{"id":"bgbl2-1983-13-5","kind":"bgbl2","year":1983,"number":13,"date":"1983-06-09T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1983/13#page=5","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1983-13-5/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1983/bgbl2_1983_13.pdf#page=5","order":5,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Internationalen Übereinkommens über die Errichtung eines Internationalen Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzungsschäden","law_date":"1983-05-20T00:00:00Z","page":357,"pdf_page":5,"num_pages":14,"content":["Nr. 13 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 9. Juni 1983     357\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Internationalen Übereinkommens\nzur Verhütung der Verschmutzung der See durch Öl, 1954\nVom 20. Mai 1983\nDas Internationale Übereinkommen vom 1 2. Mai 1954\nzur Verhütung der Verschmutzung der See durch Öl\n(BGBI. 1956 II S. 379; 1964 II S. 749; 1978 II S. 1493)\nist nach seinem Artikel XV Abs. 2 Buchstabe a Satz 2 für\nVanuatu                             am 2. Mai 1983\nin Kraft getreten.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die\nBekanntmachung vom 1. September 1982 (BGBI. II\ns. 835).\nBonn, den 20. Mai 1983\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nGraf zu Rantzau\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Internationalen Übereinkommens\nüber die Errichtung eines Internationalen Fonds\nzur Entschädigung für Ölverschmutzungsschäden\nVom 20. Mai 1983\nDas Internationale Übereinkommen vom 18. Dezem-\nber 1971 über die Errichtung eines Internationalen\nFonds zur Entschädigung für Ölverschmutzungsschä-\nden (BGBI. 197511 S. 301, 320) wird nach seinem Artikel\n40 Abs. 3 für\nFidschi                             am 2. Juni 1983\nin Kraft treten.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die\nBekanntmachung vom 21. Oktober 1982 (BGBI. 11\nS. 968).\nBonn, den 20. Mai 1983\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nGraf zu Rantzau","358                   Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1983, Teil II\nBekanntmachung\nder Neufassung der Klasseneinteilung\nder internationalen Klassifikation von Waren und Dienstleistungen\nfür die Eintragung von Marken\nVom 20. Mal 1983\nDie Klasseneinteilung der internationalen Klassifikation nach dem Abkom-\nmen von Nizza vom 15. Juni 1957 über die internationale Klassifikation von\nWaren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken (BGBI. 1964 II\nS. 1217) in der Genfer Fassung vom 13. Mai 1977 (BGBI. 1981 II S. 358)\nsowie die erläuternden Anmerkungen zur Klasseneinteilung sind durch\nBeschluß des Sachverständigenausschusses gemäß Artikel 3 des Abkom-\nmens in seiner Sitzung vom 24. bis 28. Mai 1982 neu gefaßt worden. Die\nNeufassung tritt\nam 1. Juni 1983\nin Kraft; sie wird nachstehend veröffentlicht.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n5. März 1974 (BGBI. II S. 252).\nBonn, den 20. Mai 1983\nDer Bundesminister der Justiz\nIm Auftrag\nKrieger","Nr. 13 - Tag der Ausgabe: Bonn,' den 9 . .Juni 1983                                         359\nBeschluß des Sachverständigenausschusses\nnach Artikel 3 des Abkommens von Nizza\nüber die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen\nfür die Eintragung von Marken\nin der Sitzung vom 24. bis 28. Mai 1982\n(Übersetzung)\nList of Classes of Goods                     Liste des classes de produits                  Klasseneinteilung von Waren\nand Services                                    et de services                            und Dienstleistungen\nwith Explanatory Notes                          avec notes explicatives                  mit erläuternden Anmerkungen\nGeneral Remarks                               Remarques gltnerales                           Allgemeine Hinweise\nThe indications of goods or services            Les indications de produits ou de servi-      Die in der Klasseneinteilung aufgeführ-\nappearing in the List of Classes are gen-       ces figurant dans la liste des classes         ten Waren- und Dienstleistungsbegriffe\neral indications relating to the field to       constituent des indications generales          stellen allgemein gebräuchliche Angaben\nwhich, in principle, the goods or services      relatives au domaine dont relevant en          dar, die sich auf die Sachgebiete bezie-\nbelong. The Alphabetical List should            principe les produits ou les services.         hen, denen die Waren oder Dienstleistun-\ntherefore be consulted in order to make         C'est pourquoi il importe de consulter la      gen im allgemeinen zugeordnet werden.\nsure of the classification of each specific     liste alphabetique pour s'assurer du clas-     Die Alphabetische Liste sollte demnach\nproduct or service. lf a product cannot be      sement de chaque produit ou service par-       herangezogen werden, um die Klassifi-\nclassified in accordance with the List of       ticulier. Si un produit ne peut pas etre       zierung jeder einzelnen Ware oder\nClasses or with the Alphabetical List, the      classe ä l'aide de la liste des classes ou     Dienststleistung sicherzustellen. Für den\nfollowing remarks indicate the criteria to      de la liste alphabetique, les remarques        Fall, daß eine Ware mit Hilfe der Klassen-\nbe applied:                                     suivantes indiquent les criteres qu'il         einteilung oder der Alphabetischen Liste\nconvient d'appliquer:                          nicht eindeutig klassifiziert werden kann,\nsind in den nachfolgenden Hinweisen die\ndann anzuwendenden Kriterien angege-\nben:\n(a) Finished products are classified, in        a) les produits finis sont classes, en prin-   a) Fertigwaren werden grundsätzlich\nprinciple, according to their function         cipe, selon leur fonction ou destina-          nach ihrer Funktion oder Bestimmung\nor purpose; if that criterion is not           tion; si ce critere n'est pas prevu dans       klassifiziert; wenn dieses Kriterium in\nprovided for in the List of Classes,           la liste des classes, les produits finis       der Klasseneinteilung nicht vorgese-\ntinished products are classitied by            sont classes par analogie avec                 hen ist, werden Fertigwaren in Analo-\nanalogy with other comparable fin-             d'autres produits finis similaires figu-       gie zu anderen vergleichbaren in der\nished products contained in the                rant dans la liste alphabetique ou,            Alphabetischen Liste genannten Fer-\nAlphabetical List. lf none is found,           subsidiairement, selon d'autres crite-         tigwaren klassifiziert. Falls keine ent-\nother subsidiary criteria such as that         res de classement tels que celui de la         sprechende Position gefunden wer-\nof the material of which the goods are         matiere dont ils sont faits ou celui de        den kann, sind andere subsidiäre Kri-\nmade or the mode of operation are              leur mode de fonctionnement;                   terien heranzuziehen, wie z. 8. das\napplied.                                                                                      Material, aus dem die Waren herge-\nstellf sind, oder ihre Wirkungsweise.\n(b) Raw materials, unworked or semi-            b) les matieres premieres, brutes ou mi-       b) Rohstoffe, unbearbeitet oder teilweise\nworked, are classified, in principle,          ouvrees, sont classees, en principe,           bearbeitet, werden grundsätzlich nach\naccording to the material of which             compte tenu de la matiere dont elles           dem Material, aus dem sie bestehen,\nthey consist.                                  sont constituees;                              klassifiziert.\n(c) Goods intended to form part of an-          c) les produits destines ä faire partie        c) Waren, die dazu bestimmt sind, Teile\nother product are, in principle, classi-       d'un autre produit sont classes, en            eines anderen Erzeugnisses zu wer-\nfied in the same class as that product         principe, dans la meme classe que ce           den, werden grundsätzlich nur dann in\nonly in cases where the same type of           dernier dans les seuls cas Oll le meme         dieselbe Klasse wie dieses Erzeugnis\ngoods cannot normally be used for              genre de produit ne peut pas, dans le          eingeordnet, wenn sie üblicherweise\nanother purpose. In all other cases            cours normal des choses, avoir d' autre        für keinen anderen Zweck verwendet\ncriterion (a) applies.                         affectation. Dans tous les autres cas,         werden können. In allen anderen Fäl-\nle critere selon la lettre a) est applica-     len sind die unter a) genannten Grund-\nble;                                           sätze anzuwenden.\n(d) Where goods, whether finished or            d) dans les cas Oll les produits, finis ou     d) Soweit Waren, unabhänig davon, ob\nnot, are classified according to the           non, sont classes compte tenu de la            es sich um Fertigwaren handelt oder\nmaterial of which they are made and            matiere dont ils sont faits, et s'ils sont     nicht, nach dem Material, aus dem sie\nwhere they are made of different               constitues de matieres differentes,            hergestellt sind, klassifiziert werden\nmaterials, such goods are in principle         ces produits sont classes, en principe,        und aus verschiedenen Materialien\nclassified according to the material           selon la matiere predominante;                 bestehen, werden sie grundsätzlich\nwhich predominates.                                                                           