nfiziert).\nClaS815                                        Classe 15                                      Klasse 15\nMusical instruments.                            Instruments de musique.                        Musikinstrumente.\nExplanatory Note                                Note explicative                          Erläuternde Anmerkung\nlncludes, in particular:                        Comprend notamment:                            Enthält insbesondere:\n- mechanical      pianos    and    their  ac-   - les pianos mecaniques et leurs acces-        - Mechanische Klaviere und deren Zube-\ncessories;                                      soires;                                       hör;\n- musical boxes;                                - les boites   a musique;                      - Spieldosen;\n- electrical and      electronical   musical    - les instruments de musique electriques       - elektrische und elektronische Musik-\ninstruments.                                   et electroniques.                              instrumente.\nDoes not include, in particular:                Ne comprend pas notamment:                     Enthält insbesondere nicht:\n- apparatus for the recording, trans-          - les appareils pour l'enregistrement, la       - Apparate für die Tonaufzeichnung,\nmi ssion, amplification and reproduction       transmission, l'amplification et la repro-     -Übertragung, -verstärkung und\nof sound (Cl. 9).                              duction du son (cl. 9).                        -wiedergabe (KI. 9).\nClaS816                                       Classe 16                                       Klasse 16\nPaper, cardboard and goods made from            Papier, carton et produits en ces matie-       Papier, Pappe (Karton) und Waren aus\nthese materials, not included in other          res, non compris dans d'autres classes;        diesen Materialien, soweit sie nicht in\nclasses;                                                                                       anderen Klassen enthalten sind;\nprinted matter;                                 produits de l'imprimerie;                      Druckereierzeugnisse;\nbookbinding material;                           articles pour reliures;                        Buchbi nderarti kel;\nphotographs;                                    photographies;                                 Photographien;\nstationery;                                    papeterie;                                      Schreibwaren;\nadhesives for stationery or household          adhesifs (matieres collantes) pour la           Klebstoffe für Papier- und Schreibwaren\npurposes;                                      papeterie ou le manage;                         oder für Haushaltszwecke;\nartists' materials;                            material pour les artistes;                     Künstlerbedarfsartikel;\npai nt brushes;                                pinceaux;                                       Pinsel;\ntypewriters and office requisites (except      machines a ecrire et articles de bureau (ä      Schreibmaschinen und Büroartikel (aus-\nfurniture);                                    l'exception des meubles);                       genommen Möbel);\ninstructional and teaching           material  material d'instruction ou d'enseignement        Lehr- und Unterrichtsmittel (ausgenom-\n(except apparatus);                            (a l'exception des appareils);                 men Apparate);\nplastic materials for packaging          (not  matieres plastiques pour l'emballage            Verpackungsmaterial aus Kunststoff,\nincluded in other classes);                     (non comprises dans d'autres classes);         soweit es nicht in anderen Klassen ent-\nhalten ist;\nplaying cards;                                 cartes   a jouer;                               Spielkarten;\nprinters' type;                                caracteres d'imprimerie;                        Drucklettern;\nprinting blocks.                               cliches.                                        Druckstöcke.","368                                       Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1983, Teil II\nExplanatory Note                                Note explicative                            Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly paper, goods        Cette classe comprend essentiellement          Diese Klasse enthält im wesentlichen\nmade from that material and office requi-      le papier, les produits en papier et les arti- Papier, Papierwaren und Büroartikel.\nsites.                                         cles de bureau.\nlncludes, in particular:                       Comprend notamment:                            Enthält insbesondere:\n- paper knives;                                - les coupe-papier;                            - Papiermesser;\n- duplicators;                                 - les duplicateurs;                            - Vervielfältigungsgeräte;\n- plastic sheets, sacks and bags for           - les feuilles, les sacs et les sachets en     - Folien, Taschen und Beutel aus Kunst-\nwrapping and packaging.                         matieres plastiques, pour l'emballage.         stoff für Verpackungszwecke.\nDoes not include, in particular:               Ne comprend pas notamment:                     Enthält insbesondere nicht:\n- certain goods made of paper and card-        - certai ns produits en papier ou en carton    - bestimmte Papier- oder Pappwaren\nboard (consult the Alphabetical List of         (consulter la liste alphabetique des           (siehe alphabetische Warenliste);\nGoods); ·                                       produits);\n- colours (Cl. 2);                             - les couleurs (cl. 2);                        - Farben (KI. 2);\n- hand tools for artists (for example: spa-    - les outils a main pour les artistes (par     - Handwerkzeuge für Künstler (z. B.\ntulas, sculptors' chisels) (Cl. 8).             exemple: spatules, ciseaux de sculp-           Spachtel, Bildhauermeißel) (KI. 8).\nteurs) (cl. 8).\nClass 17                                         Classe 17                                     Klasse 17\nRubber, gutta-percha, gum, asbestos,           Caoutchouc,          gutta-percha,   gomme,     Kautschuk, Guttapercha, Gummi, Asbest,\nmica and goods made from these materi-        amiante, mica et produits en ces matieres       Glimmer und Waren daraus, soweit sie\nals and not included in other classes;         non compris dans d'autres classes;              nicht in anderen Klassen enthalten sind;\nplastics in extruded form for use in man-      produits en       matieres plastiques mi-       Waren aus Kunststoffen (Halbfabrikate);\nufacture;                                      ouvrees;\npacking, stopping and insulating ma-           matieres    a calfeutrer, a etouper et a iso-   Dichtungs-, Packungs- und Isoliermate-\nterials;                                       ler;                                            rial;\nflexible pipes, not of metal.                  tuyaux flexibles non metalliques.               Schläuche (nicht aus Metall).\nExplanatory Note                                 Note explicative                           Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly electrical, ther-   Cette classe comprend essentiellement          Diese Klasse enthält im wesentlichen\nmal and acoustic insulating materials and      les isolants electriques, thermiques ou        Material zur Isolierung von Elektrizität,\nplastics, being for use in manufacture in      acoustiques et les matieres plastiques         Wärme oder Schall und teilweise bearbei-\nthe form of sheets, blocks and rods.           mi-ouvrees, sous forme de feuilles, pla-       tete Kunststoffe in Form von Folien, Plat-\nques ou baguettes.                             ten oder Stangen.\nlncludes, in particular:                       Comprend notamment:                            Enthält insbesondere:\n- rubber material for recapping tyres;         - la gomme pour le rechapage des pneus;        - Gummi für die Runderneuerung von\nReifen;\n- padding and stuffing materials of rubber     - les matieres de rembourrage en caout-        - Polstermaterial aus Kautschuk oder\nor plastics;                                    chouc ou en matieres plastiques;               Kunststoff;\n- floating anti-pollution barriers.            - les barrieres flottantes antipollution.      - Schwimmsperren gegen Umweltver-\nschmutzung.\nClass 18                                         Classe 18                                     Klasse 18\nLeather and imitations of leather, and          Cuir et imitations de cuir, produits en ces    Leder und Lederimitationen sowie Waren\ngoods made of these materials and not          matieres non compris dans d'autres clas-       daraus, soweit sie nicht in anderen Klas-\nincluded in other classes;                     ses;                                           sen enthalten sind;\nanimal skins, hides;                           peaux d'animaux;                               Häute und Felle;\ntrunks and travelling bags;                    malles et valises;                             Reise- und Handkoffer;\numbrellas, parasols and walking sticks;        parapluies, parasols et cannes;                Regenschirme, Sonnenschirme und Spa-\nzierstöcke;\nwhips, harness and saddlery.                   fouets et sellerie.                            Peitschen, Pferdegeschirre und Sattler-\nwaren.\nExpl a na tory Note                             Note explicative                           Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly leather, leather     Cette classe comprend essentiellement          Diese Klasse enthält im wesentlichen\nimitations, travel goods not included in        le cuir, ses imitations, les articles de       Leder, Lederimitationen, Reisebedarfsar-\nother classes and saddlery.                     voyage non compris dans d'autres clas-         tikel, soweit sie nicht in anderen Klassen\nses et la sellerie.                            enthalten sind, sowie Sattlerwaren.","Nr. 13 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 9. Juni 1983                                       369\nDoes not include, in particular:                 Ne comprend pas notamment:                   Enthält insbesondere nicht:\n1\n- clothing, footwear, headgear (consult         - les articles d'habillement (consulter la    - Bekleidungsstücke (siehe alphabeti-\nthe Alphabetical List of Goods).                liste alphabetique des produits).           sche Warenliste).\nClass 19                                       Classe 19                                   Klasse 19\nBuilding materials (non-metallic);              Materiaux de construction non metalli-       Baumaterialien (nicht aus Metall);\nques;\nnon-metallic rigid pipes for building;          tuyaux rigides non metalliques pour la       Rohre (nicht aus Metall) für Bauzwecke;\nconstruction;\nasphalt, pitch and bitumen;                     asphalte, poix et bitume;                    Asphalt, Pech und Bitumen;\nnon-metallic transportable buildings;           constructions transportables non metalli-    transportable Bauten (nicht aus Metall);\nques;\nmonuments, not of metal.                        monuments non metalliques.                   Denkmäler (nicht aus Metall).\nExplanatory Note                                Note expl ica ti ve                    Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly non-metallic          Cette classe comprend essentiellement        Diese Klasse enthält im wesentlichen\nbuilding materials.                              les materiaux de construction non metal-     Baumaterialien (nicht aus Metall).\nliques.