{"id":"bgbl2-1982-42-6","kind":"bgbl2","year":1982,"number":42,"date":"1982-12-18T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1982/42#page=12","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1982-42-6/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1982/bgbl2_1982_42.pdf#page=12","order":6,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich der Satzung der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur","law_date":"1982-12-03T00:00:00Z","page":1056,"pdf_page":12,"num_pages":1,"content":["1056                                        Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1982, Teil II\n(d) with reference to the provisions of paragraphs (b) and (c)        (d) Unter Bezugnahme auf Artikel 10 Buchstabenbund c des\nof Article 10 of the Convention, documents sent for servi-          Übereinkommens werden die zur Zustellung auf dem\nce through official channels will be accepted by the desig-         Amtsweg übermittelten Schriftstücke durch die bestimm-\nnated authority and only from judicial, consular or diplo-          te Behörde und nur von Justizbeamten, Konsular- oder\nmatic officers of other contracting states;                         diplomatischen Beamten anderer Vertragsstaaten entge-\ngengenommen.\n(e) the acceptance by the United Kingdom of the provisions             (e) Die Annahme des Artikels 15 Absatz 2 des Übereinkom-\nof the second paragraph of Article 15 of the Convention              mens durch das Vereinigte Königreich gilt für Anguilla.\nshall apply to Anguilla.\nThe designated authority will require all documents forwarded          Die bestimmte Behörde fordert, daß alle ihr im Rahmen des\nto it for service under the provisions of the Convention tobe in       Übereinkommens zur Zustellung zugeleiteten Schriftstücke in\nduplicate and, pursuant to the third paragraph of Article 5 of         zwei Stücken übermittelt werden, und verlangt nach Artikel 5\nthe Convention, will require the documents to be written in, or        Absatz 3 des Übereinkommens, daß sie in englischer Sprache\ntranslated into, the English language.\"                                abgefaßt oder in diese Sprache übersetzt sind.\"\nII.\nDas Vereinigte Königreich hat mit Note vom 30. Juli 1982 ferner\nmitgeteilt, daß die anläßlich der Erstreckung des Übereinkommens auf die\nBritischen Jungferninseln und die Turks- und Caicos-lnseln im Jahre 1970\nnotifizierten Behördenbestimmungen dahingehend abgeändert werden, daß\nanstelle des Administrators (Verwalters) jedes dieser Gebiete nunmehr\nThe Registrar of the Suprema Court (Urkundsbeamte des Obersten\nGerichtshofs), Britische Jungferninseln,\nund\nThe Registrar of the Suprema Court (Urkundsbeamte des Obersten\nGerichtshofs), Turks- und Caicos-lnseln,\nals zuständige Behörden für die Zwecke der Artikel 2, 6 und 9 des Überein-\nkommens bestimmt worden sind.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen\nvom 23. Juni 1980 (BGBI. II S. 907) und vom 5. Juli 1982 (BGBI. II S. 722).\nBonn, den 29. November 1982\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Fleischhauer\nBekanntmachung                                                     Bekanntmachung\nüber den Geltungsbereich der Satzung                                     über den Geltungsbereich des\nder Organisation der Vereinten Nationen                         fünften Internationalen Zinn-Übereinkommens\nfür Erziehung, Wissenschaft und Kultur\nVom 3. Dezember 1982\nVom 3. Dezember 1982\nDie in London am 16. November 1945 unterzeichnete                     Das Fünfte Internationale Zinn-Übereinkommen vom\nSatzung der Organisation der Vereinten Nationen für Er-              21. Juni 1975 (BGBI. 197611 S. 1581) wird nach seinem\nziehung, Wissenschaft und Kultur (BGBI. 1971 II S. 471;               Artikel 56 (ii) für die\n1978 II S. 987; 1979 II S. 419) ist nach ihrem Artikel XV                                                      am 1. Juni 1983\nTürkei\nAbs. 3 für folgende weitere Staaten in Kraft getreten:\naußer Kraft treten.\nAntigua und Barbuda                      am    15. Juli 1982\nBelize                                   am    10. Mai 1982\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die\nBhutan                                   am   13. April 1982       Bekanntmachung vom 11 . Oktober 1982 (BGBI. II\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die                     S. 961).\nBekanntmachung vom 26. November 1981 (BGBI. II\ns. 1071).\nBonn, den 3. Dezember 1982                                            Bonn, den 3. Dezember 1982\nDer Bundesminister des Auswärtigen                                   Der Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag                                                         Im Auftrag\nDr. Fleischhauer                                                   Dr. Fleischhauer"]}