nach dem Material klassifiziert, das\nüberwiegt.","360                                          Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1983, Teil II\n(e) Gases adapted to the product they            e) les etuis, adaptes aux produits qu'ils       e) Behältnisse, die den Waren angepaßt\nare intended to contain are classi-             sont destines a contenir, sont classes,        sind, für deren Aufnahme sie bestimmt\nfied, in principle, in the same class as        en principe, dans la meme classe que            sind, werden grundsätzlich in dieselbe\nthe product.                                    ces derniers.                                  Klasse wie die betreffenden Waren\neingeordnet.\nGoods                                          Prodults                                        Waren\nClass 1                                        Claue 1                                        Klaue 1\nChemicals used in industry, science and          Produits chimiques destines a l'industrie,      Chemische Erzeugnisse für gewerbliche,\nphotography, as weil as in agriculture,          aux sciences, a la photographie, ainsi          wissenschaftliche,       photographische,\nhorticulture and forestry;                       qu'a l'agriculture, l'horticulture et la sylvi- land-, garten- und forstwirtschaftliche\nculture;                                        Zwecke;\nunprocessed artificial          resins, unpro-                          a\nresines artificielles l'etat brut, matieres     Kunstharze im Rohzustand, Kunststoffe\ncessed plastics;                                 plastiques a l'etat brut;                       im Rohzustand;\nmanures;                                         engrais pour les terres;                        Düngemittel;\nfire extinguishing compositions;                 compositions extinctrices;                      Feuerlöschmittel;\ntempering and soldering preparations;            preparations pour la trempe et la soudure       Mittel zum Härten und löten von Metallen;\ndes metaux;\nchemical substances for preserving food-         produits chimiques destines ä conserver          chemische Erzeugnisse zum Frischhalten\nstuffs;                                          les aliments;                                    und Haltbarmachen von Lebensmitteln;\ntanning substances;                              matieres tannantes;                              Gerbmittel;\nadhesives used in industry.                      adhesifs (matieres collantes) destines ä         Klebstoffe für gewerbliche Zwecke.\nl'industrie.\nExplanatory Note                                  Note explicative                          Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly chemical pro-         Cette classe comprend essentiellement            Diese Klasse enthält im wesentlichen\nducts used in industry, science and agri-       les produits chimiques destines a l'indus-       chemische Erzeugnisse für gewerbliche,\nculture, including those which go to the        trie, aux sciences et ä l'agriculture, y com-    wissenschaftliche und landwirtschaftli-\nmaking of products belonging to other           pris ceux qui entrent dans la composition        che Zwecke, einschließlich sotcher, die\nclasses.                                        de produits relevant d'autres classes.           zur Herstellung von Erzeugnissen dienen,\ndie in andere Klassen fallen.\nlncludes, in particular:                        Comprend notamment:                              Enthält insbesondere:\n- compost;                                      - le compost, le paillis (engrais);              - Kompost, Mulch (als Düngemittel);\n- salt for preserving other than for food-      - le sei pour conserver, autre que pour          - Salz zum Konservieren,         nicht  für\nstuffs.                                           les aliments.                                  Lebensmittel.\nDoes not include, in particular:                Ne comprend pas notamment:                       Enthält insbesondere nicht:\n- chemical products for use in medical           - les produits chimiques destines a la           - chemische Erzeugnisse für die medizi-\nscience (Cl. 5);                                  science medicale (cl. 5);                      nische Wissenschaft (KI. 5);\n- fungicides, herbicides and preparations       - les fongicides, les herbicides et les pro-     - Fungizide, Herbizide und Mittel zur Ver-\nfor destroying vermin (Cl. 5);                   duits pour la destruction des animaux           tilgung von schädlichen Tieren (KI. 5);\nnuisibles (cl. 5);\n- raw natural resins (Cl. 2);                    - les resines naturelles a l'etat brut           - Naturharze im Rohzustand (KI. 2);\n(Cl. 2);\n- salt for preserving·toodstuffs (Cl. 30);       - le sei pour conserver les aliments             - Salz zum Frischhalten und Haltbarma-\n(Cl. 30);                                      chen von Lebensmitteln (KI. 30);\n- adhesives for stationery purposes             - les adhesifs (matieres collantes) pour         - Klebstoffe für Papier- und Schreib-\n(Cl. 16);                                        la papeterie (cl. 16);·                        waren (KI. 16);\n- straw mulch (Cl. 31 ).                        - le paillis (couverture d'humus) (cl. 31 ). ,   - Mulch (Humusabdeckung) (KI. 31 ).\nClau2                                           Classe 2                                      Klaue 2\nPaints, varnishes, lacquers;                      Couleurs, vernis, laques;                       Farben, Firnisse, Lacke;\npreservatives against rust and against            preservatifs contre la rouille et contre la     Rostschutzmittel, Holzkonservierungs-\ndeterioration of wood;                            deterioration du bois;                          mittel;\ncolourants;                                       matieres tinctoriales;                          Färbemittel;\nmordants;                                         mordants;                                       Beizen;\nraw natural resins;                               resines naturelles    a l'etat brut;            Naturharze im Rohzustand;\nmetals in foil and powder form for                metaux en feuilles et en poudre pour            Blattmetalle und Metalle in Pulverform für\npainters, decorators, printers and arts.         peintres, decorateurs, imprimeurs et            Maler, Dekorateure, Drucker und Künst-\nartistes.                                       ler.","Nr. 13 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 9. Juni 1983                                          361\nExplanatory Note                              Note explicative                          Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly paints, colour-     Cette classe comprend essentiellement          Diese Klasse enthält im wesentlichen\nants and preparations used for the pro-        les peintures, les colorants et les produits   Farbanstrichmittel, Färbemittel und Kor-\ntection against corrosion.                     de protection contre la corrosion.            rosionsschutzmittel.\nlncludes, in particular:                       Comprend notamment:                           Enthält insbesondere:\n- paints, varnishes and lacquers for          - les couleurs, les vernis et les laques       - Farben, Firnisse und Lacke für gewerb-\nindustry, handicrafts and arts;               pour l'industrie, l'artisanat et l'art;        liche Zwecke, Handwerk und Künste;\n- dyestuffs for clothing;                     - les colorants pour la teinture des vete-     - Färbemittel für Kleidungsstücke;\nments;\n- colourants for foodstuffs and bever-        - les colorants pour les aliments ou les       - Farben für Lebensmittel und Getränke.\nages.                                         boissons.\nDoes not include, in particular:              Ne comprend pas notamment:                     Enthält insbesondere nicht:\n- laundry blueing (Cl. 3);                    - les colorants pour la lessive et le blan-    - Farben für die Wäsche (KI. 3);\nchissage (cl. 3);\n- cosmetic dyes (Cl. 3);                      - les teintures cosmetiques (cl. 3);           - Färbemittel für die Schönheitspflege\n(KI. 3);\n- insulating paints and varnishes (Cl. 17);   - les peintures et les vernis isolants         - lsolierfarbanstrichmittel und Isolier-\n(cl. 17);                                      lacke (KI. 17);\n- paint boxes (articles for use in school)    - les boites de peinture (materiel sco-        - Farbkästen (Schulbedarf) (KI. 16);\n(Cl. 16);                                    laire) (cl. 16);\n- unprocessed artificial resins (Cl. 1);      - les resines artificielles a l'etat brut      - Kunstharze im Rohzustand (KI. 1);\n(cl. 1);\n- mordants for seed (Cl. 5).                  - les mordants pour semences (cl. 5).          - Beizen für Saatgut (KI. 5).\nClass 3                                        Classe 3                                     Klasse 3\nBleaching preparations and other sub-         Preparations pour blanchir et autres          Wasch- und Bleichmittel;\nstances for laundry use;                      substances pour lessiver;\ncleaning, polishing, scouring and ab-         preparations pour nettoyer, polir, de-        Putz-, Polier-,     Fettentfernungs-    und\nrasive preparations;                          graisser et abraser;                          Schleifmittel;\nsoaps;                                        savons;                                       Seifen;\nperfumery, essential oils, cosmetics, hair    parfumerie, huiles essentielles, cosmeti-     Parfümerien, ätherische Öle, Mittel zur\nlotions;                                      ques, lotions pour les cheveux;               Körper- und Schönheitspflege, Haarwäs-\nser;\ndentifrices.                                  dentifrices.                                  Zahnputzmittel.\nExplanatory Note                              Note explicative                         Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly cleaning pre-     Cette classe comprend essentiellement          Diese Klasse enthält im wesentlichen\nparations and toilet preparations.            