{"id":"bgbl2-1982-41-9","kind":"bgbl2","year":1982,"number":41,"date":"1982-12-04T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1982/41#page=11","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1982-41-9/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1982/bgbl2_1982_41.pdf#page=11","order":9,"title":"Gesetz zu dem Vertrag vom 9. Dezember 1980 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und dem Königreich der Niederlande über die gemeinsame Information und Beratung der Schiffahrt in der Ernsmündung durch Landradar- und Revierfunkanlagen","law_date":"1982-11-30T00:00:00Z","page":1015,"pdf_page":11,"num_pages":7,"content":["Nr. 41 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 4. Dezember 1982                              1015\nGesetz\nzu dem Vertrag vom 9. Dezember 1980\nzwischen der Bundesrepublik Deutschland und dem Königreich der Niederlande\nüber die gemeinsame Information und Beratung der Schiffahrt in der Emsmündung\ndurch Landradar- und Revierfunkanlagen\nVom 30. November 1982\nDer Bundestag hat das folgende Gesetz beschlossen:       heit und Leichtigkeit der Schiffahrt oder wegen einer\nnotwendigen Änderung der Landradar- und Revierfunk-\nArtikel 1                            anlagen erforderlich ist.\nDem in Bonn am 9. Dezember 1980 unterzeichneten\nVertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und                                  Artikel 3\ndem Königreich der Nieder1ande über die gemeinsame            Dieses Gesetz gilt auch im Land Berlin, sofern das\nInformation und Beratung der Schiffahrt in der Emsmün-      Land Berlin die Anwendung dieses Gesetzes feststellt.\ndung durch Landradar- und Revierfunkanlagen wird zu-        Rechtsverordnungen, die auf Grund dieses Gesetzes\ngestimmt. Der Vertrag wird nachstehend veröffentlicht.      erlassen werden, gelten im Land Berlin nach § 14 des\nDritten Über1eitungsgesetzes.\nArtikel 2\nDer Bundesminister für Verkehr wird ermächtigt,                                    Artikel 4\ndurch Rechtsverordnung Änderungen des Bereichs der\n(1) Dieses Gesetz tritt am Tage nach seiner Verkün-\nLandradar- und Revierfunkanlagen in der Emsmündung\n(Anlagen A und B zu Artikel 1 des Vertrages), die gemäß     dung in Kraft.\nArtikel 16 des Vertrages vereinbart werden, in Kraft zu        (2) Der Tag, an dem der Vertrag nach seinem Arti-\nsetzen, wenn dies wegen einer Veränderung der Fahr-         kel 20 Abs. 2 in Kraft tritt, ist im Bundesgesetzblatt be-\nwasserverhältnisse, zur Aufrechterhaltung der Sicher-       kanntzugeben.\nDie verfassungsmäßigen Rechte des Bundesrates\nsind gewahrt.\nDas vorstehende Gesetz wird hiermit ausgefertigt und\nwird im Bundesgesetzblatt verkündet.\nBonn, den 30. November 1982\nDer Bundespräsident\nCarstens\nDer Bundeskanzler\n. Dr. Helmut Kohl\nDer Bundesminister für Verkehr\nDr. W. Dollinger\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nGenscher","1016                                      Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1982, Teil II\nVertrag\nzwischen der Bundesrepublik Deutschland\nund dem Königreich der Niederlande\nüber die gemeinsame Information und Beratung\nder Schiffahrt in der Emsmündung\ndurch Landradar- und Revierfunkanlagen\nOvereenkomst\ntussen de Bondsrepubliek Duitsland\nen het Koninkrijk der Nederlanden\ninzake de gemeenschappelijke informatie en begeleiding\nvan de scheepvaart in de Eemsmonding\ndoor middel van walradar- en hoogfrequent-radio-installaties\nDie Bundesrepublik Deutschland                                     De Bondsrepubliek Duitsland\nund                                                                en\ndas Königreich der Niederlande -                                  het Koninkrijk der Nederlanden\nin der Erwägung, daß es wünschenswert ist, die bereits zwi-       overwegende dat het wenselijk is de reeds tussen beide\nschen beiden Vertragsparteien bestehende Zusammenarbeit           Overeenkomstsluitende Partijen bestaande samenwerking in\nin der Emsmündung auszubauen und weiter zu vertiefen -             de Eemsmonding uit te breiden en te verstevigen\nsind wie folgt übereingekommen:                                   zijn het volgende overeengekomen:\nArtikel 1                                                          Artikel 1\nIm Sinne dieses