{"id":"bgbl2-1980-51-11","kind":"bgbl2","year":1980,"number":51,"date":"1980-12-12T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1980/51#page=10","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1980-51-11/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1980/bgbl2_1980_51.pdf#page=10","order":11,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Übereinkommens über den internationalen Austausch von Auskünften in Personenstandsangelegenheiten","law_date":"1980-11-21T00:00:00Z","page":1482,"pdf_page":10,"num_pages":2,"content":["1482                                       Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1980, Teil II\nBekanntmachung                                                         Bekanntmachung\nüber den Geltungsbereich der Verfassung                         über den Geltungsbereich des Übereinkommens\nder Internationalen Arbeitsorganisation                               über den internationalen Austausch von\nVom 21. November 1980\nAuskünften in Personenstandsangelegenheiten\nVom 21. November 1980\nDie Verfassung der Internationalen Arbeitsorganisa-                  Das Übereinkommen vom 4. September 1958 über\ntion in der ab 1. November 1974 geltenden Fassung                    den internationalen Austausch von Auskünften in Per-\n(BGBI. 1957 II S. 317; 1964 II S. 100; 1975 II S. 2206)              sonenstandsangelegenheiten (BGBI. 1961 II S. 1055,\nist nach ihrem Artikel 1 für                                         1071) ist nach seinem Artikel 8 für\nSimbabwe                                 am     6. Juni 1980         Portugal                            am 14. November 1980\nSt. Lucia                                am    9. April 1980      in Kraft getreten.\nin Kraft getreten.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die                       Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die\nBekanntmachung vom 14. Oktober 1980 (BGBI. II                        Bekanntmachung vom 3. Oktober 1979 (BGBI. II\ns. 1402).                                                            s. 1138).\nBonn, den 21. November 1980                                          Bonn, den 21. November 1980\nDer Bundesminister des Auswärtigen                                    Der Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag                                                            Im Auftrag\nDr. Fleischhauer                                                       Dr. Fleischhauer\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Internationalen Pakts über bürgerliche und politische Rechte\nund des Internationalen Pakts über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte\nVom 21. November 1980\n1.\n1. Der Internationale Pakt vom 19. Dezember 1966 über bürgerliche und poli-\ntische Rechte (BGBI. 1973 II S. 1533) ist nach seinem Artikel 49 Abs. 2,\n2. der Internationale Pakt vom 19. Dezember 1966 über wirtschaftliche,\nsoziale und kulturelle Rechte (BGBI. 1973 II S. 1569) nach seinem\nArtikel 27 Abs. 2\nfür\nIndien                                                             am 10. Juli 1979\nin Kraft getreten.\nBei Hinterlegung der Beitrittsurkunde zu beiden Pakten hat Indien die\nnachstehenden Erklärungen abgegeben:\n(Übersetzung)\n\"I. With reference to article 1 of the International Covenant       ,, 1. Zu Artikel 1 des Internationalen Pakts über wirtschaftli-\non Economic, Social and Cultural Rights and article 1 of              che, soziale und kulturelle Rechte und zu Artikel 1 des In-\nthe International Covenant on Civil and Political Rights,             ternationalen Pakts über bürgerliche und politische Rech-\nthe Government of the Republic of lndia declares that the             te erklärt die Regierung der Republik Indien, daß die in die-\nwords 'the right of self-determination' appearing in those            sen Artikeln erscheinenden Worte ,das Recht auf Selbst-\narticles apply only to the peoples under foreign domina-              bestimmung' nur für die Völker unter Fremdherrschaft gel-\ntion and that these words do not apply to sovereign inde-             ten und daß diese Worte nicht für souveräne unabhängige\npendent States or to a section of a people or nation-which            Staaten oder einen Teil eines Volkes oder einer Nation\nis the essence of national integrity.                                 