les produits de nettoyage et les produits     Putzmittel und Mittel für die Körper- und\nde toilette.                                   Schönheitspflege.\nlncludes: in particular:                     Comprend notamment:                            Enthält insbesondere:\n- deodorants for personal use;               - les desodorisants a usage personnel         - Desodorierungsmittel für den persön-\n(parfumerie);                                 lichen Gebrauch (Parfümeriewaren);\n- sanitary preparations being toiletries.    - les produits hygieniques qui sont des       - Präparate für die Gesundheitspflege,\nproduits de toilette.                         soweit es sich um Mittel zur Körper-\nund Schönheitspflege handelt.\nDoes not include, in particular:             Ne comprend pas notamment:                    Enthält insbesondere nicht:\n- chemical chimney cleaners (Cl. 1);         - les produits chimiques pour le net-         - chemische Mittel zum Reinigen von\ntoyage des cheminees (cl.1 );                 Schornsteinen (KI. 1 );\n- de-greasing preparations for use in        - les produits de degraissage utilises au     - Fettentfernungsmittel zur Verwendung\nmanufacturing processes (Cl. 1);             cours d'operations de fabrication (cl. 1);    bei Herstellungsverfahren (KI. 1 );\n- sharpening stones and grindstones          - les pierres a aiguiser ou les meules     a  - Handschleifsteine oder -scheiben\n(handtools) (Cl. 8);                         aiguiser a main (cl. 8);                      (KI. 8);\n- deodorants other than for personal use     - les desodorisants, autres qu'a usage        - Desodorierungsmittel, außer für den\n(Cl. 5).                                     personnel (cl. 5).                            persönlichen Gebrauch (KI. 5).\nClass 4                                        Classe 4                                    Klasse 4\nlndustrial oils and greases;                 Huiles et graisses industrielles;             Technische Öle und Fette;\nlubricants;                                  lubrifiants;                                  Schmiermittel;","362                                      Bund~sgesetzblatt, Jahrgang 1983, Teil II\ndust absorbing, wetting and binding com-      produits pour absorber, arroser et lier la    Staubabsorbi erungs-, Staubbenetzungs-\npositions;                                    poussiere;                                    und Staubbindemittel;\nfuels (including motor spirit) and illumi-    combustibles (y compris les essences          Brennstoffe (einschließlich Motorentreib-\nnants;                                        pour moteurs) et matieres eclairantes;        stoffe) und Leuchtstoffe;\ncandles, wicks.                               bougies, meches.                              Kerzen, Dochte.\nExplanatory Note                              Note explicative                          Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly industrial oils    Cette classe comprend essentiellement         Diese Klasse enthält im wesentlichen\nand greases, fuels and illuminants.           les huiles et graisses industrielles, les     technische Öle und Fette, Brennstoffe\ncombustibles et les matieres eclairantes.     und Leuchtstoffe.\nDoes not include, in particular:              Ne comprend pas notamment:                   Enthält insbesondere nicht:\n- certain special industrial oils and         - certaines huiles et graisses industriel-   - bestimmte technische Spezialöle und\ngreases (consult the Alphabetical List        les speciales (consulter la liste alpha-     -fette (siehe alphabetische Waren-\nof Goods).                                    betique des produits).                       liste).\nClass 5                                       Claue 5                                       Klasse 5\nPharmaceutical, veterinary and sanitary       Produits pharmaceutiques veterinaires et     Pharmazeutische und veterinärmedizini-\npreparations;                                 hygieniques;                                 sche Erzeugnisse sowie Präparate für die\nGesundheitspflege;\ndietetic substances adapted for medical       substances dietetiques a usage medical,      diätetische Erzeugnisse für medizinische\nuse, food for babies;                         aliments pour bebes;                         Zwecke, Babykost;\nplasters, materials for dressings;            emplätres, material pour pansements;         Pflaster, Verbandmaterial;\nmaterial for stopping teeth, dental wax;      matieres pour plomber les dents et pour      Zahnfüllmittel und Abdruckmassen für\nempreintes dentaires;                        zahnärztliche Zwecke;\ndisinfectants;                                desinfectants;                               Desinfektionsmittel;\npreparations for destroying vermin;           produits pour la destruction des animaux     Mittel zur Vertilgung von schädlichen\nnuisibles;                                   Tieren;\nfungicides, herbicides.                       fongicides, herbicides.                      Fungizide, Herbizide.\nExplanatory Note                              Note explicative                          Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly pharmaceuti-       Cette classe comprend essentiellement        Diese Klasse enthält im wesentlichen\ncals and other preparations for medical       les produits pharmaceutiques et les          pharmazeutische         Erzeugnisse   und\npurposes.                                     autres produits a usage medical.             andere Erzeugnisse für medizinische\nZwecke.\nlncludes, in particular:                      Comprend notamment:                          Enthält insbesondere:\n- sanitary preparations for medical pur-      - les produits hygieniques pour la mede-     - Präparate für die Gesundheitspflege für\nposes and for personal hygiene;               cine et pour l'hygiene intime;               medizinische Zwecke und für die Intim-\npflege;\n- deodorants other than for personal use;    - les desodorisants autres qu'a usage         - Desodorierungsmittel, außer für den\npersonnel;                                    persönlichen Gebrauch;\n- cigarettes without tobacco, for medical    - les cigarettes sans tabac, a usage          - tabakfreie Zigaretten für medizinische\npurposes.                                    medical.                                      Zwecke.\nDoes not include, in particular:             Ne comprend pas notamment:                    Enthält insbesondere nicht:\n- sanitary preparations being toiletries     - les produits pour l'hygiene qui sont des    - Präparate für die Gesundheitspflege\n(Cl.3);                                      produits de toilette (cl. 3);                 als Mittel zur Körper- und Schönheits-\npflege (KI. 3);\n- deodorants for personal use (Cl. 3);       - les desodorisants ä usage personnel         - Desodorierungsmittel für den persön-\n(parfumerie) (cl. 3);                         lichen Gebrauch (Parfümeriewaren)\n(KI. 3);\n- supportive bandages (Cl. 10).              - les bandages orthopediques (cl. 10).        - Orthopädische Bandagen (KI. 10).\nClau8                                        Claue8                                         Klasse 6\nCommon metals and their alloys;              Metaux communs et leurs alliages;             Unedle Metalle und deren Legierungen;\nmetal building materials;                    materiaux de construction metalliques;        Baumaterialien aus Metall;\ntransportable buildings of metal;            constructions      transportables    metalli- transportable Bauten aus Metall;\nques;\nmaterials of metal for railway tracks;        materiaux metalliques pour les voies fer-    Schienenbaumaterial aus Metall;\nrees;\nnon-electric cables and wires of common       cäbles et fils metalliques non electriques;  Kabel und Drähte aus Metall (nicht für\nmetal;                                                                                     elektrische Zwecke);","Nr. 13 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 9. Juni 1983                                         363\nironmongery, small items of metal hard-         serrurerie et quincaillerie metallique;      Schlosserwaren und Kleineisenwaren;\nware;\npipes and tubes of metal;                       tuyaux metalliques;                          Metal Irohre;\nsafes;                                          coffres-forts;                               Geldschränke;\ngoods of common metal not included in           produits metalliques non compris dans        Waren aus Metall, soweit sie nicht in\nother classes;                                  d'autres classes;                            anderen Klassen enthalten sind;\nores.                                           minerais.                                    Erze.\nExplanatory Note                              Note explicative                          Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly unwrought and       Cette classe comprend essentiellement         Diese Klasse enthält im wesentlichen\npartly wrought common metals as weil as        les metaux communs bruts et mi-ouvres,        rohe und teilweise bearbeitete unedle\nsimple products made of them.                  ainsi que les produits simples fabriques ä    Metalle sowie hieraus hergestellte ein-\npartir de ceux-ci.                            fache Erzeugnisse.