Vertrages ist zu verstehen                        In deze Overeenkomst wordt verstaan:\n- unter „Information\" die Erteilung von Informationen, die für     - onder •informatie•, het verstrekken van inlichtingen die voor\neine sichere Schiffahrt von Belang sind, einschließlich Infor-    een veilige scheepvaart van belang zijn, met inbegrip van in-\nmationen über Wetter- und Tideverhältnisse, über Störun-          lichtingen over weersomstandigheden en getijden, over sto-\ngen an den Schiffahrtszeichen und über Arbeiten am und im         ringen in de bebakening en over werkzaamheden aan en in\nFahrwasser;                                                       het vaarwater;\n- unter „Beratung\" die Erteilung von Informationen über die        - onder «begeleiding•, het verstrekken van inlichtingen over\nherrschende Verkehrslage und den jeweiligen Standort der          de op een bepaald ogenblik bestaande verkeerssituatie en\neinzelnen Schiffe sowie die Erteilung von Empfehlungen für        de positie van de afzondertijke schepen, alsmede het geven\ndie Navigation; die Beratung erfolgt bei unsichtigem Wetter,      van adviezen ten behoeve van de navigatie; deze begelei-\nbei anderen ungünstigen Wetterverhältnissen oder auf An-          ding vindt plaats bij verminderd zieht, bij andere ongunstige\nforderung;                                                        weersomstandigheden of op verzoek;\n- unter „Emsmündung\" der Bereich der Ems außerhalb der             - onder •Eemsmonding•, het gebied van de Eems buiten de\nHäfen, der mit den Landradaranlagen erfaßt wird, auf die sich     havens, dat wordt bestreken door de walradar-installaties\ndieser Vertrag bezieht. Der Bereich der Landradaranlagen          waarop deze Overeenkomst betrekking heeft. Het bereik van\nist in der Anlage A beschrieben und in der Anlage B auf einer     de walradarinstallaties is in bijlage A beschreven en in bij-\nKarte dargestellt. Die Anlagen sind Bestandteil dieses Ver-       lage B op een kaart aangeduid. De bijlagen vormen onder-\ntrages. Die Betriebsgrenzen zu den Häfen werden in der Ver-       deel van deze Overeenkomst. De grenzen van het bestreken\nwaltungsanordnung nach Artikel 5 festgelegt;                      gebied ten opzichte van de havens worden in de administra-\ntieve maatregel volgens artikel 5 vastgelegd;\n- unter „Ems-Dollart-Vertrag\" der am 8. April 1960 in Den        - onder •Eems-Dollardverdrag•, het op 8 april 1960 te 's-Gra-\nHaag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und dem            venhage tussen de Bondsrepubliek Duitsland en het Ko-\nKönigreich der Niederlande über die Regelung der Zusam-         ninkrijk der Nederlanden tot regeling van de samenwerking\nmenarbeit in der Emsmündung geschlossene Vertrag mit            in de Eemsmonding gesloten Verdrag met bijlagen en slot-\nAnlagen und Schlußprotokoll;                                    protocol;\n- unter „zuständigen Behörden\" die Behörden, denen nach          - onder •bevoegde autoriteiten•, de autoriteiten waaraan in-\ninnerstaatlichem Recht der jeweiligen Vertragspartei die        gevolge het nationale recht van elk der Overeenkomstslui-\nAufgaben und Befugnisse dieses Vertrages zur Ausführung          tende Partijen de uitvoering en uitoefening van de taken en\noder Ausübung zugewiesen sind. Die Vertragsparteien wer-         bevoegdheden bedoeld in deze Overeenkomst zijn opgedra-\nden einander diese Behörden notifizieren.                        gen. De Overeenkomstsluitende Partijen zullen elkaar me-\ndedelen welke deze autoriteiten zijn.","Nr. 41 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 4. Dezember 1982                                     1017\nArtikel 2                                                         Artikel 2\n(1) Die Vertragsparteien verpflichten sich, Landradar- und        (1) De Overeenkomstsluitende Partijen verbinden zieh ertoe\nRevierfunkanlagen zu betreiben, um die Schiffahrt in der Ems-     walradar- en hoogfrequent-radio-installaties in bedrijf te hou-\nmündung durch Information und Beratung gemeinsam zu               den ten einde het scheepvaartverkeer in de Eemsmonding\nsichern und zu erleichtern.                                       door middel van informatie en begeleiding gemeenschappelijk\nte beveiligen en vlot af te wikkelen.