\nlncludes, in particular:                         Comprend notamment:                          Enthält insbesondere:\n- semi-worked woods (for            example:     - les bois mi-ouvres (par exemple: pou-      - teilweise bearbeitetes Holz (z. B. Bal-\nbeams, planks, panels);                         tres, planches, panneaux);                   ken, Bretter, Platten);\n- veneers;                                       - les bois contreplaques;                    - Sperrholz;\n- building glass (for example: floor slabs,      - le verre de construction (par exemple:     - Bauglas (z. B. Fliesen, Dachplatten aus\nglass tiles);                                   dalles, tuiles en verre);                    Glas);\n- glass granules for marking out roads;          - les granules de verre pour le marquage     - Glasgranulat für die Straßenmarkie-\ndes routes);                                rung;\n- letter boxes of masonry.                       - les boites aux lettres en mac;:onnerie.    - Briefkästen aus Mauerwerk.\nDoes not include, in particular:                 Ne comprend pas notamment:                   Enthält insbesondere nicht:\n- cement preservatives and cement-               - les produits pour la conservation ou      - Mittel zum Haltbar- oder Wasserdicht-\nwaterproofing preparations (Cl. 1);             l'impermeabilisation du ciment (cl. 1);     machen für Zement (KI. 1);\n- fireproofing preparations (Cl. 1).             - les ignifuges (cl. 1);                    - Feuerschutzmittel (KI. 1);\n- la poix noire pour cordonniers (cl. 3).   - Schusterpech (KI. 3).\nClass 20                                       Classe 20                                   Klasse 20\nFurniture, mirrors, picture frames;              Meubles, glaces (miroirs), cadres;          Möbel, Spiegel, Rahmen;\ngoods (not included in other classes) of        produits, non compris dans d'autres clas-    Waren, soweit sie nicht in anderen Klas-\nwood, cork, reed, cane, wicker, horn,            ses, en bois, liege, roseau, jonc, osier,   sen enthalten sind, aus Holz, Kork, Rohr,\nbone, ivory, whalebone, shell, amber,           corne, os, ivoire, baleine, ecaille, ambre,  Binsen, Weide, Horn, Knochen, Elfenbein,\nmother-of-peart, meerschaum and sub-            nacre, ecume de mer, succedanes de tou-      Fischbein, Schildpatt, Bernstein, Perl-\nstitutes for all these materials, or of plas-   tes ces matieres ou en matieres plasti-      mutter, Meerschaum und deren Ersatz-\ntics.                                           ques.                                        stoffen oder aus Kunststoffen.\nExl ana tory Note                                Note explicative                      Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly furniture and         Cette classe comprend essentiellement       Diese Klasse enthält im wesentlichen\nits parts and plastic goods, not included in     les meubles et leurs parties et les pro-    Möbel und Möbelteile sowie Kunststoffer-\nother classes.                                   duits en matieres plastiques qui ne sont    zeugnisse, soweit sie nicht in anderen\npas compris dans d'autres classes.          Klassen enthalten sind.\nlncludes, in particular:                         Comprend notamment:                         Enthält insbesondere:\n- metal furniture and furniture for camp-       - les meubles metalliques et les meubles     - Metallmöbel und Campingmöbel;\ning;                                            pour le camping;\n- bedding (for example: mattresses,             - les articles de literie (par exemple:      - Bettzeug (z. B. Matratzen, auch Aufla-\nspring mattresses, pillows);                    matelas, sommiers, oreillers);              gematratzen, Kopfkissen);\n- looking glasses and furnishing or toilet      - les glaces et miroirs d'ameublement ou     - Spiegel für die Innenausstattung und\nmirrors;                                        de toilette;                                Toilettespiegel;\n- registration number plates not of metal;      - les plaques        d'immatriculation  non  - Kennzeichenschilder       für Fahrzeuge\nmetalliques;                                (nicht aus Metall);\n- letter boxes not of metal or masonry.         - les boites aux lettres, ni en metal, ni en - Briefkästen, nicht aus Metall oder\nmac;:onnerie.                               Mauerwerk.","-370                                        Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1983, Teil H\nOoes not include, in particular:                Ne comprend pas notamment:                  Enthält insbesondere nicht:\n- certain special types of mirrors, classi-     - certains miroirs speciaux classes selon   - Bestimmte Spezialspiegel, die nach\nfied according to their function or pur-        leur fonction ou destination (consulter     ihrer Funktion oder Bestimmung klassi-\npose (consult the Alphabetical List of          Ja liste alphabetique des produits);        fiziert werden (siehe alphabetische\nGoods);                                                                                     Warenliste);\n- special furniture for laboratories (Cl. 9);   - les mobiliers speciaux de laboratoires    - Spezialmobiliar für Laboratorien (KI. 9);\n(cl. 9);\n- special furniture for medical use (Cl.        - les mobiliers speciaux a usage medical    - Spezialmobiliar für     den   ärztlichen\n10);                                            (cl. 10);                                   Gebrauch (KI. 10);\n- bedding linen (Cl. 24);                       - le linge de lit (cl. 24);                 - Bettwäsche (KI. 24);\n- eiderdowns (Cl. 24).                          - les edredons (couvre-pieds de duvet)      - Daunendecken (Federbetten) (KI. 24).\n(cl. 24).\nClan 21                                        Classe 21                                   Klasse 21\nHousehold or kitchen utensils and con-          Ustensiles et recipients pour le menage     Geräte und Behälter für Haushalt und\ntainers (not of precious metal or coated        ou la cuisine (ni en metaux precieux, ni en Küche (nicht aus Edelmetall oder plat-\ntherewith);                                     plaque);                                    tiert);\ncombs and sponges;                              peignes et eponges;                         Kämme und Schwämme;\nbrushes (except paint brushes);                brosses (ä l'exception des pinceaux);       Bürsten (mit Ausnahme von Pinseln);\nbrush-making materials;                        materiaux pour la brosserie;                Bürstenmachermaterial;\narticles for cleaning purposes;                materiel de nettoyage;                      Putzzeug;\nsteelwool;                                     paille de fer;                              Stahlspäne;\nunworked or semi-worked glass (except          verre brut ou mi-ouvre (ä l'exception du    rohes oder teilweise bearbeitetes Glas\nglass used in building);                       verre de construction);                      (mit Ausnahme von Bauglas);\nglassware, porcelain and earthenware            verrerie, porcelaine et fai\"ence non com-   Glaswaren, Porzellan und Steingut,\nnot included in other classes.                 prises dans d'autres classes.               soweit sie nicht in anderen Klassen ent-\nhalten sind.\nExplanatory Note                                  Note explicative                      Erläuternde Anmerkung\nThis class inciudes mainly small, hand-         Cette classe comprend essentiellement       Diese Klasse enthält im wesentlichen\noperated utensils and apparatus for             les petits ustensiles et appareils pour le  kleine, handbetätigte Haus- und Küchen-\nhousehold and kitchen use as well as toi-       menage et la cuisine, entraines manuelle-   geräte sowie Geräte für die Körper- und\nlet utensils, glassware and articles in         ment, ainsi que les ustensiles de toilette, Schönheitspflege, Glas- und Porzellan-\nporcelain.                                      la verrerie et les articles de porcelaine.  waren.\nlncludes, in particular:                        Comprend notamment:                          Enthält insbesondere:\n- utensils and containers for household         - les ustensiles et recipients pour le      - Geräte und Behälter für Haushalt und\nand kitchen use, for example: kitchen           menage et la cuisine, comme par exem-       Küche, z.B. Kochgeschirr, Eimer, Bek-\nutensils, pails and pans of iron, alumi-        ple: batterie de cuisine, seaux, bassi-     ken aus Blech, Aluminium, Kunststoff\nnium, plastics and other materials,             nes et töle, en aluminium, en matieres      oder aus anderen Materialien, hand-\nsmall hand-operated apparatus for               plastiques ou autres, petits appareils ä    betätigte kleine Geräte zum Hacken,\nmincing, grinding, pressing, etc.;              hacher, ä moudre, ä presser, etc.,          Mahlen, Pressen usw.;\nentraines manuellement;\n- candle extinguishers, not of precious         - les eteignoirs non en metaux precieux;    - Kerzenauslöscher, nicht aus Edel-\nmetal;                                                                                      metall;\n- electric combs;                               - tes peignes electriques;                  - elektrische Kämme;\n- electric toothbrushes;                        - les brosses    a dents electriques;       - elektrische Zahnbürsten;\n- dish stands and decanter stands.              - les dessous de plats et de carafes        - Untersetzer für Schüsseln und Karaffen\n(vaisselle).                                (Geschirr).\nDoes not include, in particular:                 Ne comprend pas notamment:                 Enthält insbesondere nicht:\n- small apparatus for mincing, grinding,        - les petits appareils ä hacher, a moudre,  - elektrisch angetriebene kleine Geräte\npressing, etc., driven by electricity           ä presser, etc., entraines electrique-      zum Hacken, Mahlen, Pressen usw.\n(Cl. 7);                                        ment (cl. 7);                               (KI. 7);\n- cooking utensils, electric (Cl. 11 );         - les ustensiles de cuisson electriques     - elektrische Kochgeräte (KI. 11 );\n(cl. 11 );\n- razors and shaving apparatus, clippers        - les rasoirs et appareils a raser, tondeu- - Rasiermesser und Rasierapparate,\n(hand instruments), metal implements            ses ä cheveux, instruments en metal         Haarschneidemaschinen, Instrumente\nand utensils for manicure and pedicure          pour manucure et pedicure (cl. 8);          aus Metall für die Hand- und Fußpflege\n(Cl. 8);                                                                                    (KI. 8);\n- cleaning     preparations,  soaps,    etc.    - les produits de nettoyage, savons, etc.   - Putzmittel, Seifen usw. (KI. 3);\n(Cl. 3);                                        (cl. 3);","Nr. 13 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 9. Juni 1983                                          371\n- certain goods made of glass, porcelain          - certains produits en verre, porcelaine et    - bestimmte Waren aus Glas, Porzellan\nand earthenware (consult the Alpha-              fai\"ence (consulter la liste alphabetique      und Steingut (siehe alphabetische\nbetical List of Goods);                          des produits);                                 Warenliste);\n- toilet mirrors (Cl. 20).                        - les miroirs pour la toilette (cl. 20).       - Toilettespiegel (KI. 20).\nClau 22                                        Classe 22                                       Klasse 22\nRopes, string, nets, tents, awnings, tar-        Cordes, ficelles, filets, tentes, bäches,      Seile, Bindfaden, Netze, Zelte, Planen,\npaulins, sails, sacks and bags (not             voiles, sacs (non compris dans d'autres         Segel, Säcke (soweit sie nicht in anderen\nincluded in other classes);                      classes);                                       Klassen enthalten sind);\npadding and stuffing materials (except of         matieres de rembourrage (a l'exception         Polsterfüllstoffe (außer aus Kautschuk\nrubber or plastics);                             du caoutchouc ou des matieres plasti-          oder Kunststoffen);\nques);\nraw fibrous textile materials.                    