\nDoes not include, in particular:               Ne comprend pas notamment:                    Enthält insbesondere nicht:\n- mercury, antimony, alkaline and alka-       - le mercure, l'antimoine, les metaux          - Quecksilber, Antimon, Alkalimetalle\nline-earth metals (Cl. 1 );                    alcalins et les metaux alcalino-terreux       und Erdalkalimetalle (KI. 1 );\n(cl. 1);\n- metals in foil and powder form for pain-    - les metaux en feuilles et en poudre pour     - Blattmetalle und Metalle in Pulverform\nters, decorators, printers and artists         peintres, decorateurs, imprimeurs et          für Maler, Dekorateure, Drucker und\n(Cl. 2);                                      artistes (cl. 2);                             Künstler (KI. 2);\n- bauxite (Cl. 1 ).                           - la bauxite (cl. 1).                          - Bauxit (KI. 1) .\nClass 7                                         Classe 7                                      Klasse 7\nMachines and machine tools;                    Machines et machines-outils;                   Maschinen und Werkzeugmaschinen;\nmotors (except for land vehicles);             moteurs (a l'exception des moteurs pour        Motoren (ausgenommen         Motoren   für\nvehicules terrestres);                          Landfahrzeuge);\nmachine coupling and belting (except for      accouplements et courroies de transmis-         Kupplungen und Treibriemen (ausge-\nland vehicles);                               sion (ä l'exception de ceux pourvehicules       nommen solche für Landfahrzeuge);\nterrestres);\nagricultural implements;                      instruments agricoles;                          landwirtschaftliche Geräte;\nincubators for eggs.                          couveuses pour les reufs.                       Brutapparate für Eier.\nExplanatory Note                              Note explicative                         Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly machines,          Cette classe comprend essentiellement          Diese Klasse enthält im wesentlichen\nmachine tools, engines and motors.            les machines, les machines-outils et les       Maschinen, Werkzeugmaschinen und\nmoteurs.                                       Motoren.\nDoes not include, in particular:               Ne comprend pas notamment:                    Enthält insbesondere nicht:\n- certain special machines and machine        - certaines machines et machines-outils        - bestimmte Spezialmaschinen und spe-\ntools (consult the Alphabetical List of        speciales (consulter la liste alphabeti-      zielle   Werkzeugmaschinen       (siehe\nGoods);                                        que des produits);                            alphabetische Warenliste);\n- motors for land vehicles and their parts    - les moteurs pour vehicules terrestres et     - Motoren für Landfahrzeuge und deren\n(Cl. 12);                                     leurs parties (cl. 12);                       Teile (KI. 12);\n- hand tools and implements, hand oper-       - les outils et instruments ä main action-     - handbetätigte Werkzeuge und Geräte\nated (Cl. 8).                                  nes manuellement (cl. 8).                     (KI. 8).\nClass 8                                        Classe 8                                      Klasse 8\nHand tools and implements (hand oper-         Outils et instruments       a main entraines   Handbetätigte Werkzeuge und Geräte;\nated);                                        manuellement;\ncutlery, forks and spoons;                     coutellerie, fourchettes et cuillers;          Messerschmiedewaren,        Gabeln    und\nLöffel;\nside arms;                                   armes blanches;                                Hieb- und Stichwaffen;\nrazors.                                        rasoirs.                                      Rasierapparate.\nExplanatory Note                              Note explicative                          Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly hand operated      Cette classe comprend essentiellement          Diese Klasse enthält im wesentlichen\nimplements used as tools in the respect-      les outils et les instruments a main          handbetätigte Werkzeuge und Geräte,\nive professions.                             actionnes manuellement jouant le röle d'       die in verschiedenen Berufen als Werk-\noutils dans diverses professions.              zeuge verwendet werden.\nlncludes, in particular:                      Comprend notarnment:                           Enthält insbesondere:\n- cutlery of precious metals;                 - la coutellerie, les fourchettes et les cuil- - Messerschmiedewaren, Gabeln          und\nlers en metaux precieux;                      Löffel aus Edel metallen;","364                                             Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1983, Teil II\n- electric razors and clippers             (hand     - les rasoirs, les tondeuses (instruments       - elektrische Rasierapparate,         Haar-\ninstruments).                                        ä main) et les coupe-ongles, electri-          schneide- und Schermaschinen (Hand-\nques.                                          instrumente) und Nagelschneidege-\nräte.\nDoes not include, in particular:                     Ne comprend pas notamment:                      Enthält insbesondere nicht:\n- certain special instruments (consult the           - certains instruments speciaux (consul-        - bestimmte Spezialinstrumente (siehe\nAlphabetical List of Goods);                         ter la liste alphabetique des produits);       alphabetische Warenliste);\n- machine tools and implements driven                - les outils et instruments actionnes par       - von einem Motor angetriebene Werk-\nby a motor (Cl. 7);                                  un moteur (cl. 7);                             zeugmaschinen und Geräte (KI. 7);\n- surgical cutlery (Cl. 10);                         - la coutellerie chirurgicale (cl. 10);         - chirurgische Messer (KI. 10);\n- paper-knives (Cl. 16);                             - coupe-papier (cl. 16);                        - Papiermesser (Kt. 16);\n- fencing weapons (Cl. 28).                          - les armes d'escrime (cl. 28).                 - Fechtwaffen (KI. 28).\nClass 9                                            Classe9                                        Klasse 9\nScientific, nautical, surveying, electric,           Appareils et instruments scientifiques,         Wissenschaftliche, Schiffahrts-, Vermes-\nphotographic, cinematographic, optical,               nautiques, geodesiques, electriques,           sungs-, elektrische, photographische,\nweighing, measuring, signalling, checking             photographiques, cinematographiques,           Film-, optische, Wäge-, Meß-, Signal-,\n(supervision), life-saving and teaching             optiques, de pesage, de mesurage, de            Kontroll-, Rettungs- und Unterrichts-\napparatus and instruments;                           signalisation, de contröle (inspection), de     apparate und -instrumente;\nsecours (sauvetage) et d'enseignement;\napparatus for recording, transmission or             appareils pour l'enregistrement, la trans-      Geräte zur Aufzeichnung, Übertragung\nreproduction of sound or images;                      mission, la reproduction du son ou des         und Wiedergabe von Ton und Bild;\nimages;\nmagnetic data carriers, recording discs;            supports d'enregistrement magnetiques,          Magnetaufzeichnungsträger, Schallplat-\ndisques acoustiques;                            ten;\nautomatic        vending      machines      and     distributeurs automatiques et mecanis-          Verkaufsautomaten und Mechaniken für\nmechanisms for coin operated apparatus;             mes pour appareils a prepaiement;               geldbetätigte Apparate;\ncash registers, calculating machines and             caisses enregistreuses, machines ä cal-         Registrierkassen, Rechenmaschinen und\ndata processing equipment;                          culer et equipement pour le traitement de       Datenverarbeitungsgeräte;\nl'information;\nfire-extinguishing apparatus.                       extincteurs.                                    Feuerlöschgeräte.\nExplanatory Note                                     Note explicative                          Erläuternde Anmerkung\nlncludes, in particular:                             Comprend notamment:                             Enthält insbesondere:\n- apparatus and instruments for scien-               - les appareils et instruments de recher-       - Apparate und Instrumente für die wis-\ntific research in laboratories;                      che scientifique pour laboratoires;            senschaftliche Forschung in Laborato-\nrien;\n- apparatus and instruments for controll-            - les appareils et instruments utilises         - Apparate und Instrumente für die\ning ships, such as apparatus and                     pour la commande d'un navire, tels             Steuerung von Schiffen, wie Apparate\ninstruments for measuring and for                    qu'appareils et instruments de mesure          und Instrumente zum Messen und zur\ntransmitting orders;                                 et de transmission d'ordres;                   Übermittlung von Befehlen;\n- the following electrical apparatus and             - les appareils et instruments electriques      - folgende elektrische      Apparate     und\ninstruments:                                         suivants:                                      Instrumente:\n(a) certain electrothermic tools and                 a) certains outils et appareils electro-       a) bestimmte elektrothermische Werk-\napparatus, such as electric solder-                 thermiques, tels que les fers ä sou-          zeuge und Apparate, wie elektri-\ning irons, electric flat irons which, if            der electriques, les fers ä repasser          sche Lötkolben, elektrische Bügel-\nthey were not electric, would                       electriques, qui, s'ils n'etaient pas         eisen, die, wenn sie nicht elektrisch\nbelong to