\n(2) Die Vertragsparteien werden ohne gegenseitiges Einver-        (2) De Overeenkommstsluitende Partijen zullen zonder we-\nnehmen außer den Landradar- und Revierfunkanlagen, auf die        derzijds overleg naast de walradar- en hoogfrequent-radio-in-\nsich dieser Vertrag bezieht, keine weiteren Anlagen errichten,    stallaties waarop deze Overeenkomst betrekking heeft, geen\nbetreiben oder zulassen, die der Information und Beratung der     verdere installaties plaatsen, in bedrijf houden of toelaten, die\nSchiffahrt in der Emsmündung dienen.                              voor de informatie en begeleiding van de scheepvaart in de\nEemsmonding zijn bestemd.\nArtikel 3                                                         Artikel 3\n(1) Die Landradaranlagen bestehen aus einer Radarzentrale         (1) De walradarinstallaties bestaan uit een radarcentrale en\nund vier Radarstationen.                                          vier radarstations.\n(2) Die Radarstationen stehen auf dem Hoheitsgebiet des           (2) De radarstations bevinden zieh op het grondgebied van\nKönigreichs der Niederlande in der Nähe von Oude Schip und        het Koninkrijk der Nederlanden in de nabijheid van Oude Schip\nauf dem Hoheitsgebiet der Bundesrepublik Deutschland auf          en op het grondgebied van de Bondsrepubliek Duitsland op\nBorkum, an der Knock und in Wybelsum.                             Borkum, aan de Knock en in Wybelsum.\nDie Radarzentrale ist auf dem Hoheitsgebiet der Bundesrepu-       De radarcentrale is op het grondgebied van de Bondsrepubliek\nblik Deutschland an der Knock zusammen mit der Radarstation       Duitsland aan de Knock te zamen met het radarstation opge-\nerrichtet worden.                                                 richt.\n(3) Die Revierfunkanlagen sind zusammen mit den Radar-            (3) De hoogfrequent-radio-installaties zijn te zamen met de\nstationen auf Borkum und an der Knock errichtet worden.           radarstations opgericht op Borkum en aan de Knock.\n(4) Die baulichen und technischen Einzelheiten der Anlagen        (4) De bouwkundige en technische bijzonderheden van de\nsind von Sachverständigen beider Vertragsparteien in gegen-       installaties zijn door deskundigen van beide Overeenkomst-\nseitigem Einvernehmen näher festgelegt worden.                     sluitende Partijen in onderting overteg nader vastgesteld.\n(5) Die Einzelheiten des technischen Betriebs und der Un-         (5) Oe details van de technische bedrijfsvoering en het on-\nterhaltung der Anlagen regelt eine Betriebsordnung. Diese          derhoud van de installaties worden in een bedrijfsreglement\nwird von dem in Artikel 11 bezeichneten ständigen Ausschuß        vastgelegd. Oit wordt door de in artikel 11 genoemde Perma-\naufgestellt. Die Betriebsordnung tritt in Kraft, wenn die zustän-  nente Commissie opgesteld. Het bedrijfsreglement treedt in\ndigen Behörden ihre Genehmigung dazu einander schriftlich          werking wanneer de bevoegde autoriteiten elkaar van hun\nmitgeteilt haben.                                                  desbetreffende goedkeuring schriftelijk in kennis hebben ge-\nsteld.\nArtikel 4                                                          Artikel 4\n(1) Die Radarstationen werden mit hochfrequenztechni-              (1) De radarstations zullen de objecten in de Eemsmonding\nschen Mitteln die Objekte in der Emsmündung erfassen und           met hoogfrequenttechnische middelen bestrijken en de ver-\ndie erhaltenen Daten über Richtfunkstrecken der Radarzen-          kregen gegevens via straalverbindingen aan de radarcentrale\ntrale übermitteln.                                                 overbrengen.\n(2) Die Radarzentrale wird die Schiffahrt in der Emsmündung        (2) Oe radarcentrale zal de scheepvaart in de Eemsmonding\nanhand der übermittelten Daten und aufgrund der Revier-            aan de hand van de ontvangen gegevens en op basis van de\nkenntnisse über die Revierfunkanlagen informieren und be-          kennis van het gebied via de hoogfrequent-radio-installaties\nraten.                                                             informeren en begeleiden.