{"id":"bgbl2-1982-42-11","kind":"bgbl2","year":1982,"number":42,"date":"1982-12-18T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1982/42#page=5","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1982-42-11/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1982/bgbl2_1982_42.pdf#page=5","order":11,"title":"Bekanntmachung von Änderungen der Ausführungsordnung zum Patentzusammenarbeitsvertrag","law_date":"1982-11-26T00:00:00Z","page":1049,"pdf_page":5,"num_pages":3,"content":["Nr. 42 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 18. Dezember 1982                          1049\nAnlage\nzum Abkommen zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland\nund der Regierung der Sozialistischen Republik Birmanische Union\nüber finanzielle Zusammenarbeit\n1. Liste der Waren und Leistungen, die gemäß Artikel 1 Absatz 2 des Regierungs-\nabkommens vom 24. August 1982 aus dem Darlehen finanziert werden können:\nErsatz- und Zubehörteile aller Art für die im Rahmen der deutsch-birmanischen\nFinanziellen und Technischen Zusammenarbeit geförderten Vorhaben:\n- Bawdwin-Minen\n- Heavy lndustries Corporation\n- Düngemittelfabrik Kyunchaung\n- Ziegeleien Hmawbi und Danyingone\n2. Einfuhrgüter, die in dieser Liste nicht enthalten sind, können nur finanziert werden,\nwenn die vorherige Zustimmung der Regierung der Bundesrepublik Deutschland\ndafür vorliegt.\n3. Die Einfuhr von Luxusgütern und von Verbrauchsgütern für den privaten Bedarf so-\nwie von Gütern und Anlagen, die militärischen Zwecken dienen, ist von der Finan-\nzierung aus dem Darlehen ausgeschlossen.\nBekanntmachung\nvon Änderungen der Ausführungsordnung\nzum Patentzusammenarbeitsvertrag\nVom 26. November 1982\nDie Versammlung des Verbandes für die internationale Zusammenarbeit auf\ndem Gebiet des Patentwesens hat am 10. September 1982 eine Änderung\ndes Gebührenverzeichnisses im Anhang zu der Ausführungsordnung zum Pa-\ntentzusammenarbeitsvertrag vom 19. Juni 1970 (BGBI. 1976 II S. 649, 664,\n721) beschlossen. Die Änderung wird auf Grund des Artikels X Nr. 2 des Ge-\nsetzes über internationale Patentübereinkommen vom 21. Juni 1976 (BGBl.11\nS. 649) nachstehend bekanntgemacht; sie tritt am 1. Januar 1983 in Kraft.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n18. März 1982 (BGBI. II S. 388).\nBonn,den26.November1982\nDer Bundesminister der Justiz\nIm Auftrag\nKrieger","1050                                     Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1982, Teil II\nÄnderungen des Gebührenverzeichnisses\nim Anhang zu der Ausführungsordnung\nzum Vertrag über die internationale Zusammenarbeit\nauf dem Gebiet des Patentwesens\n(PCT)\ngemäß Beschluß der PCT-Versammlung vom 10. September 1982\nAmendments to the Schedule of Fees\nannexed to the Regulations\nunder the Patent Cooperation Treaty\n(PCT)\nAdopted by the Assembly of the International Patent\nCooperation (PCT) Union on September 10, 1982\nModifications du bareme de taxes\nannexe au reglement d'execution\ndu Traite de cooperation en matiere de brevets\n(PCT)\nAdoptees par !'Assemblee de !'Union internationale de cooperation\nen matiere de brevets (Union PCT), le 10 septembre 1982\n(Übersetzung)\nSchedule of Fees                             Bar6me de Taxe&                      Gebührenverzeichnis\nFees                                       Taxes                                 Gebühr\nAmounts                                     Montants                                Betrag\n1. Basic Fee:                                1. Taxe de base:                       1. Grundgebühr:\n(Rule 15.2 (a))                              (regle 15.2 a))                        (Regel 15.2 Absatz a)\nif the international application             si la demande internationale           falls die internationale Anmeldung\ncontains not more than 30 sheets             ne comporte pas plus de 30 feuilles    nicht mehr als 30 Blätter enthält\n566 Swiss francs                             566 francs