Class 8;                                  electriques, appartiendraient ä la            wären, in KI. 8 eingeordnet würden;\nclasse 8;\n(b) apparatus and devices which, if not             b) les appareils et dispositifs qui, s'ils    b) Apparate und Geräte, die, wenn sie\nelectrical, would be listed in var-                 n'etaient pas electriques, appar-             nicht elektrisch wären, in verschie-\nious classes, i. e. electrically                    tiendraient ä des classes diverses,           dene Klassen eingeordnet würden -\nheated cushions (not for medical                    tels que: coussins chauffes electri-          wie: elektrische Heizkissen (nicht\npurposes), electric kettles, electri-               quement, non a usage medical,                 für medizinische Zwecke), elektri-\ncally heated clothing and other                    bouilloires electriques, vetements             sche Wasserkessel, elektrisch\narticles worn on the body, cigar-                   et autres articles chauffes electri-          beheizte Kleidungsstücke          und\nlighters for automobiles;                           quement se portant sur la personne,           andere auf dem Körper getragene\nallume-cigares pour automobiles;              elektrisch beheizte Artikel, Zigar-\nrenanzünder für Kraftfahrzeuge;\n(c) electrical apparatus for the house-             c) les appareils electriques, a usage         c) elektrische Reinigungsgeräte für\nhold, used for cleaning (electric                  domestique, utilises pour le net-              den häuslichen Gebrauch (Staub-\nsuction-cleaners and floor polish-                 toyage (aspirateurs et cireuses ä              sauger und Parkettbohnermaschi-\ners for domestic use) which, if not                parquet) qui, s'ils n'etaient pas elec-        nen), die, wenn sie nicht elektrisch\nelectrical, would belong to Class                  triques, appartiendraient ala classe           wären, in Klasse 21 eingeordnet\n21;                                                21.                                           würden;","Nr. 13 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 9. Juni 1983                                          365\n- protractors;                                     - les rapporteurs;                            - Winkelmesser (Meßinstumente);\n- punched card office machines;                    - les machines de bureau ä cartes perfo-      - Lochkarten-Büromaschinen;\nrees;\n- amusement apparatus adapted for use             - les appareils de divertissement con<;:us     - Unterhaltungsgeräte, die nur mit einem\nwith television receivers only.                   pour etre utilises seulement avec un           Fernsehempfänger zu verwenden sind.\nrecepteur de television.\nDoes not include, in particular:                   Ne comprend pas notamment:                     Enthält insbesondere nicht:\n- the following electrical apparatus and          - les appareils et instruments electriques     - folgende elektrische       Apparate   und\ninstruments:                                      suivants:                                      Instrumente:\n(a) electromechanical apparatus for               a) les appareils electromecaniques             a) elektromechanische Apparate für\nthe kitchen (grinders and mixers                 pour la cuisine (broyeurs et melan-            die Küche (Mahl- und Mischappa-\nfor foodstuffs, fruit-presses, elec-             geurs pour aliments, presse-fruits,            rate für Nahrungsmittel, Fruchtpres-\ntrical coffee mills, etc.), and certain          moulins a cafe electriques, etc.), et          sen,     elektrische    Kaffeemühlen\nother apparatus and instruments                  certains autres appareils et instru-           usw.) und bestimmte andere von\ndriven by an electrical motor, all               ments actionnes par un moteur                  einem elektrischen Motor angetrie-\ncoming under Class 7;                            electrique, rentrant tous dans la              bene Apparate und Instrumente, die\nclasse 7;                                      in die Klasse 7 fallen;\n(b) electric razors and clippers (hand            b) les rasoirs, tondeuses (instruments         b) elektrische Rasierapparate, Haar-\ninstruments) (Cl. 8);                            ä main) et coupe-ongles electriques            schneide- und Schermaschinen\n(cl. 8);                                      (Handinstrumente)       und   Nagel-\nschneidegeräte (KI. 8);\nelectric toothbrushes and combs                  les brosses ä dents et peignes elec-           elektrische      Zahnbürsten    und\n(Cl. 21);                                        triques (cl. 21 );                             Kämme (KI. 21 );\n(c) electrically heated blankets (Cl.              c) les couvertures chauffantes (cl. 10);      c) elektrische Heizdecken (KI. 10);\n10);\nelectrical apparatus for space                   les appareils electriques pour le              elektrische Geräte für die Raumhei-\nheating or for the heating of liquids,           chauffage des locaux ou le chauf-              zung oder für das Erhitzen von Flüs-\nfor cooking,        ventilating, etc.            fage des liquides, pour la cuisson, la         sigkeiten, elektrische Koch- und\n(Cl. 11);                                        ventilation, etc. (cl. 11 );                   Lüftungsgeräte usw. (KI. 11 );\n- clocks and watches and other chron-              - horlogerie et autres instruments chro-       - Uhren und andere Zeitmeßinstrumente\nometric instruments (Cl. 14);                      nometriques (cl. 14);                         (KI. 14);\n- control clocks (Cl. 14).                         - les horloges de contröle (cl. 14).          - Kontrolluhren (KI. 14).\nClass 10                                         Classe 10                                      Klasse 10\nSurgical, medical, dental and veterinary           Appareils et instruments chirurgicaux,         Chirurgische, ärztliche, zahn- und tier-\napparatus and instruments, artificial              medicaux, dentaires et veterinaires,           ärztliche Instrumente und Apparate,\nlimbs, eyes and teeth;                             membres, yeux et dents artificiels;            künstliche Gliedmaßen, Augen und\nZähne;\northopedic articles;                               articles orthopediques;                        orthopädische Artikel;\nsuture materials.                                  materiel de suture.                            chirurgisches Nahtmaterial.\nExplanatory Note                                    Note explicative                        Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly medical appar-          Cette classe comprend essentiellement          Diese Klasse enthält im wesentlichen\natus, instruments and articles.                    les appareils, instruments et articles         medizinische Apparate, Instrumente und\nmedicaux.                                     Artikel.\nlncludes, in particular:                          Comprend notamment:                           Enthält insbesondere:\n- special furniture for medical use;               - les mobiliers speciaux a usage medical;     - Spezialmobiliar für medizinische\nZwecke;\n- hygienic rubber articles (consult the            - certains articles d'hygiene en caout-       - bestimmte Hygieneartikel aus Gummi\nAlphabetical List of Goods);                       chouc (consulter la liste alphabetique        (siehe alphabetische Warenliste);\ndes produits);\n- supportive bandages.                             - les bandages orthopediques.                 - orthopädische Bandagen.\nClass 11                                         Classe 11                                      Klasse 11\nApparatus for lighting, heating, steam             Appareils d'eclairage, de chauffage, de       Beleuchtungs-. Heizungs-, Dampferzeu-\ngenerating, cooking, refrigerating, drying,        production de vapeur, de cuisson, de         gungs-, Koch-, Kühl-, Trocken-, Lüftungs-\nventilating, water supply and sanitary             refrigeration, de sechage, de ventilation,    und Wasserleitungsgeräte sowie sani-\npurposes.                                          de distribution d'eau et installations sani- täre Anlagen.\ntaires.\nExplanatory Note                                    Note explicative                       Erläuternde Anmerkung\nlncludes, in particular:                           Comprend notamment:                          Enthält insbesondere:\n- air conditioning apparatus;                      - les appareils de conditionnement d'air;    - Klimageräte;","366                                         Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1983, Teil II\n- electric foot-warmers;                         - les chauffe-pieds electriques;             - elektrische Fußwärmer;\n- electric cooking utensils.                     - les ustensiles de cuisson electriques.     - elektrische Kochgeräte.\nDoes not indude, in particular:                  Ne comprend pas notamment:                    Enthält insbesondere nicht:\n- steam producing apparatus (parts of           - les appareils de production de vapeur       - Dampferzeugungsgeräte (Maschinen-\nmachines) (Cl. 7);                               (parties de machines) (cl. 7);                teile) (KI. 7);\n- electric kettles (Cl. 9).                      - les bouilloires electriques (cl. 9).       - elektrische Wasserkessel (KI. 9).\nClasa 12                                         Classe 12                                     Klasse 12\nVehicles;                                        Vehicules;                                    Fahrzeuge;\napparatus for locomotion by land, air or         appareils de locomotion par terre, par air    Apparate zur Beförderung auf dem lande,\nwater.                                           