\nArtikel 5                                                         Artikel 5\n(1) Die Beratung obliegt den auf der Ems zuständigen deut-         (1) Met de begeleiding zijn de voor de Eems bevoegde\nschen Seelotsen. Die Information wird von Bediensteten der         Duitse zeeloodsen belast. De informatie geschiedt door\nBundesrepublik Deutschland (Beobachtern) durchgeführt.             ambtenaren van de Bondsrepubliek Duitsland (waarnemers).\n(2) Die Information erfolgt in deutscher, die Beratung in deut-    (2) Oe informatie vindt plaats in de Ouitse, de begeleiding in\nscher oder nötigenfalls in englischer Sprache.                     de Ouitse of Indien nodig in de Engelse taal.\n(3) Die Einzelheiten der Information und der Beratung regelt       (3) Oe details van de informatie en de begeleiding worden\neine Verwaltungsanordnung, die von dem in Artikel 11 be-           geregeld in een dienstreglement, waarvan de tekst door de in\nzeichneten ständigen Ausschuß aufgestellt wird. Die Verwal-        artikel 11 genoemde Permanente Commissie wordt opgesteld.\ntungsanordnung tritt in Kraft, wenn die zuständigen Behörden       Het dienstreglement treedt in werking wanneer de bevoegde\nihre Genehmigung dazu einander schriftlich mitgeteilt haben.       autoriteiten elkaar van hun desbetreffende goedkeuring\nschriftelijk in kennis hebben gesteld.\nArtikel 6                                                           Artikel 6\nFür die Haftung der deutschen Seelotsen und der Beobach-           Voor de aansprakelijkheid van de Duitse zeeloodsen en de\nter bei der Beratung oder Information gilt deutsches Recht.         waarnemers bij de begeleiding of informatie is het Duitse recht\nvan toepassing.","1018                                        Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1982, Teil II\nArtikel 7                                                             Artikel 7\n(1) Die Vertragsparteien sorgen für die ständige Funktions-          ( 1) De Overeenkomstsluitende Partijen zorgen ervoor dat de\nfähigkeit der Landradar- und Revierfunkanlagen.                     walradar- en hoogfrequent-radio-installaties ononderbroken\nkunnen functioneren.\n(2) Die Vertragsparteien sorgen dafür, daß im Falle der              (2) Oe Overeenkomstsluitende Partijen zorgen ervoor dat\nDurchführung von Vorhaben, durch die die Funktionsfähigkeit         passende voorzorgsmaatregelen worden genomen indien\n. der Anlagen eingeschränkt werden könnte, entsprechende              plannen ten uitvoer worden gelegd die de werking van de in-\nVorkehrungen getroffen werden.                                      stallaties zouden kunnen beperken.\nArtikel 8                                                             Artikel 8\nJede Vertragspartei trägt die Kosten für die Errichtung, die          ledere Overeenkomstsluitende Partij draagt de kosten voor\nUnterhaltung und den Betrieb der Anlagen, die auf ihrem              de oprichting, het onderhoud en het in bedrijf houden van de\nHoheitsgebiet erstellt werden.                                      installaties die op haar grondgebied worden opgebouwd.\nArtikel 9                                                             Artikel 9\n(1) Die Vertragsparteien tragen in Übereinstimmung mit den            (1) De Overeenkomstsluitende Partijen dragen in overeen-\nübrigen Bestimmungen dieses Artikels die Kosten in Höhe der         stemming met de overige bepalingen van dit artlkel de kosten\nLotsgelder, die für die Beratung an die deutschen Seelotsen         van de loodsgelden die voor de begeleiding aan de Duitse zee-\ngezahlt werden. Sie tragen ferner die für die Information aufge-    loodsen worden betaald. Zij dragen verder de voor de informa-\nwendeten Personalkosten der Beobachter, einschließlich So-          tie gemaakte personeelskosten van de waamemers, met in-\nzialversicherung und Versorgungslasten, soweit die Beobach-         begrip van de aociale verzekering en kosten van levenaonder-\nter für die Information in der Radarzentrale eingesetzt sind.       houd, voor zover de waamemers ten behoeve van de lnforma-\ntie deel uitmaken van de bezetting van de radarcentrale.\n(2) Die Kosten nach Absatz 1 trägt die Bundesrepublik                (2) De Bondsrepubliek Duitsland draagt twee derde van de\nDeutschland zu zwei Dritteln, das Königreich der Nieder1ande        kosten bedoeld In het eerste lid, het Konlnkrtjk der Neder1an-\nzu einem Drittel.                                                   