{"id":"bgbl2-1981-32-10","kind":"bgbl2","year":1981,"number":32,"date":"1981-10-15T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1981/32#page=4","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1981-32-10/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1981/bgbl2_1981_32.pdf#page=4","order":10,"title":"Bekanntmachung von Änderungen der Gebührenordnung der Europäischen Patentorganisation","law_date":"1981-09-24T00:00:00Z","page":912,"pdf_page":4,"num_pages":4,"content":["912                                   Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981, Teil II\nBekanntmachung\nvon Änderungen der Gebührenordnung der Europäischen Patentorganisation\nVom 24. September 1981\nDer Verwaltungsrat der Europäischen Patentorganisation hat am 4. Juni\n1981 einen Beschluß über die Neufestsetzung der in Artikel 2 der Gebühren-\nordnung vom 20. Oktober 1977 (BGBI. 1978 II S. 1133, 1148) vorgesehenen\nGebühren und die Änderung der Gebührenordnung gefaßt. Der Beschluß wird\nauf Grund des Artikels X Nr. 1 des Gesetzes über internationale Patentüber-\neinkommen vom 21. Juni 1976 (BGBI. II S. 649) nachstehend bekannt-\ngemacht.                 ·\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n28. Juli 1981 (BGBI. II S. 581 ).\nBonn, den 24. September 1981\nDer Bundesminister der Justiz\nIm Auftrag\nKrieger\nBeschluß des Verwaltungsrats der Europäischen Patentorganisation\nvom 4. Juni 1981\nüber die Neufestsetzung der in ~rtikel 2 der Gebührenordnung\nvorgesehenen Gebühren und die Anderung der Gebührenordnung\nDecision of the Administrative Council of 4 June 1981\nrevising the amounts of the fees provided for in Article 2\nof the Rules relating to Fees and amending the said Rules\nDecision du Conseil d'administration du 4 juin 1981\nrelative a la revision du montant des taxes prevues a l'article 2\ndu reglement relatif aux taxes ainsi qu'a la modification de ce reglement\nDer Verwaltungsrat der Europäischen        The administrative council     of the      Le Conseil d'administration de !'Orga-\nPatentorganisation -                      European Patent Organisation,              nisation europeenne des brevets,\ngestützt auf das Europäische Patent-       Having regard to the European Patent       vu la Convention sur le brevet europeen\nübereinkommen (nachstehend „überein-      Convention (hereinafter referred to as the (ci-apres denommee «la Convention» ), et\nkommen\" genannt), insbesondere auf        \"Convention\"), and in particular Article   notamment son article 33, paragraphe 2,\nArtikel 33 Absatz 2 Buchstabe d,          33, paragraph 2 (d), thereof,              lettre d),\ngestützt auf die Gebührenordnung,          Having regard to the Rules relating to     vu le reglement relatif aux taxes,\nFees,\nauf Vorschlag des Präsidenten des          On a proposal from the President of the   sur proposition du President de !'Office\nEuropäischen Patentamts,                  European Patent Office,                    europeen des brevets,\nnach Stellungnahme des Haushalts-          Having consulted the Budget and           apres avis de la Commission du budget\nund Finanzausschusses -                   Finance Committee,                         et des finances,\nbeschließt:                                Has decided as follows:                   decide:","Nr. 32 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 15. Oktober 1981                                           913\nArtikel 1                                      Article 1                                 Article premier\nArtikel 2 der Gebührenordnung erhält            The following text shall be substituted       L'article 2 du reglement relatif aux\nfolgende Fassung:                               for Article 2 of the Rules relating to Fees:  taxes est remplace par le texte suivant:\n,,Die nach Artikel 1 an das Amt zu ent-         \"The fees due to be paid to the Office         «Les taxes a payer a !'Office en vertu de\nrichtenden Gebühren werden wie folgt            under Article 1 shall be as follows:          l'article 1 sont fixees comme suit:\nfestgesetzt:\nDM                                             DM                                              DM\n1.     Anmeldegebühr (Artikel                   1.    Filing fee (Article 78,                  1.    Taxe de depöt (article\n78 Absatz 2 des Über-                          paragraph 2, of the                             78, paragraphe 2 de la\neinkommens)                       520          Convention)                       520           Convention)                      520\n2.     Recherchengebühr                         2.    Search fee in respect of                 2.    