gelten - was das wesentliche Merkmal nationaler Unver-\nsehrtheit ist.","Nr. 51 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 12. Dezember 1980                                         1483\nII. With reference to article 9 of the International Covenant             II. Zu Artikel 9 des Internationalen Pakts über bürgerliche\non Civil and Political Rights, the Government of the                     und politische Rechte vertritt die Regierung der Republik\nRepublic of lndia takes the position that the provisions of              Indien den Standpunkt, daß dieser Artikel so anzuwenden\nthe article shall be so applied as tobe in consonance with               ist, daß er mit Artikel 22 Absätze 3 bis 7 der Verfassung\nthe provisions of clauses (3) to (7) of article 22 of the Con-           von Indien im Einklang steht. Ferner gibt es im Rahmen der\nstitution of lndia. Further under the Indian Legal System,               indischen Rechtsordnung für Personen, die sich darauf\nthere is no enforceable right to compensation for persons                 berufen, unrechtmäßig festgenommen oder in Haft gehal-\nclaiming to be victims of unlawful arrest or detention                    ten worden zu sein, keinen Anspruch auf Entschädigung\nagainst the State.                                                        gegenüber dem Staat.\nIII. With respect to article 13 of the International Covenant on          III. In bezug auf Artikel 13 des Internationalen Pakts über\nCivil and Political Rights, the Government of the Republic                bürgerliche und politische Rechte behält sich die Regie-\nof lndia reserves its right to apply its law relating to                  rung der Republik Indien das Recht vor, ihre Ausländerge-\nforeigners.                                                               setze anzuwenden.\nIV. With reference to articles 4 and 8 of the International Cov-          IV. Zu den Artikeln 4 und 8 des Internationalen Pakts über\nenant on Economic, Social and Cultural Rights, and ar-                    wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte und zu den\nticles 12, 19 (3), 21 and 22 of the International Covenant                Artikeln 12, 19 Absatz 3, 21 und 22 des Internationalen\non Civil and Political Rights, the Government of the Re-                  Pakts über bürgerliche und politische Rechte erklärt die\npublic of lndia declares that the provisions of the said                  Regierung der Republik Indien, daß diese Artikel so anzu-\narticles shall be so applied as to be in conformity with the              wenden sind, daß sie mit Artikel 19 der Verfassung von In-\nprovisions of article 19 of the Constitution of lndia.                    dien im Einklang stehen.\nV. With reference to article 7 (c) of the International Coven-            V. Zu Artikel 7 Buchstabe c des Internationalen Pakts über\nant on Economic, Social and Cultural Rights, the Govern-                  wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte erklärt die\nment of the Republic of lndia declares that the provisions                Regierung der Republik Indien, daß dieser Artikel so anzu-\nof the said article shall be so applied as tobe in conformity             wenden ist, daß er mit Artikel 16 Absatz 4 der Verfassung\nwith the provisions of article 16 (4) of the Constitution of              von Indien im Einklang steht.\"\nlndia.\"\nII.\nAuf die vorstehend wiedergegebene Erklärung Indiens zu Artikel 1 des Inter-\nnationalen Pakts über bürgerliche und politische Rechte und Artikel 1 des\nInternationalen Pakts über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte hat\ndie Regierung der Bundesrepublik Deutschland am 15. August 1980\ngegenüber dem Generalsekretär der Vereinten Nationen folgendes erklärt:\n„Die Bundesregierung begrüßt die Entscheidung der Republik Indien, den Pakten\nder Vereinten Nationen über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte sowie\nüber bürgerliche und politische Rechte beizutreten.\nDie Regierung der Bundesrepublik Deutschland erhebt jedoch energisch Ein-\nspruch gegen die Erklärung der Republik Indien in bezug auf Artikel 1 des Interna-\ntionalen Pakts über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte sowie in bezug auf\nArtikel 1 des Internationalen Pakts über bürgerliche und politische Rechte.\nDas in der Charta der Vereinten Nationen verankerte und in den Pakten enthaltene\nRecht auf Selbstbestimmung gilt für alle Völker und nicht nur für Völker unter Fremd-\nherrschaft. Alle Völker haben deshalb das unveräußerliche Recht, ihren politischen\nStatus frei zu bestimmen und ihre wirtschaftliche, soziale und kulturelle Entwicklung\nfrei zu gestalten. Die Bundesregierung kann eine Auslegung des Rechtes auf Selbst-\nbestimmung, die der klaren Aussage der betreffenden Bestimmungen entgegen-\nsteht, nicht als rechtsgültig betrachten. Sie ist außerdem der Auffassung, daß jede\nEinschränkung ihrer Anwendbarkeit auf alle Nationen mit Ziel und Zweck der Pakte\nunvereinbar ist.\"\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen\nvom 28. August 1980 (BGBI. II S. 1303 und 1304).\nBonn, den 21. November 1980\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Fleischhauer"]}