den een derde.\n(3) Der vom Königreich der Nieder1ande zu übernehmende                 (3) Het door het Koninkrijk der Neder1anden te dragen aan-\nKostenanteil wird von der BundesrepubHk Deutschland ver-              deet In de kosten wordt door de Bonda,epubliek Duitsland\nauslagt und jeweils nach Ablauf eines Rechnungsjahres von             voorgeschoten en telkena na afloop van een boekjaar door het\ndem KOnigreich der Niederlande auf Anforderung erstattet. Für         Koninkrijk der Nederlanden op verzoek vergoed. Voor het lo-\ndas laufende Rechnungsjahr leistet das Königreich der Nie-            pende boekjaar verrlcht het Koninkrijk der Neder1anden een\nder1ande eine Abschlagszahlung in Höhe von 50 % des Betra-            termijnbetaling van 50 % van het bedrag dat als aandeel in de\nges, der als Kostenanteil für das abgelaufene Rechnungsjahr           kosten voor het afgelopen boekjaar moet worden betaald. De\nzu zahlen Ist. Die Abschlagszahlung wird zusammen mit dem             termijnbetallng wordt verricht te zamen met de betaling van het\nfür das abgelaufene Rechnungsjahr zu erstattenden Rest-               voor het afgel<>l)en boekjaar te vergoeden resterende bedrag.\nbetrag geleistet.\n(4) Im Sinne dieses Vertrages erstreckt sich das Rech-                 (4) In de zin van deze Overeenkomst loopt het boekjaar tel-\nnungsjahr jeweils vom 1. Januar bis 31. Dezember.                    kens van 1 januari tot en met 31 december.             ·\nArtikel 10                                                            Artikel 10\nWerden bauliche oder technische Änderungen der Land-                    Indien aan de walradar- en de hoogfrequent-radio-installa-\nradar- und Aevlerfunkanlagen auf Veranlassung beider Ver-              ties bouwkundige of technische wijzigingera op lnitiatief van\ntragsparteien durchgeführt, so trägt jede Vertragspartei die           beide Overeenkomstslultende Partljen worden aangebracht,\nKosten für die Maßnahmen, die auf Ihrem Hoheitsgebiet aus-             dan draagt ledere Overeenkomstsluitende Partij de kosten\ngeführt werden. Hat eine Vertragspartei die Änderung ver-              voor de werzaamheden die op haar grondgebied worden uit-\nanlaßt, so trägt sie die Gesamtkosten der Änderung.                    gevoerd. ls de wijziging tot stand gekomen op initiatief van een\nOvereenkomstsluitende Partij, dan draagt deze de totale\nkosten van die wijziging.\nArtikel 11                                                            Artikel 11\n(1) Es wird ein ständiger deutsch-niedertlndischer Aus-               (1) Er wordt een Permanente Dults-Nederlandse Commissie\nschuß gebildet. Sofern die Aufgaben und Befugnisse, die die-        ingesteld. Voor zover de taken en bevoegdheden die aan deze\nsem Ausschuß nach Artikel 12 übertragen oder eingeräumt             Commissie krachtens artlkel 12 worden opgedragen of toe-\nwerden, ebenfalls von der in Kapitel 8 dea Ems-Dollart-Vertra-      gekend, eveneens zouden kunnen worden ultgevoerd of uit-\nges vorgesehenen Kommiaalon ausgeführt oder ausgeübt                geoefend door de Commissie welke ls voorzien In Hoofdstuk 8\nwerden könnten, werden diese Aufgaben und Befugnisse nicht          van het Eems-Dollardverdrag, worden deze taken en bevoegd-\nvon letztgenannter Kommission ausgeführt oder ausgeübt.             heden niet door laatstgenoemde uitgevoerd of ultgeoefend.\n(2) Die Vertragsparteien.entsenc;ten Je idrei Mitglieder in den       (2) Oe Overeenkomstsluitende Partijen vaardigen ieder drie\nständigen Ausschuß. Die Mitglieder werden durch die zustän-         leden af naar de Permanente Commissie. De leden worden\ndigen Behörden ernannt. Die ersten Mitglieder werden Inner-         door de bevoegde autoritelten benoemd. De eerste leden wor-\nhalb von drei Monaten nach Inkrafttreten dieses Vertrages er-       den benoemd binnen drie.maanden na de inwerkingtreding van\nnannt. Es können Stellvertreter der Mitglieder ernannt werden.      deze Overeenkomst. Er kunnen plaatsvervangers van de leden\nworden benoemd.