Taxe de recherche\nfür eine europäische                            a European or sup-                            par recherche euro-\nRecherche oder eine                             plementary European                           peenne ou recherche\nergänzende europäi-                             search (Article 78,                           europeenne comple-\nsche Recherche (Ar-                             paragraph 2, Rule 46,                         mentaire (article 78,\ntikel 78 Absatz 2, Re-                          paragraph 1, Rule                             paragraphe 2, regle\ngel 46 Absatz 1 und                              104 b, paragraph 3                            46, paragraphe 1 et\nRegel 104 b Absatz 3                             and    Article    157,                        regle 104ter, paragra-\nsowie Artikel 157 Ab-                            paragraph        2 (b),                       phe 3 et article 157,\nsatz 2 Buchstabe b                               of the Convention)         1 670              paragraphe 2, lettre\ndes       Übereinkom-                                                                          b) de la Convention)         1 670\nmens)                        1 670\n- für eine internationa-                        - an         international                     - par recherche inter-\nle Recherche (Regel                              search (Rule 16.1                             nationale (regle 16,\n16.1 PCT und Regel                               PCT and Rule 104 a,                           paragraphe t du PCT\n104 a Absatz 1 des                               paragraph 1, of the                           et regle 104bis, para-\nÜbereinkommens)              1 700               Convention)                1 700              graphe 1 de la\nConvention)                  1 700\n3.     Benennungsgebühr für                      3.    Designation fee for each                 3.    Taxe de designation\njeden benannten Ver-                            Contracting State de-                           pour     chaque      Etat\ntragsstaat (Artikel 79                           signated (Article 79,                         contractant designe (ar-\nAbsatz 2 des Überein-                           paragraph 2, of the                            ticle 79, paragraphe 2\nkommens)                          260           Convention)                       260          de la Convention)                 260\n3a.    Gemeinsame        Benen-                  3a.   Joint designation fee for               3bis. Taxe de designation\nnungsgebühr für die                             the Swiss Confedera-                            conjointe pour la Confe-\nSchweizerische Eidge-                           tion and the Principality                       deration helvetique et la\nnossenschaft und das                            of Liechtenstein                  260          Principaute du Liech-\nFürstentum Liechten-                                                                           tenstein                          260\nstein                             260\n3b.    Zuschlagsgebühr        zur 50% der        3b.   Surcharge on the filing 50% of          3ter.  Surtaxe a la taxe de         50% de\nAnmeldegebühr, zur Re-        betref-           fee, the search fee or a the rele-             depöt, a la taxe de           la taxe\ncherchengebühr oder           fenden            designation fee (Rule vant fee                 recherche ou aune taxe        ou des\nzu einer Benennungs- Gebühr                     85 a)                        or fees,          de designation (regle           taxes\ngebühr (Regel 85 a)         oder Ge-                                         but not           85bis)                           con-\nbühren,                                          to ex-                                       cernees,\nhöchstens                                          ceed a                                       sans que\njedoch                                            total                                       le mon-\nins-                                        of DM                                       tant total\ngesamt                                            1 035                                          puisse\n1 035 DM                                                                                       depasser\n1 035 DM\n4.     Jahresgebühren für die                    4.    Renewal        fees     for             4.     Taxes annuelles pour la\neuropäische Patentan-                           European patent appli-                         demande de brevet\nmeldung (Artikel 86 Ab-                         cations (Article 86,                           europeen (article 86,\nsatz 1 des Übereinkom-                          paragraph 1, of the                            paragraphe 1 de la\nmens}                                           Convention)                                    Convention)\n- für das 3. Jahr, ge-                           - for ·the 3rd year,                          - pour la troisieme\nrechnet vom Anmel-                               calculated from the                           annee calculee a\ndetag an                       430               date of filing of the                         compter du jour du\napplication                   430             depöt de la demande            430\n- für das 4. Jahr, ge-                          - for the 4th