ou par eau.                                   in der Luft oder auf dem Wasser.\nExplanatory Note                                  Note explicative                         Erläuternde Anmerkung\nlncludes, in particular:                         Comprend notamment:                           Enthält insbesondere:\n- engines for land vehicles;                    - les moteurs pour vehicules terrestres;       - Motoren für Landfahrzeuge;\n- transmission couplings and belting for        - les accouplements et ;ourroies de            - Kupplungen und Treibriemen für Land-\nland vehicles;                                   transmission pour vehicules terrestres;       fahrzeuge;\n- air cushion vehicles.                         - les aeroglisseurs.                           - Luftkissenfahrzeuge.\nDoes not include, in particular:                 Ne comprend pas notamment:                    Enthält insbesondere nicht:\n- certain parts of vehicles (consult the        - certaines parties de vehicules (consul-      - bestimmte Fahrzeugteile (siehe alpha-\nAlphabetical List of Goods);                     ter la liste alphabetique des produits);      betische Warenliste);\n- railway material of metal (Cl. 6);            - les materiaux metalliques pour les           - Schienenbaumaterial aus Metall (KI. 6);\nvoies ferrees (cl. 6);\n- engines, transmission couplings and           - les moteurs, accouplements et cour-          - Motoren, Kupplungen und Treibriemen,\nbelting other than for land vehicles             roies de transmission, autres que pour        ausgenommen solche für Landfahr-\n(Cl. 7).                                         les vehicules terrestres (cl. 7).             zeuge (KI. 7).\nClasa 13                                         Classe 13                                     Klasse 13\nFirearms;                                        Armes    a feu;                              Schußwaffen;\nammunition and projectiles;                     munitions et projectiles;                    Munition und Geschosse;\nexplosives;                                     explosifs;                                   Sprengstoffe;\nfireworks.                                       feux d'artifice.                             Feuerwerkskörper.\nExplanatory Note                                  Note explicative                        Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly firearms and         Cette classe comprend essentiellement         Diese Klasse enthält im wesentlichen\npyrotechnical products.                        les armes a feu et les produits pyrotech-     Schußwaffen und pyrotechnische\nniques.                                      Erzeugnisse.\nDoes not include, in particular:               Ne comprend pas notamment:                    Enthält insbesondere nicht:\n- matches (Cl. 34).                             - les allumettes (cl. 34).                    - Streichhölzer (KI. 34).\nClasa 14                                        Classe 14                                      Klasse 14\nPrecious metals and their alloys and            Metaux precieux et leurs alliages et pro-    Edelmetalle und deren Legierungen\ngoods in precious metals or coated there-       duits en ces matieres ou en plaque non       sowie daraus hergestellte oder darriit\nwith, not included in other classes;            compris dans d'autres classes;               plattierte Waren, soweit sie nicht in ande-\nren Klassen enthalten sind;\njewellery, precious stones;                      joaillerie, bijouterie, pierres precieuses; Juwelierwaren, Schmuckwaren, Edel-\nsteine;\nhorological    and   chronometric    instru-    horlogerie et instruments chronometri-       Uhren und Zeitmeßinstrumente.\nments.                                          ques.\nExplanatory Note                                  Note explicative                        Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly precious             Cette classe comprend essentiellement        Diese Klasse enthält im wesentlichen\nmetals, goods in precious metals and, in        les metaux precieux, les produits fabri-     Edelmetalle und daraus hergestellte\ngeneral, jewellery, clocks and watches.         ques en ces matieres et, en general, la      Gegenstände sowie, allgemein, Juwelier-\njoaillerie, la bijouterie et l'horlogerie.   waren, Schmuckwaren und Uhren.\nlncludes, in particular:                        Comprend notamment:                          Enthält insbesondere:\n- jewellery (i. e. imitation jewellery and      - les articles de bijouterie en vrai et en   - echte und unechte Schmuckwaren;\njewellery of precious metal and stones);        faux;","Nr. 13 - Tag der Ausgabe: BonA, den 9. Juni 1983                                         367\n- cuff links, tie pins;                        - les boutons de manchettes, epingles           - Manschettenknöpfe, Krawattennadeln;\nde cravate;\n- objects of art fashioned in bronze.          - les objets d'art en bronze.                   - Kunstgegenstände aus Bronze.\nDoes not include, in particular:                Ne comprend pas notamment:                     Enthält insbesondere nicht:\n- certain goods in precious metals (clas-      - certains produits en metaux precieux          - bestimmte Erzeugnisse aus Edelmetal-\nsified according to their function or pur-      (classes selon leur fonction ou destina-      len (die entsprechend ihrer Funktion\npose), for example:                            tion), par exemple:                            oder Bestimmung klassifiziert sind),\nz. 8.:\nmetals in foil and powder form for pain-       les metaux en feuilles ou en poudre            Blattmetalle oder Metalle in Pulverform\nters, decorators, printers and artists         pour peintres, decorateurs, imprimeurs         für Maler, Dekorateure, Drucker und\n(Cl. 2);                                       et artistes (cl. 2);                           Künstler (KI. 2);\namalgam of gold for dentists (Cl. 5);          les amalgames dentaires en or (cl. 5);         Goldamalgame für Zahnärzte (KI. 5);\ncutlery (Cl. 8);                               la coutellerie, les fourchettes et les cuil-   Messerschmiedewaren,      Gabeln    und\nlers (cl. 8);                                  Löffel (KI. 8);\nelectric contacts (Cl. 9);                     les contacts electriques (cl. 9);              elektrische Kontakte (KI. 9);\nwriting pens of gold (Cl. 16);                 les plumes    a ecrire en or (cl. 16);         Schreibfedern aus Gold (KI. 16);\n- objects of art not in precious meta! nor     - les objets d'art non en metaux precieux       - Kunstgegenstände, soweit sie nicht\nin bronze are classified according to the      ni en bronze (classes selon la matiere         aus Edelmetallen oder Bronze beste-\nmaterial of which they consist.                dont ils sont constitues).                     hen (diese werden entsprechend dem\nMaterial, aus dem sie bestehen, klassi-\nfiziert).\nClaS815                                        Classe 15                                      Klasse 15\nMusical instruments.                            Instruments de musique.                        Musikinstrumente.\nExplanatory Note                                Note explicative                          Erläuternde Anmerkung\nlncludes, in particular:                        Comprend notamment:                            Enthält insbesondere:\n- mechanical      pianos    and    their  ac-   - les pianos mecaniques et leurs acces-        - Mechanische Klaviere und deren Zube-\ncessories;                                      soires;                                       hör;\n- musical boxes;                                - les boites   a musique;                      - Spieldosen;\n- electrical and      electronical   musical    - les instruments de musique electriques       - elektrische und elektronische Musik-\ninstruments.                                   et electroniques.                              instrumente.\nDoes not include, in particular:                Ne comprend pas notamment:                     Enthält insbesondere nicht:\n- apparatus for the recording, trans-          - les appareils pour l'enregistrement, la       - Apparate für die Tonaufzeichnung,\nmi ssion, amplification and reproduction       transmission, l'amplification et la repro-     -Übertragung, -verstärkung und\nof sound (Cl. 9).                              duction du son (cl. 9).                        -wiedergabe (KI. 9).\nClaS816                                       Classe 16                                       Klasse 16\nPaper, cardboard and goods made from            Papier, carton et produits en ces matie-       Papier, Pappe (Karton) und Waren aus\nthese materials, not included in other          res, non compris dans d'autres classes;        diesen Materialien, soweit sie nicht in\nclasses;                                                                                       anderen Klassen enthalten sind;\nprinted matter;                                 produits de l'imprimerie;                      Druckereierzeugnisse;\nbookbinding material;                           articles pour reliures;                        Buchbi nderarti kel;\nphotographs;                                    photographies;                                 Photographien;\nstationery;                                    papeterie;                                      Schreibwaren;\nadhesives for stationery or household          adhesifs (matieres collantes) pour la           Klebstoffe für Papier- und Schreibwaren\npurposes;                                      papeterie ou le manage;                         oder für Haushaltszwecke;\nartists' materials;                            material pour les artistes;                     Künstlerbedarfsartikel;\npai nt brushes;                                pinceaux;                                       Pinsel;\ntypewriters and office requisites (except      machines a ecrire et articles de bureau (ä      Schreibmaschinen und Büroartikel (aus-\nfurniture);                                    l'exception des meubles);                       genommen Möbel);\ninstructional and teaching           material  material d'instruction ou d'enseignement        Lehr- und Unterrichtsmittel (ausgenom-\n(except apparatus);                            (a l'exception des appareils);                 men Apparate);\nplastic materials for packaging          (not  matieres plastiques pour l'emballage            Verpackungsmaterial aus Kunststoff,\nincluded in other classes);                     (non comprises dans d'autres classes);         soweit es nicht in anderen Klassen ent-\nhalten ist;\nplaying cards;                                 cartes   a jouer;                               Spielkarten;\nprinters' type;                                caracteres d'imprimerie;                        Drucklettern;\nprinting blocks.                               