\n(3) Der ständige Ausschuß tritt nach eigenem Ermessen                 (3) Oe Permanente Commissie komt bijeen wanneer zij dit\noder auf Antrag der zuständigen BehOrden zusammen. Zu den            nodig oordeelt of op verzoek van de bevoegde autoriteiten. Tot\nSitzungen des ständigen Ausschusses können weitere Teil-            de zittingen van de Permanente Commissie kunnen anderen\nnehmer als Sachverständige hinzugezogen werden.                     als deskundigen worden uitgenodigd.","Nr. 41 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 4. Dezember 1982                                  1019\n(4) Der ständige Ausschuß gibt sich eine Geschäftsordnung,       (4) Oe Permanente Commissie stelt een reglement van orde\ndie der Genehmigung der zuständigen Behörden bedarf.              vast, dat wordt onderworpen aan de goedkeuring van de be-\nvoegde autoriteiten.\nArtikel 12                                                     Artikel 12\nDer ständige Ausschuß hat folgende Aufgaben:                     Oe taak van de Permanente Commissie omvat:\na) Koordinierung aller Maßnahmen für die Errichtung, die Un-      a) het coördineren van alle maatregelen ten behoeve van de\nterhaltung, den Betrieb und für bauliche oder technische         oprichting, het onderhoud, het in bedrijf houden alsmede\nÄnderungen der Landradar- und Revierfunkanlagen;                 van de bouwkundige of technische wijzigingen van de wal-\nradar-hoogfrequent-radio-installaties;\nb) Aufstellung der in Artikel 3 Absatz 5 erwähnten Betriebs-       b) het opstellen van het in artikel 3, vijfde lid, genoemde\nordni.mg, der in Artikel 5 Absatz 3 erwähnten Verwaltungs-       bedrijfsreglement, het in artikel 5, derde lid, genoemde\nanordnung und der in Artikel 11 Absatz 4 erwähnten Ge-           dienstreglement, alsmede het in artikel 11, vierde lid, ge-\nschäftsordnung;                                                  noemde reglement van orde;\nc) Behandlung weiterer mit den Anlagen sowie der Informa-         c) het uitvoeren van andere met de installaties, de informatie\ntion und der Beratung in Verbindung stehender Aufgaben,          en begeleiding verband houdende werkzaamheden, die\ndie ihm von den zuständigen Behörden übertragen werden.          haar door de bevoegde autoriteiten worden opgedragen.\nArtikel 13                                                      Artikel 13\nDie Bestimmungen des Ems-Oollart-Vertrages finden auf die        Oe bepalingen van het Eems-Oollardverdrag zijn slechts op\nin diesem Vertrag geregelten Gegenstände nur Anwendung,            de in deze Overeenkomst geregelde materie van toepassing,\nwenn und soweit dieser Vertrag ausdrücklich auf diese Be-          indien en voor zover deze Overeenkomst uitdrukkelijk naar die\nstimmungen verweist.                                               bepalingen verwijst.\nArtikel 14                                                     Artikel 14\nDie Bestimmungen dieses Vertrages berühren nicht die Fra-         Oe bepalingen van deze Overeenkomst zijn niet van invloed\nge des Verlaufs der Staatsgrenze in der Emsmündung. Jede          op het vraagstuk van het verloop van de staatsgrens in de\nVertragspartei behält sich insoweit ihren Rechtsstandpunkt        Eemsmonding. ledere Overeenkomstsluitende Partij behoudt\nvor.                                                               zieh in dezen haar rechtsstandpunt voor.\nArtikel 15                                                    Artikel 15\n(1) Falls eine Vertragspartei der anderen Vertragspartei         (1) Indien een Overeenkomstsluitende Partij de andere\nschriftlich mitteilt, daß sie eine Änderung dieses Vertrages     Overeenkomstsluitende Partij schriftelijk kenbaar maakt dat zij\nwünscht, so werden die Vertragsparteien spätestens 6 Mo-          deze Overeenkomst wenst te wijzigen, dan zullen de Overeen-\n~ate nach dieser Mitteilung entsprechende Verhandlungen zur       komstsluitende Partijen niet later dan zes maanden na deze\nAnderung des Vertrages aufnehmen.                                 kennisgeving dienovereenkomstig onderhandelingen tot wij-\nziging van deze Overeenkomst openen.