matieres textiles fibreuses brutes.            rohe Gespinstfasern.\nExpl a na tory Note                              Note explicative                          Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly rope and sail          Cette classe comprend essentiellement          Diese Klasse enthält im wesentlichen\nmanufacture products, padding and stuf-           les produits de corderie et de voilerie, les   Seilerwaren und Waren einer Segelma-\nfing materials and raw fibrous textile            matieres de rembourrage et les matieres        cherei,      Polsterfüllstoffe und    rohe\nmaterials.                                       textiles fibreuses brutes.                      Gespinstfasern.\nlncludes, in particular:                          Comprend notamment:                            Enthält insbesondere:\n- cords and twines in natural or artificial       - les cordes et ficelles en fibre textile      - Seile und Bindfaden aus natürlichen\ntextile fibres, paper or plastics.               naturelle ou artificielle, en papier ou en     und künstlichen Textilfasern, aus\nmatiere plastique.                             Papier oder aus Kunststoff.\nDoes not include, in particular:                 Ne comprend pas notamment:                      Enthält insbesondere nicht:\n- strings for musical instruments (Cl. 15);       - les cordes pour instruments de musi-          - Saiten für Musikinstrumente (KI. 15);\nque (cl. 15);\n- certain nets, sacks and bags (consult           - certains filets et sacs specIaux              - bestimmte Spezialnetze und -taschen\nthe Alphabetical List of Goods).                  (consulter la liste alphabetique des           (siehe alphabetische Warenliste);\n,Jroduits);\n- les voile.s d'habillemtmt (cl. 25).           - Schleier für Bekleidungszwecke\n(KI. 25).\nClass 23                                       Classe 23                                       Klasse 23\nYarns and threads, for textile use.              Fils  a usage textile.                         Garne und Fäden für textile Zwecke.\nClass 24                                       Classe 24                                       Klasse 24\nTextiles and textile goods. not included in      Tissus et produits textiles non compris         Webstoffe und Textilwaren, soweit sie\nother classes;                                   dans d'autres classes;                         nicht in anderen Klassen enthalten sind;\nbed and table covers.                            couvertures de lit et de table.                seit- und Tischdecken.\nExplanatory Note                                 Note explicative                          Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly textiles (piece       Cette classe comprend essentiellement           Diese Klasse enthält im wesentlichen\ngoods) and textile covers for household          les tissus et les couvertures.                  Webstoffe und Decken.\nuse.\nlncludes, in particular:                         Comprend notamment:                            Enthält insbesondere:\n- bedding linen of paper.                       - le linge de lit en papier.                    - Bettwäsche aus Papier.\nDoes not include, in particular:                 Ne comprend pas notamment:                     Enthält insbesondere nicht:\n- certain special textiles (consult the         - certains tissus speciaux (consulter la        - bestimmte Spezialwebstoffe         (siehe\nAlphabetical List of Goods);                     liste alphabetique des produits);              alphabetische Warenliste);\n- electrically heated blankets (Cl. 10);        - les couvertures chauffantes (cl. 10);         - Heizdecken (KI. 10);\n- table linen of paper (Cl. 16);                - le linge de table en papier (cl. 16);         - Tischwäsche aus Papier (KI. 16);\n- horse blankets (Cl. 18).                      - les couvertures de chevaux (cl. 18).          - Pferdedecken (KI. 18).\nClass 25                                        Classe 25                                      Klasse 25\nClothing, footwear, headgear.                    Vetements, chaussures, chapellerie.             Bekleidungsstücke, Schuhwaren, Kopf-\nbedeckungen.\nExplanatory Note                                 Note explicative                           Erläuternde Anmerkung\nDoes not include, in particular:                 Ne comprend pas notamment:                      Enthält insbesondere nicht:\n- certain clothing and footwear for spe-         - certains vetements speciaux et chaus-         - bestimmte Spezialbekleidungsstücke\ncial use (consult the Alphabetical List of       sures speciales (consulter la liste            und Spezialschuhe (siehe alphabeti-\nGoods).                                          alphabetique des produits).                    sche Warenliste).","372                                     Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1983, Teil II\nClass 26                                    Classe 26                                Klasse 26\nLace and embroidery, ribbons and braid;     Dentelles et broderies, rubans et lacets;   Spitzen und Stickereien, Bänder und\nSchnürbänder;\nbuttons, hooks and eyes, pins and nee-      boutons, crochets et reillets, epingles et Knöpfe, Haken und Ösen, Nadeln;\ndles;                                       aiguilles;\nartificial flowers.                         fleurs artificielles.                      künstliche Blumen.\nExplanatory Note                            Note explicative                      Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly dressmakers'     Cette classe comprend essentiellement      Diese Klasse enthält im wesentlichen\narticles.                                   les articles de mercerie et de passemen-   Kurzwaren und Posamenten.\nterie.\nlncludes, in particular:                    Comprend notamment:                        Enthält insbesondere:\n- slide fasteners.                          - les fermetures a glissiere.              - Reißverschlüsse.\nDoes not include, in particular:            Ne comprend pas notamment:                 Enthält insbesondere nicht:\n- certain special types of hooks (consult   - certains crochets speciaux (consulter    - bestimmte Spezialhaken (siehe alpha-\nthe Alphabetical List of Goods);            la liste alphabetique des produits);       betische Warenliste);\n- certain special types of needles (con-    - certaines aiguilles speciales (consulter - bestimmte Spezialnadeln (siehe alpha-\nsult the Alphabetical List of Goods);       la liste alphabetique des produits);       betische Warenliste);\n- yarns and threads for textile use         - les fils a usage textile (cl. 23).       - Textilgarne (KI. 23).\n(Cl. 23).\nCla88 27                                     Classe 27                                Klasse 27\nCarpets, rugs, mats and matting, linoleum    Tapis, paillassons, nattes, linoleum et    Teppiche, Fußmatten, Matten, Linoleum\nand other materials for covering existing    autres revetements de sols;                und andere Bodenbeläge;\nfloors;\nwall hangings (non-textile).                 tentures murales non en matieres texti-    Tapeten (ausgenommen aus textilem\nles.                                       Material).\nExplanatory Note                             Note explicative                      Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly products          Cette classe comprend essentiellement      Diese Klasse enthält im wesentlichen\nintended to be added as furnishings to       les produits destines a recouvrir ou a     Beläge und Verkleidungen für bereits fer-\npreviously constructed floors and walls.     revetir, dans un but d'amenagement, les    tige Fußböden und Wände (für Einrich-\nsols ou les murs deja construits.         tungszwecke).\nClasa 28                                     Classe 28                                Klasse 28\nGames and playthings;                        Jeux, jouets;                              Spiele, Spielzeug;\ngymnastic and sporting articles not in-       articles de gymnastique et de sport non   Turn- und Sportartikel, soweit sie nicht in\ncluded in other classes;                     compris dans d'autres classes;             anderen Klassen enthalten sind;\ndecorations for Christmas trees.              decorations pour arbres de Noel.          Christbaumschmuck.\nExplanatory Note                             Note explicative                     Erläuternde Anmerkung\nlncludes, in particular:                     Comprend notamment:                        Enthält insbesondere:\n- fishing tackle;                            - les articles de peche;                   - Angelgeräte;\n- equipment       for various  sports and    - les engins pour sports et jeux divers.   - Geräte für verschiedene Sportarten\ngames.                                                                                  und Spiele.\nDoes not include, in particular:              Ne comprend pas notamment:                Enthält insbesondere nicht:\n- playing cards (Cl. 16);                    - les cartes ä jouer (cl. 16);             - Spielkarten (KI. 16);\n- diving equipment (Cl. 9);                  - l'equipement des plongeurs (cl. 9);      - Taucherausrüstungen (KI. 9);\n- clothing for gymnastics and sports         - les vetements de gymnastique et de       - Gymnastik- und Sportbekleidung\n(Cl. 25);                                     sport (cl. 25);                           (KI. 25);\n- fishing nets (Cl. 22);                     - les filets de peche (cl. 22);            - Fischereinetze (KI. 22);\n- Christmas tree candles (Cl. 4);            - les bougies pour arbres de Noel (cl. 4); - Christbaumkerzen (KI. 4);\n- electrical lamps (garlands) for             - les lampes (guirlandes) electriques     - elektrische Christbaumbeleuchtungen\nChristmas trees (Cl. 11 );                   pour arbres de Noel (cl. 11 );             (Ketten) (KI. 11 );\n- confectionery and chocolate decora-         - la confiserie et la chocolaterie pour   - Zucker- und Schokoladewaren          als\ntions for Christmas trees (Cl. 30);          arbres de Noel (cl. 30);                   Christbaumschmuck (KI. 30);\n- amusement apparatus adapted for use        - les appareils de divertissement concus   - Unterhaltungsgeräte, die nur mit einem\nwith television receivers only (Cl. 9).      pour etre utilises seulement avec un       Fernsehempfänger zu verwenden sind\nrecepteur de television (cl. 9).           (KI. 9).","Nr. 13 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 9. Juni 1983                                          373\nClass 29                                       Classe 29                                    Klasse 29\nMeat, fish, poultry and game;                    Viande, poisson, volaille et gibier;          Fleisch, Fisch, Geflügel und Wild;\nmeat extracts;                                   extraits de viande;                           Fleischextrakte;\npreserved, dried and cooked fruits and           fruits et legumes conserves, seches et        konserviertes, getrocknetes und gekoch-\nvegetables;                                      cuits;                                        tes Obst und Gemüse;\njellies, jams;                                   gelees, confitures;                           Gallerten (Gelees), Konfitüren;\neggs, milk and milk products;                    reufs, lait et produits laitiers;             Eier, Milch und Milchprodukte;\nedible oils and fats;                            huiles et graisses comestibles;               Speiseöle und -fette;\nsalad dressings;                                 sauces   a salade;                            Salatsaucen;\npreserves.                                       