year,                           - pour la quatrieme\nrechnet vom Anmel-                               calculated from the                           annee calculee a\ndetag an                       570               date of filing of the                         compter du jour du\napplication                   570             depöt de la demande            570\n- für das 5. Jahr, ge-                          - for the 5th year,                           - pour la cinquieme\nrechnet vom Anmel-                              calculated from the                            annee calculee a\ndetag an                       720              date of filing of the                          compter du jour du\napplication                    720             depöt de la demande            720","914                                     Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981, Teil II\nDM                                             DM                                        DM\n- für das 6. Jahr, ge-                      - for the 6th year,                            - pour la sixieme annee\nrechnet vom Anmel-                          calculated from the                            calculee ä compter\ndetag an                     880            date of filing of the                          du jour du depöt de la\napplication                      880           demande                     880\n- für das 7. Jahr, ge-                      - for the 7th year,                            - pour la septieme\nrechnet vom Anmel-                          calculated from the                            annee calculee ä\ndetag an                   1 040            date of filing of the                          compter du jour du\napplication                   1 040            depöt de la demande       1 040\n- für das 8. Jahr, ge-                       - for the 8th year,                           - pour      la    huitieme\nrechnet vom Anmel-                          calculated from the                            annee calculee ä\ndetag an                   1 270            date of filing of the                          compter du jour du\napplication                   1 270            depöt de la demande       1 270\n- für das 9. Jahr, ge-                      - for the 9th year,                           - pour la neuvieme\nrechnet vom Anmel-                         calculated from the                            annee calculee ä\ndetag an                  1 500            date of filing of the                          compter du jour du\napplication                   1 500            depöt de la demande       1 500\n- für das 10. Jahr und                      - for the 10th and each                       - pour       la    dixieme\njedes weitere Jahr,                        subsequent year, cal-                          annee et chacune\ngerechnet vom An-                          culated from the date                          des annees suivan-\nmeldetag an               1 820            offiling of the applica-                       tes    calculees     ä\ntion                          1 820            compter du jour du\ndepöt de la demande       1 820\n5.   Zuschlagsgebühr        für 10% der     5.  Additional        fee     for   10% of   5.    Surtaxe pour retard de 10%de\ndie verspätete Zahlung verspä-             belated payment of a            the be-        paiement d'une taxe         la taxe\neiner Jahresgebühr für      tet ge-        renewal fee for the                lated       annuelle       pour    une annuelle\ndie europäische Patent-     zahlten        European patent appli-         renewal         demande de brevet            payee\nanmeldung (Artikel 86 Jahres-              cation (Article 86, para-            fee       europeen (article 86,             en\nAbsatz 2 des Überein-       gebühr         graph       2,     of   the                    paragraphe 2 de la           retard\nkommens)                                   Convention)                                    Convention)\n6.   Prüfungsgebühr (Artikel                6.  Examination fee (Article                 6.    Taxe d'examen (article\n94 Absatz 2 des Über-                      94, paragraph 2, of the                        94, paragraphe 2 de la\neinkommens)                   1 980        Convention)                       1 980        Convention)                   1 980\n6a   Zuschlagsgebühr für die 50% der        6a. Surcharge for late filing       50% of    6bis Surtaxe pour presenta-      50%de\nverspätete Stellung des         Prü-       of the request for the exa-                     tion tardive de la          la taxe\nPrüfungsantrags (Regel       fungs-        examination (Rule 85 b)             min-        requäte en examen            d'exa-\n85 b)                       gebühr                                       ation fee          (regle 85ter)                 men\n7    Erteilungsgebühr (Arti-                7.  Fee for grant (Article 97,                7.    