\n(2) Wenn die Verhandlungen nicht innerhalb der Frist des         (2) Indien de onderhandelingen niet binnen de in het eerste\nAbsatzes 1 aufgenommen werden oder wenn sie nicht inner-           lid genoemde termijn worden geopend of indien deze niet bin-\nhalb eines Jahres nach Ablauf dieser Frist zu einer Überein-       nen een jaar na afloop van deze termijn tot overeenstemming\nstimmung führen, kann jede Vertragspartei diesen Vertrag un-       leiden, kan iedere Overeenkomstsluitende Partij deze Over-\nter Einhaltung einer Frist von 2 Jahren kündigen.                  eenkomst met inachtneming van een termijn van twee jaar op-\nzeggen.\nArtikel 16                                                    Artikel 16\nUnbeschadet der Bestimmungen des Artikels 15 können die         Onverlet het bepaalde in artikel 15 kan het bereik van de\nzuständigen Behörden den in den Anlagen A und B dieses Ver-      walradarinstallaties, zoals beschreven in de bijlagen A en B bij\ntrages beachrtebenen Bereich der Landradaranlagen auf Vor-       deze Overeenkomst, door de bevoegde autoriteiten op voor-\nschlag des in Artikel 11 bezeichneten ständigen Ausschusses      stel van de In artikei 11 genoemde Permanente Commissie\nändern, wenn dies wegen einer Veränderung der Fahrwasser-        worden gewijzigd, wanneer zulka, als gevolg van een verande-\nverhältnisse, zur Aufrechterhaltung der Sicherheit und Leich-    ring het vaarwater betreffende, vereist is voor het handhaven\ntigkeit der Schiffahrt oder wegen einer notwendigen Änderung     van de veiligheid en de vlotte afwikkeling van de scheepvaart\nder Landradar- und Revierfunkanlagen erforderlich ist. Die Än-   of wel vereist is wegens een noodzakelijke veranderlng van de\nderung des Bereichs der Landradaranlagen tritt in Kraft, wenn    walradar- en hoogfrequent-radio-installatiea. De wijziging van\ndie zuständigen Behörden Ihre Genehmigung dazu einander          het bereik van de walradarinstallaties treedt in werking wann-\nschriftlich mitgeteilt haben.                                    eer de bevoegde autoriteiten elkaar van hun desbetreffende\ngoedkeuring schriftelijk in kennis hebben gesteld.\nArtikel 17                                                    Artikel 17\n(1) Streitigkeiten zwischen den Vertragsparteien, welche         (1) Geschillen tussen de Overeenkomstsluitende Partijen\ndie Auslegung oder Anwendung dieses Vertrages betreffen,          betreffende de uitlegging of toepassing van deze Overeen-\nwerden unter Ausschluß anderer vertraglicher Regelungen           komst worden met uitsluiting van andere verdragsregelingen\nüber die Schlichtung von Streitigkeiten dem In Artikel 50 des     inzake de beslechUng van geschillen aan het in artikel 50 van\nEms-Oollart-Vertrages vorgesehenen Schiedsgericht zur Ent-        het Eems-Oollarctverdrag bedoelde scheidsgerecht ter beslis-\nscheidung unterbreitet.                                           sing voorgelegd.","1020                                          Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1982, Teil II\n(2) Das Schiedsgericht entscheidet aufgrund der Bestim-                   (2) Het scheidsgerecht beslist op grond van de bepalingen\nmungen dieses Vertrages und der allgemeinen Regeln des                    van deze Overeenkomst en de algemene regels van het vol-\nVölkerrechts. Im übrigen gelten die Bestimmungen des Kapi-                kenrecht. Voor het overige zijn de bepalingen van hoofdstuk 12\ntels 12 des Ems-Dollart-Vertrages entsprechend.                           van het Eems-Dollardverdrag van overeenkomstige toepas-\nsing.\nArtikel 18                                                                  Artikel 18\nDieser Vertrag gilt auch für das Land Berlin, sofern nicht die             Deze Overeenkomst geldt tevens voor het •land• Berlijn, in-\nRegierung der Bundesrepublik Deutschland gegenüber der                    dien de Ragering van de Bondsrepubliek Duitsland niet binnen\nRegierung des Königreichs der Niederlande innerhalb von drei              drie maanden na de inwerkingtreding van deze Overeenkomst\nMonaten nach Inkrafttreten dieses Vertrages eine gegentei-                aan de Ragering van het Koninkrijk der Nederlanden het\nlige Erklärung abgibt.                                                    tegendeel mededeelt.\nArtikel 19                                                                  Artikel 19\nBezüglich des Königreichs der Niederlande findet dieser                    Wat het Koninkrijk der Nederlanden betraft, geldt deze Over-\nVertrag nur auf den in Europa gelegenen Teil des Königreichs              eenkomst alleen voor het Rijk in Europa.