conserves.                                    Konserven.\nExplanatory Note                                 Note explicative                         Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly foodstuffs of        Cette classe comprend essentiellement         Diese Klasse enthält im wesentlichen\nanimal origin as well as vegetables and         les denrees alimentaires d'origine ani-       Nahrungsmittel tierischer Herkunft sowie\nother horticultural comestible products         male, ainsi que les legumes et autres pro-    Gemüse und andere eßbare, für den Ver-\nwhich are prepared for consumption or           duits horticoles comestibles prepares         zehr oder die Konservierung zubereitete\nconservation.                                   pour la consommation ou la conservation.      Gartenbauprodukte.\nlncludes, in particular:                       Comprend notamment:                            Enthält insbesondere:\n- mollusca and crustacea (living as well       - les moll usques et les            crustaces  - Weich- und Schalentiere (lebend oder\nas not living);                                 (vivants et non vivants);                     nicht);\n- milk beverages (milk predominating).         - les boissons lactees, ou le lait predo-      - Milchgetränke mit überwiegendem\nmi ne.                                        Milchanteil.\nDoes not include, in particular:               Ne comprend pas notamment:                     Enthält insbesondere nicht:\n- living animals (Cl. 31 );                    - les animaux vivants (cl. 31 );               - lebende Tiere (KI. 31 );\n- certain foodstuffs of plant origin (con-     - certains produits alimentaires d'origine     - bestimmte Nahrungsmittel pflanzlicher\nsult the Alphabetical List of Goods);           vegetale (consulter la liste alphabeti-       Herkunft (siehe alphabetische Waren-\nque des produits);                            liste);\n- baby food (Cl. 5);                          - les aliments pour bebes (cl. 5);             - Babykost (KI. 5);\n- dietetic substances adapted for medi-        - les substances dietetiques         a usage   - diätetische Erzeugnisse für medizini-\ncal use (Cl. 5);                                medical (cl. 5);                              sche Zwecke (KI. 5);\n- fertilised eggs for hatching (Cl. 31 );      - les reufs    a couver (cl. 31 );             - Bruteier (KI. 31 );\n- foodstuffs for animals (Cl. 31 ).            - les aliments pour les animaux (cl. 31 ).     - Tiernahrungsmittel (KI. 31 ).\nClass 30                                       Classe 30                                    Klasse 30\nCoffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca,        Cafe, the, cacao. sucre, riz, tapioca,       Kaffee, Tee, Kakao, Zucker, Reis,\nsago, artificial coffee;                        sagou, succedanes du cafe;                   Tapioka, Sago, Kaffee-Ersatzmittel;\nflour and preparations made from cereals,        farines et preparations faites de cereales,  Mehle und Getreidepräparate, Brot, feine\nbread, pastry and confectionery, ices;           pain, pätisserie et confiserie, glaces       Backwaren und Konditorwaren, Speise-\ncomestibles;                                  eis;\nhoney, treacle;                                  miel, sirop de melasse;                      Honig, Melassesirup;\nyeast, baking-powder;                           levure, poudre pour faire lever;              Hefe, Backpulver;\nsalt, mustard;                                  sei, moutarde;                                Salz, Senf;\nvinegar, sauces (except salad dressings);       vinaigre, sauces (a l'exception des sau-     Essig, Saucen (ausgenommen Salat-\nces a salade);                                saucen);\nspices;                                         epices;                                       Gewürze;\nice.                                            glace   a rafraichir.                        Kühleis.\nExplanatory Note                                 Note explicative                        Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly foodstuffs of       Cette classe comprend essentiellement         Diese Klasse enthält im wesentlichen für\nplant origin prepared for consumption or       les denrees alimentaires d'origine vege-      den Verzehr oder die Konservierung\nconservation as well as auxiliaries            tale preparees pour la consommation ou        zubereitete Nahrungsmittel pflanzlicher\nintended for the improvement of the fla-       la conservation, ainsi que les adjuvants      Herkunft      sowie    Zusätze    für   die\nvour of food.                                  destines a l'amelioration du goüt des ali-    Geschmacksverbesserung von Nah-\nments.                                        rungsmitteln.\nlncludes, in particular:                       Comprend notamment:                           Enthält insbesondere:\n- beverages with coffee, cocoa or choco-       - les boissons a base de cafe, de cacao       - Kaffee-, Kakao- oder Schokolade-\nlate base;                                      ou de chocolat;                              getränke;","374                                      Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1983, Teil II\n- cereals prepared for human consump-         - les cereales preparees pour l'alimenta-    - für die menschliche Ernährung zuberei-\ntion (for example: oat flakes and those       tion de l'homme (par exemple: flocons        tetes Getreide (z. 8. Haferflocken oder\nmade of other cereals).                       d'avoine ou d'autres cereales).              andere Getreideflocken).\nDoes not include, in particular:              Ne comprend pas notamment:                   Enthält insbesondere nicht:\n- certain foodstuffs of plant origin (con-    - certains produits alimentaires d'origine   - bestimmte Nahrungsmittel pflanzlicher\nsult the Alphabetical List of Goods);         vegetale (consulter la liste alphabeti-      Herkunft (siehe alphabetische Waren-\nque des produits);                           liste);\n- salt for preserving other than for food-   - le sei pour conserver, autre que pour      - Salz zum Konservieren,         nicht   für\nstuffs (Cl. 1) ;                             les aliments (cl. 1);                        Lebensmittel (KI. 1);\n- medicinal teas and dietetic substances     - les infusions medicinales et substan-      - medizinische Tees und diätetische\nadapted for medical use (Cl. 5);              ces dietetiques a usage medical (cl. 5);    Erzeugnisse für medizinische Zwecke\n(KI. 5);\n- baby food (Cl. 5);                         - les aliments pour bebes (cl. 5);           - Babykost (KI. 5);\n- raw cereals (Cl. 31 );                     - les cereales brutes (cl. 31 );             - rohes Getreide (KI. 31 );\n- foodstuffs for animals (Cl. 31 ).          - les aliments pour les animaux (cl. 31 ).   - Tiernahrungsmittel (KI. 31 ).\nClass 31                                    Cla8Se 31                                  Klasse 31\nAgricultural, horticultural and forestry       Produits agricoles, horticoles, forestiers  Land-, garten- und forstwirtschaftliche\nproducts and grains not included in other      et graines, non compris dans d'autres       Erzeugnisse sowie Samenkörner, soweit\nclasses;                                       classes;                                    sie nicht in anderen Klassen enthalten\nsind;\nliving animals;                                ~nimaux vivants;                            lebende Tiere;\nfresh fruits and vegetables;                   fruits et legumes frais;                    frisches Obst und Gemüse;\nseeds, natural plants and flowers;             semences, plantes et fleurs naturelles;     Sämereien, lebende Pflanzen und natür-\nliche Blumen;\nfoodstuffs for animals, malt.                  aliments pour les animaux, malt.            Futtermittel, Malz.\nExplanatory Note                               Note explicative                        Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly land products      Cette classe comprend essentiellement        Diese Klasse enthält im wesentlichen die\nnot havi ng been subjected to any form of     les produits de la terre n'ayant subi        nicht für den Verzehr zubereiteten\npreparation for consumption, living ani-      aucune preparation pour la consomma-         Bodenprodukte, lebende Tiere und Pflan-\nmals and plants as well as foodstuffs for     tion, les animaux vivants et les plantes     zen sowie Tiernahrungsmittel.\nanimals.                                      vivantes, ainsi que les aliments pour les\nanimaux.\nlncludes, in particular:                      Comprend notamment:                          Enthält insbesondere:\n- raw woods;                                  - les bois bruts;                            - rohes Holz;\n- raw cereals;                                - les cereales brutes;                       - rohes Getreide;\n- fertilised eggs for hatching.               - les ceufs   a couver.                      - Bruteier.\nDoes not include, in particular:              Ne comprend pas notamment:                   Enthält insbesondere nicht:\n- semi-worked woods (Cl. 19);                 - les bois mi-ouvres (cl. 19);               - halbverarbeitetes Holz (KI. 19);\n- rice (Cl. 30);                              - le riz (cl. 30);                           - Reis (KI. 30);\n- tobacco (Cl. 34);                           - le tabac (cl. 34);                         - Tabak (KI. 34);\n- cultures of micro-organisms and             - les cultures de micro-organismes et les    - Kulturen von Mikroorganismen und\nleeches for medical purposes (Cl. 5);         sangsues a usage medical (cl. 5);            Blutegel für medizinische Zwecke\n(KI. 5);\n- fishing bait (Cl. 28);                      - les amorces pour la peche (cl. 28);        - Köder für den Fischfang (KI. 28);\n- mollusca and crustacea (living as well      - les mollusques et les crustaces            - Weich- und Schalentiere (lebend oder\nas not living) (Cl. 29).                      (vivants et non vivants) (cl. 29).           nicht) (KI. 29).\nClass 32                                    Classe 32                                  Klasse 32\nBeers;                                        Bieres;                                     Biere;\nmineral and aerated waters and other          eaux minerales et gazeuses et autres        Mineralwässer und kohlensäurehaltige\nnon-alcoholic drinks;                         boissons non alcooliques;                   Wässer       und    andere     alkoholfreie\nGetränke;\nfruit drinks and fruit juices;                boissons de fruits et jus de fruits;        Fruchtgetränke und Fruchtsäfte;\nsyrups and other preparations for making      sirops et autres preparations pour faire    Sirupe und andere Präparate für die\nbeverages.                                    des boissons.                               Zubereitung von Getränken.","Nr. 13 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 9. Juni 1983                                         375\nExplanatory Note                               Note explicative                          Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly non-alcoholic      Cette classe comprend essentiellement          Diese Klasse enthält im wesentlichen\nbeverages, as well as beer.                   les boissons non alcooliques, ainsi que        alkoholfreie Getränke sowie Biere.\nles bieres.\nlncludes, in particular:                      Comprend notamment:                            Enthält insbesondere:\n- de-alcoholised drinks.                      - les boissons desalcoolisees.                 - entalkoholisierte Getränke.\nDoes not include, in particular:              Ne comprend pas notamment:                     Enthält insbesondere nicht:\n- beverages for medical purposes (Cl. 5);    - les boissons ä usage medical (cl. 5);         - Getränke für medizinische Zwecke\n(KI. 5);\n- milk beverages (milk predominating)         - les boissons lactees, ou le lait predo-      - Milchgetränke mit überwiegendem\n(Cl. 29);                                     mine (cl. 29);                                 Milchanteil (KI. 29);\n- beverages with coffee, cocoa or choco-      - les boissons ä base de cacao, de cafe        - Kakao-, Kaffee- oder Schokolade-\nlate base (Cl. 30).                           ou de chocolat (cl. 30).                       getränke (KI. 30).\nClass 33                                       Classe 33                                     Klasse 33\nAlcoholic beverages (except beers).           Boissons alcooliques (a l'exception des         Alkoholische Getränke (ausgenommen\nbieres).                                        Biere).\nExplanatory Note                               Note explicative                          Erläuternde Anmerkung\nDoes not include, in particular:              Ne comprend pas notamment:                     Enthält insbesondere nicht:\n- medicinal drinks (Cl. 5);                   - les potions medicinales (cl. 5);             - medizinische Getränke (KI. 5);\n- de-alcoholised drinks (Cl. 32).             - les boissons desalcoolisees (cl. 32).        - entalkoholisierte Getränke (KI. 32).\nClass 34                                       Classe 34                                    Klasse 34\nTobacco;                                      Tabac;                                         Tabak;\nsmokers' articles;                            articles pour fumeurs;                         Raucherartikel;\nmatches.                                     allumettes.                                     Streichhölzer.\nExplanatory Note                               Note explicative                          Erläuternde Anmerkung\nlncludes, in particular:                      Comprend notamment:                             Enthält insbesondere:\n- tobacco substitutes (not for medical        - les succedanes du tabac (non        a usage   - Tabakersatzstoffe (nicht für medizini-\npurposes).                                    medical).                                      sche Zwecke).\nDoes not include, in particular:              Ne comprend pas notamment:                     Enthält insbesondere nicht:\n- certain smokers' articles in precious       - certains articles pour fumeurs en            - bestimmte Raucherartikel aus Edel-\nmetal (Cl. 14) (consult the Alphabetical      metaux precieux (cl. 14) (consulter la         metall (KI. 14) (siehe alphabetische\nList of Goods);                               liste alphabetique des produits);              Warenliste};\n- cigarettes without tobacco, for medical     - les cigarettes sans tabac, ä usage           - tabakfreie Zigaretten für medizinische\npurposes (Cl. 5).                             medical (cl. 5).                               Zwecke (KI. 5).\nServices                                        Services                                  Dienstleistungen\nClass 35                                        Classe 35                                    Klasse 35\nAdvertising and business.                      Publicite et affaires.                         Werbung und Geschäftswesen.\nExplanatory Note                               Note explicative                          Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly services            Cette classe comprend essentiellement          Diese Klasse umfaßt im wesentlichen\nrendered by persons or organizations           les services rendus par des personnes ou       Dienstleistungen, die von Personen oder\nprincipally with the object of:                par des organisations dont le but principal    Organisationen erbracht werden, deren\nest:                                           Haupttätigkeit         ·\n(1) help in the working or management of      1) l'aide dans l'exploitation ou la direc-     1. die Hilfe beim Betrieb oder der Leitung\na commercial undertaking, or                  tion d'une entreprise commerciale ou          eines Handelsunternehmens, oder\n(2) help in the management of the busi-        2) l'aide   a la direction des affaires ou des 2. die Hilfe bei der Durchführung von\nness affairs or commercial functions          fonctions commerciales d'une entre-           Geschäften oder Handelsverrichtun-\nof an industrial or commercial enter-         prise industrielle ou commerciale,            gen eines Industrie- oder Handels-\nprise,                                                                                      unternehmens\nist,\nas well as services rendered by advertis-      ainsi que les services des etablissements      sowie Dienstleistungen von Werbeunter-\ning establishments primarily undertaking       de publicite se chargeant essentielle-         nehmen, die sich in bezug auf alle Arten\ncommunications to the public, declara-         ment de communications au public, de           von Waren oder Dienstleistungen haupt-","376                                          Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1983, Teil II\ntions or announcements by all means of            declarations ou d'annonces par tous les       sächlich mit Mitteilungen an die Offent-\ndiffusion and concerning all kinds of             moyens de diffusion et concernant toutes      lichkeit und mit Erklärungen und Anzei-\ngoods or services.                                sortes de marchandises ou de services.        gen durch alle Mittel der Verbreitung\nbefassen.\nlncludes, in particular:                          Comprend notamment:                           Enthält insbesondere:\n- services consisting of the registration,         - les services comportant l'enregistre-       - Dienstleistungen, die sich auf das\ntranscription, composition, compilation,          ment, la transcription, la composition, la    Registrieren, Abschreiben, Abfassen,\ntransmission or systematization of writ-          compilation, la transmission ou la sys-       Zusammenstellen, Übermitteln oder\nten communications and registrations,             tematisation de communications ecri-          das systematische Ordnen von schrift-\nand also the exploitation or compilation          tes et d'enregistrements, de meme que         lichen Mitteilungen und Aufzeichnun-\nof mathematical or statistical data;              l'exploitation ou la compilation de don-      gen beziehen, ebenso wie auf die Aus-\nnees mathematiques ou statistiques;           wertung oder Zusammenstellung von\nmathematischen oder statistischen\nDaten;\n- services of advertising agencies and             - les services des agences de publicite,      - Dienstleistungen von Werbeagenturen\nservices such as the distribution of pro-         ainsi que des services tels que la distri-    sowie Dienstleistungen, wie die Vertei-\nspectuses, directly or through the post,           bution de prospectus, directement ou          lung von Prospekten (direkt oder durch\nor the distribution of samples. This               par la poste, ou la distribution d'echan-     die Post) oder das Verteilen von\nclass may refer to advertising in con-             tillons. Cette classe peut se referer a la    Warenmustern (Warenproben). Diese\nnection with other services, such as              publicite concernant d'autres services,       Klasse kann die Werbung für andere\nthose concerning bank loans or adver-              tels que ceux concernant des emprunts         Dienstleistungen, wie z. B. die Werbung\ntising by radio.                                  bancaires ou la publicite par radio.          für Bankdarlehen oder die Rundfunk-\nwerbung, umfassen.\nDoes not include, in particular:                  Ne comprend pas notamment:                     Enthält insbesondere nicht:\n- activity of an enterprise the primary           - l'activite d'une entreprise dont la fonc-    - Tätigkeit eines Unternehmens, dessen\nfunction of which is the sale of goods,          tion primordiale est la vente de mar-          Hauptaufgabe der Verkauf von Waren\ni. e. of a so-called commercial enter-           chandises, c'est-a-dire d'une entre-           ist, d. h. eines sogenannten Handels-\nprise;                                           prise dite commerciale;                        unternehmens;\n- services such as evaluations and                - les services tels que les evaluations et     - Dienstleistungen, wie Schätzungen\nreports of engineers which do not                rapports d'ingenieurs qui ne sont pas          und Gutachten von Ingenieuren, die in\ndirectly refer to the working or manage-         en rapport direct avec l'exploitation ou       keinem direkten Zusammenhang mit\nment of affairs in a commercial or indus-        la direction des affaires dans une entre-      dem Betrieb oder der Leitung der\ntrial enterprise (consult the Alphabeti-         prise commerciale ou industrielle              Geschäfte eines Handels- oder Indu-\ncal List of Services);                           (consulter la liste alphabetique des           strieunternehmens       stehen     (siehe\nservices);                                     alphabetische Dienstleistungsliste);\n- professional consultations and the              - les consultations professionnelles et        - Fachberatungen und Planungen ohne\ndrawing up of plans not connected with           l'etablissement de plans sans rapports         Bezug zur Geschäftsführung (KI. 42).\nthe conduct of business (Cl. 42).                avec la conduite des affaires (cl. 42).\nClass 36                                         Classe 36                                      Klasse 36\nlnsurance and financial.                          Assurances et finances.                         Versicherungs- und Finanzwesen.\nExplanatory Note                                   Note explicative                         Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly services                Cette classe comprend essentiellement          Diese Klasse umfaßt im wesentlichen die\nrendered in financial and monetary affairs        les services rendus dans les affaires           in Finanz- und Geldangelegenheiten\nand services rendered in relation to insur-       financieres et monetaires et les services       geleisteten Dienste und die im Zusam-\nance contracts of all kinds.                      rendus en rapport avec des contrats             menhang mit Versicherungsverträgen\nd'assurances de tous genres.                   aller Art geleisteten Dienste.