cliches.                                        Druckstöcke.","368                                       Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1983, Teil II\nExplanatory Note                                Note explicative                            Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly paper, goods        Cette classe comprend essentiellement          Diese Klasse enthält im wesentlichen\nmade from that material and office requi-      le papier, les produits en papier et les arti- Papier, Papierwaren und Büroartikel.\nsites.                                         cles de bureau.\nlncludes, in particular:                       Comprend notamment:                            Enthält insbesondere:\n- paper knives;                                - les coupe-papier;                            - Papiermesser;\n- duplicators;                                 - les duplicateurs;                            - Vervielfältigungsgeräte;\n- plastic sheets, sacks and bags for           - les feuilles, les sacs et les sachets en     - Folien, Taschen und Beutel aus Kunst-\nwrapping and packaging.                         matieres plastiques, pour l'emballage.         stoff für Verpackungszwecke.\nDoes not include, in particular:               Ne comprend pas notamment:                     Enthält insbesondere nicht:\n- certain goods made of paper and card-        - certai ns produits en papier ou en carton    - bestimmte Papier- oder Pappwaren\nboard (consult the Alphabetical List of         (consulter la liste alphabetique des           (siehe alphabetische Warenliste);\nGoods); ·                                       produits);\n- colours (Cl. 2);                             - les couleurs (cl. 2);                        - Farben (KI. 2);\n- hand tools for artists (for example: spa-    - les outils a main pour les artistes (par     - Handwerkzeuge für Künstler (z. B.\ntulas, sculptors' chisels) (Cl. 8).             exemple: spatules, ciseaux de sculp-           Spachtel, Bildhauermeißel) (KI. 8).\nteurs) (cl. 8).\nClass 17                                         Classe 17                                     Klasse 17\nRubber, gutta-percha, gum, asbestos,           Caoutchouc,          gutta-percha,   gomme,     Kautschuk, Guttapercha, Gummi, Asbest,\nmica and goods made from these materi-        amiante, mica et produits en ces matieres       Glimmer und Waren daraus, soweit sie\nals and not included in other classes;         non compris dans d'autres classes;              nicht in anderen Klassen enthalten sind;\nplastics in extruded form for use in man-      produits en       matieres plastiques mi-       Waren aus Kunststoffen (Halbfabrikate);\nufacture;                                      ouvrees;\npacking, stopping and insulating ma-           matieres    a calfeutrer, a etouper et a iso-   Dichtungs-, Packungs- und Isoliermate-\nterials;                                       ler;                                            rial;\nflexible pipes, not of metal.                  tuyaux flexibles non metalliques.               Schläuche (nicht aus Metall).\nExplanatory Note                                 Note explicative                           Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly electrical, ther-   Cette classe comprend essentiellement          Diese Klasse enthält im wesentlichen\nmal and acoustic insulating materials and      les isolants electriques, thermiques ou        Material zur Isolierung von Elektrizität,\nplastics, being for use in manufacture in      acoustiques et les matieres plastiques         Wärme oder Schall und teilweise bearbei-\nthe form of sheets, blocks and rods.           mi-ouvrees, sous forme de feuilles, pla-       tete Kunststoffe in Form von Folien, Plat-\nques ou baguettes.                             ten oder Stangen.\nlncludes, in particular:                       Comprend notamment:                            Enthält insbesondere:\n- rubber material for recapping tyres;         - la gomme pour le rechapage des pneus;        - Gummi für die Runderneuerung von\nReifen;\n- padding and stuffing materials of rubber     - les matieres de rembourrage en caout-        - Polstermaterial aus Kautschuk oder\nor plastics;                                    chouc ou en matieres plastiques;               Kunststoff;\n- floating anti-pollution barriers.            - les barrieres flottantes antipollution.      - Schwimmsperren gegen Umweltver-\nschmutzung.\nClass 18                                         Classe 18                                     Klasse 18\nLeather and imitations of leather, and          Cuir et imitations de cuir, produits en ces    Leder und Lederimitationen sowie Waren\ngoods made of these materials and not          matieres non compris dans d'autres clas-       daraus, soweit sie nicht in anderen Klas-\nincluded in other classes;                     ses;                                           sen enthalten sind;\nanimal skins, hides;                           peaux d'animaux;                               Häute und Felle;\ntrunks and travelling bags;                    malles et valises;                             Reise- und Handkoffer;\numbrellas, parasols and walking sticks;        parapluies, parasols et cannes;                Regenschirme, Sonnenschirme und Spa-\nzierstöcke;\nwhips, harness and saddlery.                   fouets et sellerie.                            Peitschen, Pferdegeschirre und Sattler-\nwaren.\nExpl a na tory Note                             Note explicative                           Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly leather, leather     Cette classe comprend essentiellement          Diese Klasse enthält im wesentlichen\nimitations, travel goods not included in        le cuir, ses imitations, les articles de       Leder, Lederimitationen, Reisebedarfsar-\nother classes and saddlery.                     voyage non compris dans d'autres clas-         tikel, soweit sie nicht in anderen Klassen\nses et la sellerie.                            enthalten sind, sowie Sattlerwaren.","Nr. 13 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 9. Juni 1983                                       369\nDoes not include, in particular:                 Ne comprend pas notamment:                   Enthält insbesondere nicht:\n1\n- clothing, footwear, headgear (consult         - les articles d'habillement (consulter la    - Bekleidungsstücke (siehe alphabeti-\nthe Alphabetical List of Goods).                liste alphabetique des produits).           sche Warenliste).\nClass 19                                       Classe 19                                   Klasse 19\nBuilding materials (non-metallic);              Materiaux de construction non metalli-       Baumaterialien (nicht aus Metall);\nques;\nnon-metallic rigid pipes for building;          tuyaux rigides non metalliques pour la       Rohre (nicht aus Metall) für Bauzwecke;\nconstruction;\nasphalt, pitch and bitumen;                     asphalte, poix et bitume;                    Asphalt, Pech und Bitumen;\nnon-metallic transportable buildings;           constructions transportables non metalli-    transportable Bauten (nicht aus Metall);\nques;\nmonuments, not of metal.                        monuments non metalliques.                   Denkmäler (nicht aus Metall).\nExplanatory Note                                Note expl ica ti ve                    Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly non-metallic          Cette classe comprend essentiellement        Diese Klasse enthält im wesentlichen\nbuilding materials.                              les materiaux de construction non metal-     Baumaterialien (nicht aus Metall).\nliques.\nlncludes, in particular:                         Comprend notamment:                          Enthält insbesondere:\n- semi-worked woods (for            example:     - les bois mi-ouvres (par exemple: pou-      - teilweise bearbeitetes Holz (z. B. Bal-\nbeams, planks, panels);                         tres, planches, panneaux);                   ken, Bretter, Platten);\n- veneers;                                       - les bois contreplaques;                    - Sperrholz;\n- building glass (for example: floor slabs,      - le verre de construction (par exemple:     - Bauglas (z. B. Fliesen, Dachplatten aus\nglass tiles);                                   dalles, tuiles en verre);                    Glas);\n- glass granules for marking out roads;          - les granules de verre pour le marquage     - Glasgranulat für die Straßenmarkie-\ndes routes);                                rung;\n- letter boxes of masonry.                       - les boites aux lettres en mac;:onnerie.    - Briefkästen aus Mauerwerk.