{"id":"bgbl2-1982-43-16","kind":"bgbl2","year":1982,"number":43,"date":"1982-12-23T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1982/43#page=21","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1982-43-16/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1982/bgbl2_1982_43.pdf#page=21","order":16,"title":"Verordnung zur Änderung des Deutschen Teil-Zolltarifs (Nr. 10/82 - Zollkontingent für Walzdraht - 2. Halbjahr 1982)","law_date":"1982-12-15T00:00:00Z","page":1081,"pdf_page":21,"num_pages":3,"content":["Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn. den 23. Dezember 1982                 1081\n.             Verordnung\nzur Änderung des Deutschen Teil-Zolltarifs\n(Nr. 10/82 - Zollkontingent für Walzdraht - 2. Halbjahr 1982)\nVom 15. Dezember 1982\nAuf Grund des § 77 Abs. 1 Nr. 1 des Zollgesetzes in der Fassung der\nBekanntmachung vom 18. Mai 1970 (BGBI. 1 S. 529) der durch das Gesetz\nvom 3. August 1973 (BGBI. 1 S. 940) geändert worden ist, verordnet die\nBundesregierung, nachdem dem Bundesrat Gelegenheit zur Stellungnahme\ngegeben worden ist, mit Zustimmung des Bundestages:\n§ 1\nIm Deutschen Teil-Zolltarif (BGBI. 1968 II S. 1044) in der zur Zeit geltenden\nFassung erhalten im Anhang Zollkontingente/2 die Tarifstellen aus 73.15\nA V b) 1 und aus 73.15 B V b) 1 mit Wirkung vom 1. Juli 1982 die aus der\nAnlage ersichtliche Fassung.\n§2\nDiese Verordnung gilt nach § 14 des Dritten Überleitungsgesetzes in\nVerbindung mit§ 89 des Zollgesetzes auch im Land Berlin.\n§3\nDiese Verordnung tritt am Tage nach der Verkündung in Kraft.\nBonn, den 15. Dezember 1982\nDer Bundeskanzler\nDr. Helmut Kohl\nDer Bundesminister der Finanzen\nStoltenberg","1082                            Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1982, Teil II\nAnlage\n(zu § 1)\nZollsatz\nTarifstelle                           Warenbezeichnung                                          vertrags-\nautonom        mäßig\n2                                      3            4\n-------------------------------------------------\naus 73.15 A V b) 1 Spezialwalzdraht, nur warm gewalzt, mit einem Durchmesser von 5,50\naus 73.15 B V b) 1 bis 13 mm:\na) aus Qualitätskohlenstoffstahl, mit einem Gehalt an Kohlenstoff von\n0,60 bis 0,70 Gewichtshundertteilen, an Silicium von höchstens\n0,25 Gewichtshundertteilen, an Mangan von 0,50 bis 0,90 Ge-\nwichtshundertteilen, an Schwefel von höchstens 0,02 Gewichts-\nhundertteilen, an Phosphor von höchstens 0,03 Gewichtshundert-\nteilen und an Kupfer von höchstens 0,06 Gewichtshundertteilen,\nb) aus legiertem Stahl, mit einem Gehalt an Kohlenstoff von 0,60\nbis 0,70 Gewichtshundertteilen, an Silicium von 0,15 bis 0,30\nGewichtshundertteilen, an Mangan von 0,60 bis 0,90 Gewichts-\nhundertteilen, an Schwefel und Phosphor von je höchstens\n0,025 Gewichtshundertteilen, an Chrom von 0,50 bis 0,80 Ge-\nwichtshundertteilen und an Vanadin von 0, 10 bis 0,25 Gewichts-\nhundertteilen,\nc) aus legiertem Stahl, mit einem Gehalt an Kohlenstoff von 0,50\nbis 0,60 Gewichtshundertteilen, an Silicium von 1,20 bis 1,70\nGewichtshundertteilen, an Mangan von 0,40 bis 0,80 ·Gewichts-\nhundertteilen, an Schwefel und Phosphor von je höchstens\n0,025 Gewichtshundertteilen und an Chrom von 0,50 bis 0,80\nGewichtshundertteilen,\n900 t vom 1. Juli 1982 bis 31. Dezember 1982, zum Herstellen von\nVentilfederdraht im Zollgebiet bestimmt (EGKS) ................. .      frei\nAnmerkungen:\nDie genannten Erzeugnisse müssen im übrigen den nachstehenden\nphysikalischen Spezifikationen entsprechen:\n1. Entkohlung\nTiefe der Entkohlung im fehlerfreien Werkstoff:\n- für Walz-Edeldraht aus Qualitätskohlensoffstahl bzw. mit\nChrom-Vanadiumlegierung: höchstens 0,05 mm\n- für Walzdraht mit Chrom-Siliziumgehalt: höchstens 0,07 mm.\n2. Oberflächenbeschaffenheit\nTiefe der Fehler (Kratzer, Risse oder Überwalzungen), senkrecht\nzur Oberfläche gemessen: höchstens 0,05 mm.\n3. Nichtmetallische Einschlüsse\nPrüfung gemäß Norm AFNOR (Referenz A04/106) vom Juli 1972\nund Stahl-Eisen-Blatt 1570/71.\nMaximaler Richtwert Abbildung 1 von der Oberfläche bis zu einer\nTiefe entsprechend zwei Dritteln des Radius.\nMaximaler Richtwert Abbildung 2 unterhalb einer Tiefe von zwei\nDritteln des Radius bis zum Zentrum.