Taxe de delivrance du\nkel 97 Absatz 2 Buch-                      paragraph 2, of the                             brevet (article 97, para-\nstabe b des Überein-                       Convention)                         430         graphe 2, lettre b) de la\nkommens)                        430                                                        Convention)                     430\n8.    Druckkostengebühr für                 8.  Fee for printing the                      8.    Taxe d'impression du\ndie europäische Patent-                   European patent spe-                            fascicule du brevet\nschrift (Artikel 97 Ab-                   cification (Article 97,                         europeen (article 97,\nsatz 2 Buchstabe b des                    paragraph 2 (b), of the                         paragraphe 2, lettre b)\nÜbereinkommens): Für                      Convention), for each                           de la Convention) pour\njede Seite der Anmel-                     page of the application                         chaque page de la\ndung in der für die Ver-                  in the form in which it is                      demande dans la forme\nöffentlichung bestimm-                    tobe printed                          12        dans laquelle elle sera\nten Form                         12                                                       imprimee                         12\n9     Druckkostengebühr für                 9.  Fee for printing a new                    9.    Taxe d'impression d'un\neine neue europäische                     specification of the                            nouveau fascicule du\nPatentschrift    (Artikel                 European patent (Arti-                          brevet europeen (article\n102 Absatz 3 Buchsta-                     cle     102,     paragraph                      102, paragraphe 3, let-\nbe b des Übereinkom-                      3 (b), ofthe Convention)                        tre b) de la Convention)\nmens)                                     - flat-rate fee                                 - taxe forfaitaire               60\n60\n- Pauschalgebühr                  60\n10.   Einspruchsgebühr (Arti-               10.  Opposition fee (Article                  10.    Taxe d'opposition (arti-\nkel 99 Absatz 1 und Ar-                     99, paragraph 1, and                           cle 99, paragraphe 1 et\ntikel 105 Absatz 2 des                      Article     105,     para-                     article 105, paragra-\nÜbereinkommens)                 520         graph      2,     of    the                    phe 2 de la Convention)         520\nConvention)                         520\n11    Beschwerdegebühr (Ar-                 11.   Fee for appeal (Article                 11.    Taxe de recours (article\ntikel 108 des Überein-                      108 of the Convention)              630         108 de la Convention)          630\nkommens)                       630","Nr. 32 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 15. Oktober 1981                                       915\nDM                                            DM                                           DM\n12.    Weiterbehandlungsge-                  12.     Fee for further pro-                 12.    Taxe de poursuite de la\nbühr (Artikel 121 Ab-                         cessing (Article 121,                       procedure (article 121,\nsatz 2 des Übereinkom-                       paragraph 2, of the                          paragraphe 2 de la\nmens)                          115            Convention)                    115          Convention)                     115\n13.    Wiedereinsetzungsge-                   13.     Fee for re-establish-               13.     Taxe de restitutio in\nbühr (Artikel 122 Ab-                          ment of rights (Article                     integrum (article 122,\nsatz 3 des Übereinkom-                         122, paragraph 3, of the                    paragraphe 3 de la\nmens)                          115             Convention)                   115           Convention)                    115\n14.    Umwandlungsgebühr                     14.      Conversion fee (Article              14.     Taxe de transformation\n(Artikel 136 Absatz                            136, paragraph 1, and                        (article 136, paragra-\nund Artikel 140 des                            Article 140 of the                           phe 1 et article 140 de la\nÜbereinkommens)                 60             Convention)                    60            Convention)                    60\n15.    Anspruchsgebühr       für             15.      Claims fee for the                   15.     Taxe      pour    chaque\nden elften und jeden                           eleventh     and    each                     revendication ä partir de\nweiteren      Patentan-                        subsequent claim (Rule                       la onzieme (regle 31,\nspruch (Regel 31 Ab-                          31, paragraphs 1 and 2)         60            paragraphes 1 et 2)            60\nsätze 1 und 2)                  60\n16.    