\nAnwendung.\nArtikel 20                                                                 Artikel 20\n(1) Dieser Vertrag bedarf der Ratifikation; die Ratifikations-            ( 1) Deze Overeenkomst dient te worden bekrachtigd; de\nurkunden werden so bald wie möglich in Den Haag ausge-                    akten van bekrachtiging worden zo spoedig mogelijk te\ntauscht.                                                                  's-Gravenhage uitgewisseld.\n(2) Dieser Vertrag tritt einen Monat nach Austausch der                    (2) Deze Overeenkomst treedt een maand na de uitwisseling\nRatifikationsurkunden in Kraft.                                           van de akten van bekrachtiging in werking.\nGeschehen zu Bonn am 9. Dezember 1980 in zwei Urschrif-                   Gedaan te Bonn op 9 december 1980, in tweevoud, in te\nten, jede in deutscher und niederländischer Sprache, wobei                Duitse en Neder1andse taal, zijnde beide teksten gelijkelijk\njeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist.                             authentiek.\nFür die Bundesrepublik Deutschland\nVoor de Bondsrepubliek Duitsland\nLautenschlager\nFür das Königreich der Nieder1ande\nVoor het Koninkrijk der Nedertanden\nvan Lynden\nAnlage A                                                                    Bljlage A\nDer Bereich der Landradar- und Revierfunkanlagen in der                    Het bereik van de walradar- en hoogfrequent-radio-installa-\nEmsmündung wird durch Kreisflächen bestimmt. Die Koordi-                  ties in de Eemsmonding wordt door cirkela aangegeven. De eo-\nnaten der Kreismittelpunkte und die Halbmesser der Kreise er-              Ordinaten van de middelpunten en de stralen van de cirkels\ngeben sich aus der folgenden Zusammenstellung:                            blijken uit het onderstaande overzicht:\nKoordinaten der Kreiemittelpunkte    HalbmHNr                          CoOrdinaten van de middelpunten der ciluls    Strul\nBereich                 lhlte                 Linge        des KreiMs     Bereik                Geogr.lnedte          Geogr. lengte     van de clrt(el\nIn km                                                                        lnkm\nBorkum 1              53°37'02\"            6°29'54\"             13        Borkum 1               53°37'02\"             6°29'54\"              13\nBorkum II             53°32'25\"            6°43'08\"              6        Borkum II              53°32'25\"             6°43'08\"               6\nOude Schip 1          53°28'29\"            6°49'22\"              6        Oude Schip 1           53°28'29\"             6°49'22\"               6\nOude Schip II         53°25'10\"            6°55'22\"              6        Oude Schip 11          53°25'10\"             6°55'22\"               6\nKnock 1               53°21 '10\"           7\"00'22\"              6        Knock 1                53°21'10\"             7\"00'22\"               6\nKnock II              53°20'09\"            7C02'20\"              3        Knock II               53°20'09\"             7C02'20\"               3\nWybelsum 1            53°20'13\"             7C05'16\"             3        Wybelsum 1             53°20'13\"             7C05'16\"               3\nWybelsum II           53°20'10\"             7ao9'18\"             3        Wybelsum II            53°20'10\"             7ao9'18\"               3","LANDRADAR- UND REVIERFUNKANLAGEN                                                                              WALRADAR- EN RADIO-INSTALLATIES\nIN DER EMSMÜNDUNG                                                                                    IN DE EEMSMONDfNG\n~--f,' /\n~.\n0 2 4 l5         8    10km\n~\n+:>,.\n......\n1\n-f\n0)\n(0\nCl.\n~\n•\nC\nC/)\n(0\n0)\nO\"\n~\nCD\n0\n::::,\n_:::J\nCl.\n(t)\n::::,\n~\n0\n(t)\nN\n(t)\n3\nO\"\n~\n......\nCO\n(X)\n1\\)\nDER\\ N..: DER LANDE ~. '1,,s\n\\~          ~-\n0                               oi:::,<S\n, Om bezogen auf MSpTnw   • Radarstation   radarpoat\n\"\n· em gereducHrd tot MLWS •  Radarstation, Radarzentrale radarpoat, radarcentrale\n8MV Abt BW Bonn, 1977 R eo\n~     >\ni»\nCC\n:,\ni»\nCC\n-\n-\nCD    CD 0\nN\nCD    CD"]}