\nDie angegebenen Werte gelten für alle Arten von Einschlüssen.","Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 23. Dezember 1982                                         1083\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Internationalen Pakts\nüber wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte\nVom 1. Dezember 1982\nDer Internationale Pakt vom 19. Dezember 1966 über wirtschaftliche,\nsoziale und kulturelle Rechte (BGBI. 1973 II S. 1569) ist nach seinem Arti-\nkel 27 Abs. 2 für\nBolivien                                                    am 1 2. November 1982\nFrankreich                                                  am       4. Februar 1981\nin Kraft getreten; er wird ferner für\nVietnam                                                     am 24. Dezember 1982\nin Kraft treten.\nFrankreich hat bei Hinterlegung der Beitrittsurkunde\na) die folgenden Erklärungen abgegeben:\n(Übersetzung)\n1) •le Gouvernement de la Republique considere que con-               1 ) .,Die Regierung der Republik ist der Auffassung, daß nach\na\nformement l'Article 103 de la Charte des Nations Unies, en             Artikel 103 der Charta der Vereinten Nationen im Fall eines\ncas de conflit entre ses obligations en vertu du Pacte et ses          Widerspruchs zwischen ihren Verpflichtungen aus dem Pakt\nobligations en vertu de la Charte (notamment des articles 1er          und ihren Verpflichtungen aus der Charta (insbesondere aus\net 2 de celle-ci) ses obligations en vertu de la Charte prevau-        deren Artikeln 1 und 2) ihre Verpflichtungen aus der Charta\ndront. •                                                               Vorrang haben.\"\n2) •le Gouvernement de la Republique declare que les arti-            2) .,Die Regierung der Republik erklärt, daß die Artikel 6, 9,\ncles 6, 9, 11 et 13 ne doivent pas etre interpretes comme faisant      11 und 13 nicht so auszulegen sind, als stünden sie Vorschrif-\na\nobstacle des dispositions reglementant l'acces des etran-              ten entgegen, die den Zugang von Ausländern zum Arbeits-\ngers au travail ou fixant des conditions de residence pour             markt regeln oder die Gewährung bestimmter Sozialleistungen\nl'attribution de certaines prestations sociales.,.                     von Aufenthaltsbedingungen abhängig machen.\"\n3) ale Gouvernement de la Republique declare qu'il appli-             3) ,,Die Regierung der Republik erklärt, daß sie Artikel 8, der\nquera les dispositions de l'article 8 qui se rapportent ä l'exer-     sich auf die Ausübung des Streikrechts bezieht, im Einklang\ncice du droit de greve conformement ä l'article 6 paragraphe 4         mit Artikel 6 Absatz 4 der Europäischen Sozialcharta anwen-\nde la Charte Sociale Europeenne selon l'interpretation qui en         den wird, wie er im Anhang zu dieser Charta ausgelegt wird.\"\nest donnee ä l'annexe de cette Charte.•\nb) den nachstehenden Einspruch eingelegt:                                                         (Übersetzung)\n•le Gouvernement de la Republique formule une objection ä             „Die Regierung der Republik erhebt Einspruch gegen den\nla reserve faite par le Gouvernement de la Republique de l'lnde       von der Regierung der Republik Indien gegen Artikel 1 des\na l'article 1er du Pacte international relatif aux droits economi-    Internationalen Paktes über wirtschaftliche, soziale und kultu-\nques, sociaux et culturels, ladite reserve posant des condi-          relle Rechte angebrachten Vorbehalt, da dieser für die Aus-\ntions non prevues par la Charte des Nations Unies ä l'exercice        übung des Selbstbestimmungsrechts in der Charta der Ver-\ndu droit al'autodetermination. La presente declaration ne sera        einten Nationen nicht vorgesehene Bedingungen aufstellt.\npas consideree comme faisant obstacle ä l'entree en vigueur           Diese Erklärung ist nicht so anzusehen, als stehe sie dem\ndu Pacte entre la Republique franc;aise et la Republique de           Inkrafttreten des Paktes zwischen der Französischen Republik\nl'lnde.•                                                              und der Republik Indien entgegen.\"\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen\nvom 21. November 1980 (BGBI. II S. 1482) und vom 14. Juli 1982 (BGBI. II\ns. 746).\nBonn, den 1. Dezember 1982\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Fleischhauer"]}