suisses                     566 Schweizer Franken\nif the international application             si la demande internationale           falls die internationale Anmeldung\ncontains more than 30 sheets                 comprte plus de 30 feuilles            mehr als 30 Blätter enthält\n566 Swiss francs plus                        566 francs suisses, plus               566 Schweizer Franken und\n12 Swiss francs for each sheet               12 francs suisses par feuille          12 Franken für jedes 30 Blätter\nin excess of 30 sheets                       a compter de la 31 8                   übersteigende Blatt\n2. Designation Fee:                          2. Taxe de designation:                2. Bestimmungsgebühr:\n(Rule 15.2 (a))                              (regle 15.2 a))                        (Regel 15.2 Absatz a)\n136 Swiss francs                             136 francs suisses                     136 Schweizer Franken\n3. Handling Fee:                             3. taxe de traitement:                 3. Bearbeitungsgebühr:\n(Rule 57 .2 (a))                            (regle 57.2 a))                        (Regel 57.2 Absatz a)\n17 4 Swiss francs                           174 francs suisses                     174 Schweizer Franken\n4. Supplement to the Handling Fee:                             a\n4. Supplement la taxe de traitement:   4. Zusätzliche Bearbeitungsgebühr:\n(Rule 57.2 (b))                             (regle 57.2 b))                        (Regel 57.2 Absatz b)\n17 4 Swiss francs                           174 francs suisses                     174 Schweizer Franken\nSurcharges                                   Surtaxes                          Zuschlagsgebühr\n5. Surcharge for late payment:               5. Surtaxe pour paiement tardif:       5. Zuschlagsgebühr wegen verspäteter\nZahlung:\n(Rule 16bi 5 .2 (a))                        (regle 1ßbis .2 a))                    (Regel 1ßbis .2 Absatz a)\nMinimum:                                    Minimum:                               Mindestbetrag:\n215 Swiss francs                            215 francs suisses                     215 Schweizer Franken\nMaximum:                                     Maximum:                               Höchstbetrag:\n540 Swiss francs                            540 francs suisses                     540 Schweizer Franken","Nr. 42 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 18. Dezember 1982         1051\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Internationalen Fernmeldevertrages\nVom 29. November 1982\nDer Internationale Fernmeldevertrag vom 25. Oktober\n1973 (BGBI. 1976 II S. 1089) ist einschließlich seiner\nAnlagen nach seinem Artikel 45 Nr. 3 zusammen mit\ndem Schlußprotokoll und den Zusatzprotokollen I bis VI\nfür\nÄquatorialguinea               am 30. September 1982\nin Kraft getreten.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die\nBekanntmachung vom 4. März 1982 (BGBI. II S. 276).\nBonn, den 29. November 1982\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Fleischhauer\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich der Internationalen Übereinkunft\nzur Unterdrückung des Frauen- und Kinderhandels\nVom 29. November 1982\nDie folgenden Staaten haben an den nachstehend ge-\nnannten Tagen dem Generalsekretär der Vereinten Na-\ntionen notifiziert, daß sie sich an die Internationale Über-\neinkunft vom 30. September 1921 zur Unterdrückung\ndes Frauen- und Kinderhandels (RGBI. 1924 II S. 180)\ngebunden betrachten, deren Anwendung vor Erlangung\nder Unabhängigkeit durch das Vereinigte Königreich auf\nihr Hoheitsgebiet erstreckt worden war:\nFidschi                            am      12. Juni 1972\nSambia                             am     26. März 1973.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die\nBekanntmachung vom 6. September 1976 (BGBI. II\nS.1651).\nBonn, den 29. November 1982\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Fleischhauer"]}