\nlncludes, in particular:                         Comprend notamment:                             Enthält insbesondere:\n- services relating to financial or mone-         - les services en rapport avec les affaires     - Dienstleistungen im Zusammenhang\ntary affairs comprise the following:             financieres ou monetaires, a savoir:             mit Finanz- und Geldangelegenheiten,\nnämlich:\n(a) services of all the banking esta-           a) les services de tous les instituts           a) Dienstleistungen sämtlicher Bank-\nblishments, or institutions con-                 bancaires ou institutions en rapport           institute oder damit zusammen-\nnected with them such as                         avec eux, telles qu'agences de                 hängender Institutionen, wie Wech-\nexchange brokers or clearing ser-                change ou services de compensa-                selstuben oder Verrechnungsstel-\nvices;                                           tion;                                          len (Clearing);\n(b) services of credit institutions other       b) les services d'instituts de credit            b) Dienstleistungen anderer Kredit-\nthan banks such as eo-operative                  autres que les banques, tels                   institute als Banken, wie Kredit-\ncredit associations,       individual            qu'associations cooperatives de                genossenschaften, Finanzgesell-\nfinancial companies, lenders, etc.;              credit, compagnies financieres indi-           schaften, Geldverleiher usw.;\nviduelles, preteurs, etc.;\n(c) services of \"investment trusts,\" of         c) les services des «investment                  c) Dienstleistungen der Investmentge-\nholding companies;                               trusts», des compagnies «holding»;            sellschaften, der Holdinggesell-\nschaften;","Nr. 13 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 9. Juni 1983                                         377\n(d) services of brokers dealing in                d) les services des courtiers         en      d) Dienstleistungen der Wertpapier-\nshares and property;                             valeurs et en biens;                           makler und der Gütermakler;\n(e) services connected with monetary               e) les services en rapport avec les           e) durch Treuhänder im Zusammen-\naffairs vouched for by trustees;                 affaires monetaires, assures par               hang mit Geldangelegenheiten\ndes agents fiduciaires;                        besorgte Dienstleistungen;\n(f) services rendered in connection                f)  les services rendus en rapport avec       f)  Dienstleistungen im Zusammen-\nwith the issue of travellers' cheques             l'emission de cheques de voyage et             hang mit der Ausgabe von Reise-\nand letters of credit;                            de lettres de credit;                          schecks und Kreditbriefen;\n- services of realty administrators of             - les       services      d'administrateurs   - Dienstleistungen von Liegenschafts-\nbuildings, i. e. services of letting or val-       d'immeubles, c'est-ä-dire les services        verwaltern in bezug auf die Vermietung\nuation, or financing;                              de location, d'estimation de biens            oder Schätzung oder von Kapital-\nimmobiliers ou de bailleurs de fonds;         gebern;\n- services dealing with insurance such             - les services en rapport avec les assu-      - Dienstleistungen im Zusammenhang\nas services rendered by agents or bro-             rances, tels que les services rendus par      mit Versicherungen, wie Dienstleistun-\nkers engaged in insurance, services                des agents ou courtiers s'occupant            gen von Agenten oder Maklern, die sich\nrendered to insurers and insured, and              d'assurances, les services rendus aux         mit Versicherungen und mit den an die\ninsurance underwriting services.                   assureurs et aux assures et les servi-        Versicherer und Versicherten zu lei-\nces de souscription d'assurances.             stenden Diensten beschäftigen sowie\nDienstleistungen in bezug auf den\nAbschluß von Versicherungen.\nDoes not include, in particular:                   Ne comprend pas notamment:                     Enthält insbesondere nicht:\n- certain services of an estate agent              - certains services d'un agent immobilier,    - bestimmte Dienstleistungen eines Lie-\nsuch as the repair or conversion of a              tels que la reparation ou la transforma-       genschaftsverwalters, wie die Repara-\nbuilding (Cl. 37).                                 tion d'un bätiment (cl. 37).                   tur oder den Umbau eines Gebäudes\n(KI. 37).\nClass 37                                         Classe 37                                     Klasse 37\nConstruction and repair.                           Constructions et reparations.                 Bau- und Reparaturwesen.\nExplanatory Note                                   Note explicative                         Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly services                Cette classe comprend essentiellement         Diese Klasse umfaßt im wesentlichen\nrendered by contractors or subcontrac-             les services rendus par des entrepre-         Dienstleistungen, die von Unternehmern\ntors in the construction or making of              neurs ou sous-traitants dans la construc-     oder Subunternehmern im Bauwesen\npermanent buildings, as well as services          tion ou la fabrication d'edifices perma-      oder bei der Errichtung ortsfester Bauten\nrendered by persons or organisations              nents, ainsi que les services rendus par      erbracht werden, sowie Dienstleistungen,\nengaged in the restoration of objects to           des personnes ou des organisations            die von Personen oder Organisationen\ntheir original condition or in their preser-       s'occupant de la restauration d'objets        erbracht werden, die sich mit der Wieder-\nvation without altering their physical or          dans leur condition premiere ou de leur       instandsetzung oder der Erhaltung von\nchemical properties.                               preservation sans alterer leurs proprietes    Gegenständen befassen, ohne deren\nphysiques ou chimiques.                       physikalische oder chemische Eigen-\nschaften zu ändern.\nlncludes, in particular:                          Comprend notamment:                          Enthält insbesondere:\n- services relating to the construction of        - les services se rapportant ä la cons-      - Dienstleistungen, die sich auf die\nbuildings, roads, bridges, dams or                truction des edifices, des routes, des        Errichtung von Bauten, Straßen, Brük-\ntransmission lines and services of                ponts, des barrages ou des lignes de          ken, Dämmen oder Leitungen beziehen,\nundertakings specialising in the field of         transmission, et aux services des             sowie Dienstleistungen von Unterneh-\nconstruction such as those of painters,           entreprises specialisees dans le              mern, die auf dem Gebiet des Bauwe-\nplumbers, heating installers or roofers;          domaine de la construction, telles que        sens spezialisiert sind, wie Maler,\ncelles de peintres, plombiers, d'instal-      Klempner (Spengler), Heizungsinstal-\nlateurs de chauffage ou couvreurs;            lateure oder Dachdecker;\n- services auxiliary to construction ser-          - les services annexes aux services de       - mit Dienstleistungen im Bauwesen in\nvices like inspections of construction             construction tels qu'inspections de           Verbindung stehende Dienstleistun-\nplans;                                             projets de constructions;                     gen, wie Bauprojektprüfungen;\n- services consisting of hiring of tools or       - les services de location d'outils ou de     - Dienstleistungen betreffend die Ver-\nbuilding materials;                                materiel de construction;                    mietung von Bauwerkzeugen oder Bau-\nmaterial;\n- repair services, i. e. services which           - les services de reparation, ä savoir les    - Dienstleistungen im Raparaturwesen,\nundertake to put any object into good              services qui s'occupent de remettre          nämlich Dienstleistungen, die sich\ncondition after wear, damage, deterior-            n'importe quel objet en bon etat apres       damit befassen, Gegenstände beliebi-\nation or partial destruction (restoration          usure, dommages, deterioration ou            ger Art nach Abnutzung, Beschädi-\nof an existing building or another object          destruction partielle (retablissement        gung, Zerfall oder teilweiser Zerstörung\nthat has become imperfect and is tobe              d'un edifice ou d'un autre objet existant     wieder in einen guten Zustand zu ver-\nrestored to its original condition);               devenu imparfait dans sa condition pre-       setzen       (Wiederherstellung     des\nmiere);                                      ursprünglichen Zustandes eines man-\ngelhaft gewordenen Baues oder Ge-\ngenstandes);","378                                           Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1983, Teil II\n- various repair services such as those in          - les divers services de reparation, tels      - verschiedene Reparaturdienste, · z. B.\nthe fields of electricity, furniture, instru-      que dans les domaines de l'electricite,        auf den Gebieten der Elektrizität, des\nments, tools, etc.;                                du mobilier, des instruments et des            Mobiliars, der Instrumente und Werk-\noutils, etc.;                                  zeuge usw.;\n- services of maintenance for preserving            - les services d'entretien qui visent a        - Dienstleistungen in bezug auf die\nan object in its original condition with-          maintenir un objet dans sa condition           Erhaltung eines Gegenstandes in sei-\nout changing any of its properties (for            originale sans en changer aucune des           nem ursprünglichen Zustand, ohne\nthe difference between this class and              proprietes (en ce qui concerne la dis-         irgendeine seiner Eigenschaften zu\nClass 40 see the explanatory note of               tinction entre cette classe et la classe       ändern (hinsichtlich des Unterschieds\nClass 40).                                         40, voir note explicative de la classe         zwischen dieser Klasse und der\n40).                                           Klasse 40 siehe erläuternde Anmer-\nkung zu Klasse 40).\nDoes not include, in particular:                    Ne comprend pas notamment:                     Enthält insbesondere nicht:\n- services consisting of storage of goods           - les services d'emmagasinage de mar-          - Dienstleistungen in bezug auf die Einla-\nsuch as clothes or vehicles (Cl. 39);              chandises telles que vetements ou              gerung von Waren, wie Bekleidungs-\nvehicules (cl. 39);                            stücke oder Fahrzeuge (KI. 39);\n- services connected with dyeing of cloth           - les services en rapport avec la teinture     - Dienstleistungen im Zusammenhang\nor clothes (Cl. 40).                               de tissus ou de vetements (cl. 40).            mit dem Färben von Webstoffen oder\nBekleidungsstücken (KI. 40).\nClaS8 38                                          Classe 38                                     Klasse 38\nCommunication.                                     Communications.                                 Nachrichtenwesen.\nExpl anatory Note                                    Note explicative                         Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly services allow-          Cette classe comprend essentiellement           Diese Klasse umfaßt im wesentlichen\ning at least one person to communicate             les services qui permettent ä une per-          Dienstleistungen, die es zumindest einer\nwith another by a sensory means. Such              sonne au moins de communiquer avec              Person ermöglichen, mit einer anderen\nservices include those which:                      une autre par un moyen sensoriel. De tels       durch ein sinnesmäßig wahrnehmbares\nservices comprennent ceux qui:                  Mittel in Verbindung zu treten. Solche\nDienstleistungen umfassen diejenigen,\n( 1) allow a person to talk to another,              (1) permettent a une personne              de  1. welche es einer Person gestatten, mit\nconverser avec une autre,                    einer anderen zu sprechen,\n(2) transmit messages from one persori               (2) transmettent des messages d'une            2. welche Botschaften von einer Person\nto another, and                                      personne ä une autre et                      an eine andere übermitteln und\n(3) place a person in oral or visual com-            (3) placent une personne en communi-           3. welche akustische oder visuelle Über-\nmunication with another (radio and                  cation orale ou visuelle avec une            mittlungen von einer Person an eine\ntelevision).                                        