{"id":"bgbl2-1982-24-1","kind":"bgbl2","year":1982,"number":24,"date":"1982-06-22T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1982/24#page=19","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1982-24-1/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1982/bgbl2_1982_24.pdf#page=19","order":1,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Übereinkommens über die Verhütung, Verfolgung und Bestrafung von Straftaten gegen völkerrechtlich geschützte Personen einschließlich Diplomaten (Diplomatenschutzkonvention)","law_date":"1982-06-01T00:00:00Z","page":575,"pdf_page":19,"num_pages":1,"content":["Nr. 24 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 22. Juni 1982                         575\nBekanntmachu119\nüber den Geltungsbereich des Ubereinkommens\nüber die Verhütung, Verfolgung und Bestrafung von Straftaten\ngegen völkerrechtlich geschützte Personen einschließlich Diplomaten\n(Diplomatenschutzkonvention)\nVom 1. Juni 1982\n1.\nDas Übereinkommen vom 14. Dezember 1973 über die Verhütung, Ver-\nfolgung und Bestrafung von Straftaten gegen völkerrechtlich geschützte\nPersonen einschließlich Diplomaten (Diplomatenschutzkonvention) - BGBI.\n1976 II S. 17 45 - ist nach seinem Artikel 17 Abs. 2 für\nArgentinien                                                    am 17. April 1982\nmit dem Vorbehalt nach Artikel 13 Abs. 2 zu Artikel 13 Abs. 1\nin Kraft getreten.\nII.\nUnter Bezugnahme auf den von Burundi anläßlich seines Beitritts eingeleg-\nten Vorbehalt zu dem Übereinkommen hat das Vereinigte Königreich am\n15. Januar 1982 dem Generalsekretär der Vereinten Nationen folgenden\nEinspruch notifiziert:\n(Übersetzung)\n\"The purpose of this Convention was           ,,Ziel dieses Übereinkommens war es,\nto secure the world-wide repression of         die weltweite Verfolgung und Bestrafung\ncrimes against internationally protected       von Straftaten gegen völkerrechtlich ge-\npersons, including diplomatic agents, and      schützte Personen einschließlich Diplo-\nto deny the perpetrators of such crimes a      maten sicherzustellen und denjenigen,\nsafe haven. Accordingly the Government         die eine solche Straftat begehen, einen\nof the United Kingdom of Great Britain         sicheren Zufluchtsort zu verweigern.\nand Northern lreland regard the reserva-       Demgemäß betrachtet die Regierung des\ntion entered by the Government of Burun-       Vereinigten Königreichs Großbritannien\ndi as incompatible with the object and         und Nordirland den Vorbehalt der Regie-\npurpose of the Convention, and are un-         rung von Burundi als mit Ziel und Zweck\nable to consider Burundi as having validly     des Übereinkommens unvereinbar und\nacceded to the Convention until such time      kann den Beitritt Burundis zu dem Über-\nas the reservation is withdrawn.\"              einkommen so lange nicht als gültig\nbetrachten, bis der Vorbehalt zurück-\ngezogen wird.\"\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen\nvom 22. Mai 1981 (BGB!. II S. 325) und vom 14. Dezember 1981 (BGBI. 1982\nII S. 30).\nBonn,den 1.Juni 1982\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Bertele"]}