Kostenfestsetzungsge-                 16.     Fee for the awarding                 16.      Taxe de fixation des\nbühr (Regel 63 Ab-                            of costs (Rule 63,                           frais (regle 63, paragra-\nsatz 3)                         60            paragraph 3)                    60            phe 3)                         60\n17.    Beweissicherungsge-                   17.     Fee forthe conservation              17.     Taxe de conservation\nbühr (Regel 75 Ab-                            of evidence (Rufe 75,                         de la preuve (regle 75,\nsatz 3)                         60            paragraph 3)                    60           paragraphe 3)                   60\n18.    Übermittlungsgebühr                   18.     Transmittal fee for an                18.     Taxe de transmission\nfür eine internationale                       international applica-                        pour une demande\nAnmeldung (Artikel 152                        tion     (Article    152,                     internationale de brevet\nAbsatz 3 des Überein-                         paragraph 3, of the                           (article 152, paragra-\nkommens)                       170            Convention)                    170            phe 3 de la Convention)       170\n19.    Nationale Gebühr für                  19.     National fee for an                  19.     Taxe nationale pour une\neine internationale An-                       international applica-                       demande internationale\nmeldung (Artikel 158                          tion     (Article    158,                     (article 158, paragraphe\nAbsatz 2 und Regel                            paragraph 2, and Rufe                        2 et regle          104ter,\n104 b Absatz 1 des                            104 b, paragraph 1, of                       paragraphe 1 de la\nÜbereinkommens}                520           the Convention)                 520           Convention)                    520\n20.     Gebühr für die vorläufi-             20.     Fee for the preliminary               20.     Taxe d'examen prelimi-\nge Prüfung einer inter-                      examination        of   an                    naire d'une demande\nnationalen Anmeldung                          international applica-                       internationale (regle 58\n(Regel 58 PCT)              1 150\"           tion (Rufe 58, PCT)        1 150\"             du PCT)                     1 150»\nArtikel 2                                      Article 2                                    Article 2\nDie neuen Gebührensätze sind für Zah-         The new amounts of fees shall be            Les nouveaux montants des taxes sont\nlungen ab 1. November 1981 verbindlich.      binding on payments made on or after        applicables aux paiements effectues a\nFür Jahresgebühren verbleibt es bei Re-      1 November 1981. In the case of renewal     compter du 1er novembre 1981 . Pour les\ngel 37 Absatz 1 Satz 3 des Übereinkom-       fees, Rule 37, paragraph 1, third           taxes annuelles, la regle 37, paragra-\nmens.                                        sentence, of the Convention continues to    phe 1, troisieme phrase de la Convention\napply.                                      reste applicable.\nArtikel 3                                     Article 3                                     Article 3\nArtikel 6 Absatz 4 Satz 4 der Gebühren-      The following text shall be substituted      L'article 6, paragraphe 4, quatrieme\nordnung erhält folgende Fassung:             for Article 6, paragraph 4, fourth           phrase du reglement relatif aux taxes est\nsentence, of the Rufes relating to Fees:     remplace par le texte suivant:\n„Die neuen Beträge sind für Zahlungen        \"Revised amounts shall be binding on         «Les nouveaux montants sont applica-\nverbindlich, die zehn Tage nach dieser       payments for fees which are made ten         bles aux paiements effectues dix jours\nVeröffentlichung eingehen; der Präsident     days or more after such publication; the     apres cette publication; le President de\ndes Amts kann jedoch diese Frist verkür-     President of the Office may, however,        l'Office peut toutefois reduire ce delai.\"\nzen.\"                                        shorten this period.\"\nArtikel 4                                     Article 4                                     Article 4\nWird eine Gebühr innerhalb von sechs         lf a fee is paid in due time within six      Si, dans un delai de six mois a compter\nMonaten seit dem 1. November 1981            months from 1 November 1981 but only to      du 1er novembre 1981, une taxe est\nrechtzeitig, jedoch nur in Höhe des vor      the amount ruling before that date, it shall acquittee en temps utile, mais seulement\ndiesem Zeitpunkt geltenden Gebühren-         be deemed to have been validly paid if the   a concurrence du montant correspondant\nsatzes entrichtet, so gilt die Gebühr als    deficit is made good within two months of    au taux applicable avant cette date, la"]}