autre (radio et television).                  andere gestatten (Rundfunk und Fern-\nsehen).\nlncludes, in particular:                            Comprend notamment:                             Enthält insbesondere:\n- services which consist essentially of             - les services qui consistent essentielle-      - Dienstleistungen, die im wesentlichen\nthe diffusion of radio or television pro-           ment en la diffusion de programmes de          in der Verbreitung von Rundfunk- oder\ngrammes.                                            radio ou de television.                        Fernsehprogrammen bestehen.\nDoes not include, in particular:                    Ne comprend pas notamment:                      Enthält insbesondere nicht:\n- radio advertising services (Cl. 35).              - les services de publicite par radio           - Rundfunkwerbung (KI. 35).\n(Cl. 35).\nClan 39                                           Classe 39                                     Klasse 39\nTransportation and storage.                        Transport et entreposage.                       Transport- und Lagerwesen.\nExplanatory Note                                     Note explicative                         Erläuternde Anmerkung\nThis class inciudes mainly services                Cette classe comprend essentiellement          Diese Klasse umfaßt im wesentlichen\nrendered in transporting people or goods           les services rendus en transportant des        Dienstleistungen, die dadurch erbracht\nfrom one place to another (by rail, road,          personnes ou des marchandises d'une            werden, daß Personen oder Waren von\nwater, airorpipeline) and services neces-          place ä une autre (par rail, par route, par    einem Ort an einen anderen transportiert\nsarily connected with such transport, as           eau, par air ou par pipeline) et les services  werden (per Schiene oder Straße, zu\nwell as services relating to the storing of        necessairement en relation avec ces            Wasser oder in der Luft sowie Pipeline-\ngoods in a warehouse or other building for         transports, ainsi que les services en rap-     Transporte) und Dienstleistungen, die\ntheir preservation or guarding.                    port avec l'emmagasinage de marchandi-         notwendigerweise mit diesen Transpor-\nses dans un entrepöt ou dans un autre          ten in Beziehung stehen, sowie Dienstlei-\nbätiment en vue de leur preservation ou        stungen, die sich auf das Einlagern von\ngardiennage.                                   Waren in einem Lagerhaus oder einem\nanderen Gebäude im Hinblick auf deren\nErhaltung oder Aufbewahrung beziehen.","Nr. 13 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 9. Juni 1983                                        379\nlncludes, in particular:                          Comprend notamment:                          Enthält insbesondere:\n- services rendered by companies                  - les services rendus par des compa-         - Dienstleistungen von Gesellschaften,\nexploiting stations, bridges, rail-road         gnies exploitant des stations, des            die vom Transportunternehmer be-\nferries, etc., used by the transporter;          ponts, des transbordeurs (railroad fer-      nutzte Stationen, Brücken, Eisenbahn-\nries), etc. utilises par le transporteur;    Fährschiffe usw. betreiben;\n- services connected with the hiring of           - les services en rapport avec la location   - Dienstleistungen im Zusammenhang\ntransport vehicles;                             de vehicules de transport;                    mit der Vermietung von Transportfahr-\nzeugen;\n- services connected with maritime tugs,          - les services en rapport avec le remor-     - Dienstleistungen im Zusammenhang\nunloading, the functioning of ports and         quage maritime, le dechargement, le           mit dem Schleppen und Löschen von\ndocks and the salvaging of wrecked              fonctionnement des ports et des quais         Schiffen, dem Betrieb von Häfen und\nships and their cargoes;                         et le sauvetage de vaisseaux en perdi-       Docks und der Bergung von Schiffen\ntion et de leur cargaison;                    und ihrer Ladung aus Seenot;\n- services connected with the func-               - les services en rapport avec le fonc-      - Dienstleistungen im Zusammenhang\ntioning of airports;                             tionnement d'aeroports;                      mit dem Betrieb von Flugplätzen;\n- services connected with the packaging           - les services en rapport avec l'embal-      - Dienstleistungen im Zusammenhang\nand parcelling of goods before dis-              lage et l'empaquetage de marchandi-          mit dem Verpacken von Waren vor dem\npatch;                                           ses avant l'expedition;                      Versand;\n- services consisting of information              - les services consistant en informations    - Dienstleistungen, die im Erteilen von\nabout journeys or the transport of               concernant les voyages ou les trans-         Auskünften durch Makler oder Reise-\ngoods by brokers and tourist agencies,           ports de marchandises par des cour-          büros über Reisen oder die Beförde-\ninformation relating to tariffs, timet-          tiers et des agences de tourisme, infor-     rung von Waren bezüglich der Tarife,\nables and methods of transport;                  mations relatives aux tarifs, aux horai-     Fahrpläne und Beförderungsarten be-\nres et aux modes de transport;               stehen;\n- services relating to the inspection of          - les services relatifs a l'inspection de    - Dienstleistungen in bezug auf die Kon-\nvehicles or goods before transport.              vehicules ou de marchandises avant le        trolle von Fahrzeugen oder Waren vor\ntransport.                                   dem Transport.\nDoes not include, in particular:                 Ne comprend pas notamment:                   Enthält insbesondere nicht:\n- services relating to advertising trans-        - les services relatifs a la publicite des   - Dienstleistungen in bezug auf die Wer-\nport undertakings such as the distribu-         entreprises de transport, tels que la        bung der Transportunternehmen, wie\ntion of prospectuses or advertising on          distribution de prospectus ou la publi-      das Verteilen von Prospekten oder die\nthe radio (Cl. 35);                              cite par radio (cl. 35);                     Rundfunkwerbung (KI. 35);\n- services relating to the issuing of tra-        - les services en rapport avec l'emission    - Dienstleistungen in bezug auf die Aus-\nvellers' cheques or letters of credit by        de cheques de voyage ou de lettres de        gabe von Reiseschecks oder von Kre-\nbrokers or travel agents (Cl. 36);               credit par des courtiers ou des agences      ditbriefen durch Makler oder Reise-\nde voyages (cl. 36);                         büros (KI. 36);\n- services relating to insurances (com-           - les services relatifs aux assurances       - Dienstleistungen in bezug auf Versi-\nmercial, fire or life) during the transport      (commerciales, incendie ou vie) durant       cherungen (kommerzielle Versicherun-\nof persons or goods (Cl. 36);                    le transport de personnes ou de mar-         gen, Feuer- oder Lebensversicherun-\nchandi ses (cl. 36);                         gen) während der Beförderung von Per-\nsonen oder Waren (KI. 36);\n- services rendered by the maintenance           - les services rendus par l'entretien et la  - Dienstleistungen in bezug auf die War-\nand repair of vehicles, or the mainte-          reparation de vehicules, ni l'entretien      tung und Reparatur von Fahrzeugen\nnance or repair ot objects connected            ou la reparation d'objets touchant le        sowie Dienstleistungen in bezug auf die\nwith the transport of persons or goods          transport de personnes ou de marchan-        Pflege (den Unterhalt) oder die Repara-\n(Cl. 37);                                       dises (cl. 37);                              tur von Gegenständen, die mit der\nBeförderung von Waren oder Personen\nim Zusammenhang stehen (KI. 37);\n- services relating to reservation of            - les services en rapport avec la reserva-   - Dienstleistungen in bezug auf die\nrooms in a hotel by travel agents or bro-       tion de chambres d'hötel par des agen-       Reservierung von Hotelzimmern durch     ,\nkers (Cl. 42).                                  ces de voyages ou des courtiers              Reisebüros oder Makler (KI. 42).\n(cl. 42).\nCla8840                                          Classe 40                                  Klasse 40\nMaterial treatment.                             Traitement de materiaux.                      Materialbearbeitung.\nExplanatory Note                                  Note explicative                       Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly services not          Cette classe comprend essentiellement         Diese Klasse umfaßt im wesentlichen\nincluded in other classes, rendered by the      les services, non enumeres dans d'autres      nicht in anderen Klassen aufgeführte\nmechanical or chemical processing or            classes, rendus par le traitement ou la       Dienstleistungen, die in der mechani-\ntransformation of objects or inorganic or        transformation mecanique ou chimique          schen oder chemischen Verarbeitung\norganic substances.                             de substances inorganiques ou organi-         oder Umwandlung anorganischer oder\nques ou d'objets.                             organischer Stoffe oder von Gegenstän-\nden bestehen.\nFor the purposes of classification, the          Pour les besoins du classement, la mar-      Für die Zwecke der Klassifizierung wird\nmark is considered a service mark only           que est consideree comme une marque          ein Zeichen nur in den Fällen als Dienst-","380                                       Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1983, Teil II\nin cases where processing or trans-            de service uniquement dans les cas Oll le    leistungsmarke angesehen, in denen\nformation is effected for the account of       traitement ou la transformation est fait     Bearbeitung oder Umwandlung auf Rech-\nanother person. A mark is considered a         pour le compte d'une autre personne.         nung einer anderen Person erfolgt. Als\ntrade mark in all cases where the              Pour les memes besoins du classement,        Warenzeichen wird ein Zeichen angese-\nsubstance or object is marketed by the         la marque est consideree comme une           hen in allen Fällen, in denen der Stoff oder\nperson who processed or transformed it.        marque de fabrique dans tous les autres      Gegenstand durch denjenigen auf den\ncas, Oll la substance ou l'objet est mis     Markt gebracht wird, der ihn verarbeitet\ndans le commerce par celui qui l'a traite    oder umgewandelt hat.\nou transforme.