{"id":"bgbl2-1981-26-14","kind":"bgbl2","year":1981,"number":26,"date":"1981-08-19T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1981/26#page=12","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1981-26-14/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1981/bgbl2_1981_26.pdf#page=12","order":14,"title":"Bekanntmachung zu dem Abkommen über die Vorrechte und Befreiungen der Sonderorganisationen der Vereinten Nationen","law_date":"1981-08-04T00:00:00Z","page":620,"pdf_page":12,"num_pages":1,"content":["620                                        Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981, Teil II\nBekanntmachung\nzu dem Abkommen über die Vorrechte und Befreiungen\nder Sonderorganisationen der Vereinten Nationen\nVom 4. August 1981\n,.\nUruguay hat dem Generalsekretär der Vereinten Nationen notifiziert, daß es die Bestimmungen des am\n21. November 1947 von der Generalversammlung der Vereinten Nationen angenommenen Abkommens über die\nVorrechte und Befreiungen der Sonderorganisationen (BGBI. 1954 II S. 639; 1971 II S. 129; 1979 II S. 812) nach\ndessen Artikel XI § 43\nmit Wirkung vom 24. Juni 1981\nauf die Weltorganisation für Meteorologie (Anlage XI des Abkommens)\nanwende.\nII.\nUnter Bezugnahme auf den von der Volksrepublik China bei der Hinterlegung ihrer Beitrittsurkunde am 11. Sep-\ntember 1979 eingelegten Vorbehalt zu Artikel IX § 32 des Abkommens sind dem Generalsekretär der Vereinten\nNationen folgende Erklärungen notifiziert worden:\n1. am 6. November 1979 von der Regierung des Vereinigten Königreichs:\n(Übersetzung)\n\"The instrument of accession deposited by the Government               „Die von der Regierung Chinas hinterlegte Beitrittsurkunde\nof China contains a reservation relating to section 32, Article        enthält einen Vorbehalt zu Artikel IX § 32 des Abkommens be-\nIX of the Convention concerning the competence of the Inter-           treffend die Zuständigkeit des Internationalen Gerichtshofs bei\nnational Court of Justice in disputes concerning the interpre-         Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung des Ab-\ntation or application of the Convention. The Government of the         kommens. Die Regierung des Vereinigten Königreichs Groß-\nUnited Kingdom of Great Britain and Northern lreland have              britannien und Nordirland hat stets erklärt, daß sie Vorbehalte\nconsistently stated that they are unable to accept reservations        zu Artikel IX § 32 nicht annehmen kann. Nach ihrer Auffassung\nin respect of section 32, Article IX. In their view, these are not     handelt es sich hier nicht um die Art von Vorbehalten, die an-\nthe kind of reservations which intending parties to the Conven-        gehende Vertragsparteien des Abkommens anzubringen be-\ntion have the right to make.                                           rechtigt sind.\nAccordingly, the Gorvenment of the United Kingdom do not               Demgemäß nimmt die Regierung des Vereinigten König-\naccept the reservation entered by the Government of the                reichs die von der Regierung der Volksrepublik China zu § 32\nPeople's Republic of China against section 32 of the con-              des Abkommens gemachten Vorbehalte nicht an.\"\nvention.\"\n2. von der Regierung der Niederlande\na) am 11. Januar 1980:                                                                                               (Übersetzung)\n''The Government of the Kingdom of the Netherlands has not-            „Die Regierung des Königreichs der Niederlande hat den\ned the reservation made on the accession of China to the Con-           beim Beitritt Chinas zu dem Abkommen über die Vorrechte und\nvention on the privileges and immunities of the specialized             Befreiungen der Sonderorganisationen angebrachten Vorbe-\nagencies, and is of the opinion that the reservation mentioned,         halt zur Kenntnis genommen und vertritt die Auffassung, daß\nand similar reservations other States have made in the past or          der genannte Vorbehalt und ähnliche frühere oder künftige\nmay make in the future, are incompatible with the objectives           Vorbehalte anderer Staaten mit den Zielen und Zwecken des\nand purposes of the Convention.                                         Abkommens unvereinbar sind.\nThe Government of the Kingdom of the Netherlands does,                 Die Regierung des Königreichs der Niederlande wünscht je-\nhowever, not wish ro raise a formal objection to these reser-           doch keinen förmlichen Einspruch gegen diese Vorbehalte von\nvat1ons made by States parties to the Convention.\"                      Vertragsstaaten des Abkommens zu erheben.\"\nb)  eine weitere Mitteilung am 28. Januar 1980, mit welcher die Regierung der Niederlande zu verstehen gab, daß\ndie Erklärung betreffend ihren Wunsch, keinen förmlichen Einspruch gegen diese Vorbehalte zu erheben:\n(Übersetzung)\n. is intended to mean that the Government ofthe Kingdom            ,. ... bedeuten soll, daß die Regierung des Königreichs der\nof the Netherlands does not oppose the entry into force of the          Niederlande dem Inkrafttreten des Abkommens zwischen sich\nConvention between itself and the reserving states.\"                   und den die Vorbehalte anbringenden Staaten nicht wider-\nspricht.\"\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen vom 6. März 1978 (BGBI. 11 S. 312),\nvom 22. November 1979 (BGBI. II S. 1291) und vom 12. Juni 1981 (BGBI. II S. 434).\nBonn, den 4. August 1981\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Bertele"]}