\nDoes not include, in particular:                 Ne comprend pas notamment:                   Enthält insbesondere nicht:\n- cement preservatives and cement-               - les produits pour la conservation ou      - Mittel zum Haltbar- oder Wasserdicht-\nwaterproofing preparations (Cl. 1);             l'impermeabilisation du ciment (cl. 1);     machen für Zement (KI. 1);\n- fireproofing preparations (Cl. 1).             - les ignifuges (cl. 1);                    - Feuerschutzmittel (KI. 1);\n- la poix noire pour cordonniers (cl. 3).   - Schusterpech (KI. 3).\nClass 20                                       Classe 20                                   Klasse 20\nFurniture, mirrors, picture frames;              Meubles, glaces (miroirs), cadres;          Möbel, Spiegel, Rahmen;\ngoods (not included in other classes) of        produits, non compris dans d'autres clas-    Waren, soweit sie nicht in anderen Klas-\nwood, cork, reed, cane, wicker, horn,            ses, en bois, liege, roseau, jonc, osier,   sen enthalten sind, aus Holz, Kork, Rohr,\nbone, ivory, whalebone, shell, amber,           corne, os, ivoire, baleine, ecaille, ambre,  Binsen, Weide, Horn, Knochen, Elfenbein,\nmother-of-peart, meerschaum and sub-            nacre, ecume de mer, succedanes de tou-      Fischbein, Schildpatt, Bernstein, Perl-\nstitutes for all these materials, or of plas-   tes ces matieres ou en matieres plasti-      mutter, Meerschaum und deren Ersatz-\ntics.                                           ques.                                        stoffen oder aus Kunststoffen.\nExl ana tory Note                                Note explicative                      Erläuternde Anmerkung\nThis class includes mainly furniture and         Cette classe comprend essentiellement       Diese Klasse enthält im wesentlichen\nits parts and plastic goods, not included in     les meubles et leurs parties et les pro-    Möbel und Möbelteile sowie Kunststoffer-\nother classes.                                   duits en matieres plastiques qui ne sont    zeugnisse, soweit sie nicht in anderen\npas compris dans d'autres classes.          Klassen enthalten sind.\nlncludes, in particular:                         Comprend notamment:                         Enthält insbesondere:\n- metal furniture and furniture for camp-       - les meubles metalliques et les meubles     - Metallmöbel und Campingmöbel;\ning;                                            pour le camping;\n- bedding (for example: mattresses,             - les articles de literie (par exemple:      - Bettzeug (z. B. Matratzen, auch Aufla-\nspring mattresses, pillows);                    matelas, sommiers, oreillers);              gematratzen, Kopfkissen);\n- looking glasses and furnishing or toilet      - les glaces et miroirs d'ameublement ou     - Spiegel für die Innenausstattung und\nmirrors;                                        de toilette;                                Toilettespiegel;\n- registration number plates not of metal;      - les plaques        d'immatriculation  non  - Kennzeichenschilder       für Fahrzeuge\nmetalliques;                                (nicht aus Metall);\n- letter boxes not of metal or masonry.         - les boites aux lettres, ni en metal, ni en - Briefkästen, nicht aus Metall oder\nmac;:onnerie.                               Mauerwerk.","-370                                        Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1983, Teil H\nOoes not include, in particular:                Ne comprend pas notamment:                  Enthält insbesondere nicht:\n- certain special types of mirrors, classi-     - certains miroirs speciaux classes selon   - Bestimmte Spezialspiegel, die nach\nfied according to their function or pur-        leur fonction ou destination (consulter     ihrer Funktion oder Bestimmung klassi-\npose (consult the Alphabetical List of          Ja liste alphabetique des produits);        fiziert werden (siehe alphabetische\nGoods);                                                                                     Warenliste);\n- special furniture for laboratories (Cl. 9);   - les mobiliers speciaux de laboratoires    - Spezialmobiliar für Laboratorien (KI. 9);\n(cl. 9);\n- special furniture for medical use (Cl.        - les mobiliers speciaux a usage medical    - Spezialmobiliar für     den   ärztlichen\n10);                                            (cl. 10);                                   Gebrauch (KI. 10);\n- bedding linen (Cl. 24);                       - le linge de lit (cl. 24);                 - Bettwäsche (KI. 24);\n- eiderdowns (Cl. 24).                          - les edredons (couvre-pieds de duvet)      - Daunendecken (Federbetten) (KI. 24).\n(cl. 24).\nClan 21                                        Classe 21                                   Klasse 21\nHousehold or kitchen utensils and con-          Ustensiles et recipients pour le menage     Geräte und Behälter für Haushalt und\ntainers (not of precious metal or coated        ou la cuisine (ni en metaux precieux, ni en Küche (nicht aus Edelmetall oder plat-\ntherewith);                                     plaque);                                    tiert);\ncombs and sponges;                              peignes et eponges;                         Kämme und Schwämme;\nbrushes (except paint brushes);                brosses (ä l'exception des pinceaux);       Bürsten (mit Ausnahme von Pinseln);\nbrush-making materials;                        materiaux pour la brosserie;                Bürstenmachermaterial;\narticles for cleaning purposes;                materiel de nettoyage;                      Putzzeug;\nsteelwool;                                     paille de fer;                              Stahlspäne;\nunworked or semi-worked glass (except          verre brut ou mi-ouvre (ä l'exception du    rohes oder teilweise bearbeitetes Glas\nglass used in building);                       verre de construction);                      (mit Ausnahme von Bauglas);\nglassware, porcelain and earthenware            verrerie, porcelaine et fai\"ence non com-   Glaswaren, Porzellan und Steingut,\nnot included in other classes.                 prises dans d'autres classes.               soweit sie nicht in anderen Klassen ent-\nhalten sind.\nExplanatory Note                                  Note explicative                      Erläuternde Anmerkung\nThis class inciudes mainly small, hand-         Cette classe comprend essentiellement       Diese Klasse enthält im wesentlichen\noperated utensils and apparatus for             les petits ustensiles et appareils pour le  kleine, handbetätigte Haus- und Küchen-\nhousehold and kitchen use as well as toi-       menage et la cuisine, entraines manuelle-   geräte sowie Geräte für die Körper- und\nlet utensils, glassware and articles in         ment, ainsi que les ustensiles de toilette, Schönheitspflege, Glas- und Porzellan-\nporcelain.                                      la verrerie et les articles de porcelaine.  waren.\nlncludes, in particular:                        Comprend notamment:                          Enthält insbesondere:\n- utensils and containers for household         - les ustensiles et recipients pour le      - Geräte und Behälter für Haushalt und\nand kitchen use, for example: kitchen           menage et la cuisine, comme par exem-       Küche, z.B. Kochgeschirr, Eimer, Bek-\nutensils, pails and pans of iron, alumi-        ple: batterie de cuisine, seaux, bassi-     ken aus Blech, Aluminium, Kunststoff\nnium, plastics and other materials,             nes et töle, en aluminium, en matieres      oder aus anderen Materialien, hand-\nsmall hand-operated apparatus for               plastiques ou autres, petits appareils ä    betätigte kleine Geräte zum Hacken,\nmincing, grinding, pressing, etc.;              hacher, ä moudre, ä presser, etc.,          Mahlen, Pressen usw.;\nentraines manuellement;\n- candle extinguishers, not of precious         - les eteignoirs non en metaux precieux;    - Kerzenauslöscher, nicht aus Edel-\nmetal;                                                                                      metall;\n- electric combs;                               - tes peignes electriques;                  - elektrische Kämme;\n- electric toothbrushes;                        - les brosses    a dents electriques;       - elektrische Zahnbürsten;\n- dish stands and decanter stands.              - les dessous de plats et de carafes        - Untersetzer für Schüsseln und Karaffen\n(vaisselle).                                (Geschirr).\nDoes not include, in particular:                 Ne comprend pas notamment:                 Enthält insbesondere nicht:\n- small apparatus for mincing, grinding,        - les petits appareils ä hacher, a moudre,  - elektrisch angetriebene kleine Geräte\npressing, etc., driven by electricity           ä presser, etc., entraines electrique-      zum Hacken, Mahlen, Pressen usw.\n(Cl. 7);                                        ment (cl. 7);                               (KI. 7);\n- cooking utensils, electric (Cl. 11 );         - les ustensiles de cuisson electriques     - elektrische Kochgeräte (KI. 11 );\n(cl. 11 );\n- razors and shaving apparatus, clippers        - les rasoirs et appareils a raser, tondeu- - Rasiermesser und Rasierapparate,\n(hand instruments), metal implements            ses ä cheveux, instruments en metal         Haarschneidemaschinen, Instrumente\nand utensils for manicure and pedicure          pour manucure et pedicure (cl. 8);          aus Metall für die Hand- und Fußpflege\n(Cl. 8);                                                                                    (KI. 8);\n- cleaning     preparations,  soaps,    etc.    - les produits de nettoyage, savons, etc.   - Putzmittel, Seifen usw. (KI. 3);\n(Cl. 3);                                        (cl. 3);"]}