\nlncludes, in particular:                       Comprend notamment:                          Enthält insbesondere:\n- services relating to transformation of an    - les services en rapport avec la transfor-  - Dienstleistungen in bezug auf die\nobject or substance and any process            mation d'un objet ou d'une substance         Umwandlung eines Gegenstandes oder\ninvolving a change in its essential pro-       et tout traitement impliquant une modi-      Stoffes sowie jedes Verfahren, das eine\nperties (for example, dyeing a gar-            fication de leurs proprietes essentielles    Änderung seiner Grundeigenschaften\nment); consequently, a maintenance             (par exemple, la teinture d'un vete-         zur Folge hat (z. B. das Färben eines\nservice, although usually in Class 37, is      ment); un service d'entretien, bien qu'il    Kleidungsstücks); die Dienstleistung\nincluded in Class 40 if it entails such a      soit normalement compris dans la             der Pflege (des Unterhalts) wird,\nchange (for example, the chroming of           classe 37, sera range par consequent         obwohl sie normalerweise in Klasse 37\nmotor vehicle bumpers);                        en classe 40 s'il implique une telle         enthalten ist, demzufolge in die\nmodification (par exemple le chromage        Klasse 40 eingeordnet, wenn sie eine\ndes pare-chocs d'une automobile);            solche Änderung einschließt (z. B. die\nVerchromung von Stoßstangen eines\nAutomobils);\n- services of material treatment which         - les services de traitement de materiaux    - Dienstleistungen in bezug auf die Mate-\nmay be present during the production of        qui peuvent intervenir en cours de fabri-    rialbearbeitung bei der Herstellung\nany substance or object other than a           cation d'une substance ou d'un objet         eines Stoffes oder Gegenstandes, aus-\nbuilding; for example, services which          quelconque autre qu'un edifice; par          genommen Bauwerke; z. B. Dienstlei-\ninvolve cutting, shaping, polishing by         exemple, les services se referant au         stungen in bezug auf das Zuschneiden,\nabrasion or metal coating.                     decoupage, au faconnage, au polis-           Zurichten, Polieren durch Abschleifen\nsage par abrasion ou au revetement           oder Überziehen mit Metall.\nmetallique.\nDoes not include, in particular:               Ne comprend pas notamment:                   Enthält insbesondere nicht:\n- repair services (Cl. 37).                    - les services de reparation (cl. 37).       - Dienstleistungen im Reparaturwesen\n(KI. 37).\nClaS8 41                                       Classe 41                                   Klasse 41\nEducation and entertainment.                   Education et divertissement.                 Erziehung und Unterhaltung.\nExplanatory Note                                Note explicative                        Erläuternde Anmerkung\nThis class, contains mainly services           Cette classe comprend essentiellement        Diese Klasse umfaßt im wesentlichen\nrendered by persons or institutions in the      les services rendus par des personnes ou    Dienstleistungen von Personen oder Ein-\ndevelopment of the mental faculties of          par des institutions pour developper les    richtungen, die auf die Entwicklung der\npersons or animals, as well as services         facultes mentales de personnes ou d'ani-    geistigen Fähigkeiten von Menschen\nintended to entertain or to engage the          maux, ainsi que les services destines a     oder Tieren gerichtet sind, sowie Dienst-\nattention.                                      divertir ou a occuper l'attention.          leistungen, die der Unterhaltung dienen\noder die Aufmerksamkeit in Anspruch\nnehmen sollen.\nlncludes, in particular:                        Comprend notamment:                          Enthält insbesondere:\n- services consisting of all forms of edu-      - les services d'education d'individus ou   - alle Formen der Erziehung von Per-\ncation of persons or training of animals;       de dressage d'animaux, sous toutes          sonen oder der Dressur von Tieren;\nleurs formes;\n- services having the basic aim of the         - les services dont le but essentiel est le  - Dienstleistungen, deren Hauptzweck\nentertainment, amusement or recrea-            divertissement, l'amusement ou la           die Zerstreuung, Belustigung oder Ent-\ntion of people.                                recreation d'individus.                      spannung von Personen ist.\nClaS8 42                                      Classe 42                                    Klasse 42\nMiscellaneous.                                Divers.                                       Verschiedenes.\nExplanatory Note                               Note explicative                         Erläuternde Anmerkung\nThis class contains all services which        Cette classe comprend tous les services       Diese Klasse umfaßt alle Dienstleistun-\ncould not be placed in other classes.         qui n'ont pu etre ranges dans les autres      gen, die nicht in andere Klassen einge-\nclasses.                                      ordnet werden konnten.\nlncludes, in particular:                      Comprend notamment:                           Enthält insbesondere:\n- services rendered in procuring lodg-        - les services rendus en procurant le         - Dienstleistungen bestehend in der\nings, rooms and meals, by hotels,             logement, le gite et le couvert, par des      Gewährung von Unterkunft oder von","Nr. 13 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 9. Juni 1983                                       381\nboarding houses, tourist camps, tourist       hötels, des pensions, des camps touris-      Unterkunft und Verpflegung durch\nhouses, dude ranches, sanatoria, rest         tiques, des foyers touristiques, des fer-    Hotels, Pensionen, Campingplätze,\nhomes and convalescence homes;                mes-pensions (dude ranches), sanato-         Touristenheime, Bauernhöfe mit Gast-\nria, maisons de repos et maisons de          betrieb, Sanatorien, Rasthäuser und\nconvalescence;                               Erholungsheime;\n- services rendered by establishments         - les services rendus par des etablisse-      - Dienstleistungen von Unternehmen, die\nessentially engaged in procuring food         ments se chargeant essentiellement de        hauptsächlich in der Lieferung von fer-\nor drink prepared for consumption; such       procurer des aliments ou des boissons        tig zubereiteten Speisen oder Geträn-\nservices can be rendered by restaur-          prepares pour la consommation; de tels       ken zum sofortigen Verbrauch beste-\nants, seif service restaurants, can-          services peuvent etre rendus par des         hen; solche Dienstleistungen können\nteens, etc.;                                  restaurants, par des restaurants libre-      von Restaurants, von Restaurants mit\nservice, cantines, etc.;                      Selbstbedienung, von Kantinen usw.\nerbracht werden;\n- personal services rendered by esta-         - les services personnels rendus par des     - persönliche      Dienstleistungen    von\nblishments to meet individual needs;                                     a\netablissements destines satisfaire      a    Unternehmen, die individuelle Befürf-\nsuch services may include social              des besoins individuels; de tels servi-      nisse betreffen; solche Dienstleistun-\nescorts, beauty salons, hairdressing           ces peuvent comprendre l'accompa-            gen können die Gruppenbegleitung, die\nsalons, funeral establishments or crem-       gnement en societe, des salons de            Leistungen von Schönheitssalons, Fri-\natoria;                                        beaute, des salons de coiffure, ainsi        siersalons, Beerdigungsinstituten oder\nque des etablissements funeraires ou         von Krematorien umfassen;\ndes crematoires;\n- services rendered by persons, in-            - les services rendus par des personnes,     - einzeln oder gemeinsam erbrachte\ndividually or collectively, as a member        individuellement ou collectivement, ä        Dienstleistungen von Personen, die\nof an organisation, requiring a high           titre de membre d'une organisation, qui      einer Organisation angehören und\ndegree of mental activity and relating to      requierent un haut degre d'activite          deren Dienstleistungen einen hohen\ntheoretical or practical aspects of com-       mentale et se rapportent a des aspects       Grad geistiger Tätigkeit erfordern und\nplex branches of human effort; the ser-        theoriques ou pratiques de domaines          sich auf theoretische oder praktische\nvices rendered by these persons                complexes de l'effort humain; les servi-     Aspekte komplexer Gebiete des\ndemand of them a deep and extensive            ces rendus par ces personnes exigent         menschlichen Strebens beziehen. Die\nuniversity education or equivalent             d'elles une formation universitaire          von diesen Personen erbrachten\nexperience; such services rendered by          etendue et approfondie ou une expe-          Dienstleistungen erfordern eine umfas-\nrepresentatives of professions such as         rience equivalente; de tels services         sende und_ gründliche Hochschul-\nengineers, chemists, physicists, etc.,         rendus par des representants de pro-         bildung oder eine gleichwertige Er-\nare included in this class;                    fessions tels qu'ingenieurs, chimistes,      fahrung; solche von Vertretern von\nphysiciens, etc., sont compris dans          Berufen, wie z. B. von Ingenieuren,\ncette classe;                                Chemikern, Physikern usw., erbrachte\nDienstleistungen sind in dieser Klasse\nenthalten;\n- services of travel agents or brokers         - les services d'agences de voyages ou       - Dienstleistungen von Reisebüros und\nensuring hotel accommodation for tra-          de courtiers qui assurent des reserva-       Maklern, die Hotelreservierungen für\nvellers;                                       tions d'hötels pour voyageurs;               Reisende besorgen;\n- services of engineers engaged in valu-       - les services d'ingenieurs qui se char-     - Dienstleistungen von Ingenieuren, die\ning, estimates, research and reports;          gent d'evaluations, d'estimations, de        sich mit Bewertungen, Schätzungen,\nrecherches et de rapports;                   Untersuchungen und Gutachten be-\nfassen;\n- services (not included in other classes)    - les services, ne rentrant pas dans         - Dienstleistungen, soweit nicht in ande-\nrendered by associations to their own         d'autres classes, rendus par des asso-       ren Klassen enthalten, die von Vereini-\nmembers.                                     ciations a leurs propres membres.             gungen ihren eigenen Mitgliedern\nerbracht werden.\nDoes not include, in particular:              Ne comprend pas notamment:                   Enthält insbesondere nicht:\n- professional services giving direct aid     - les services professionnels donnant        - Berufsmäßige Dienstleistungen beste-\nin the operations or functions of a com-      une aide directe dans les operations ou      hend in der unmittelbaren Hilfe bei der\nmercial undertaking (Cl. 35);                fonctions d'une entreprise commer-            Durchführung von Handelsgeschäften\nciale (cl. 35);                               (KI. 35);\n- services for travellers rendered by          - les services pour voyageurs rendus par     - Dienstleistungen für Reisende, die von\ntravel agencies (Cl. 39);                    des agences ou courtiers de voyages           Reisebüros       oder     Reisemaklern\n(cl. 39);                                    erbracht werden (Kt. 39);\n- performances of singers or dancers in        - les prestations des chanteurs ou dan-      - Darbietungen von Sängern oder Tän-\norchestras or operas (Cl. 41 ).              seurs se produisant dans des orches-          zern, die mit Orchestern oder in Opern\ntres ou operas (cl. 41 ).                     auftreten (Kt. 41 )."]}