{"id":"bgbl2-1979-5-4","kind":"bgbl2","year":1979,"number":5,"date":"1979-01-31T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1979/5#page=13","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1979-5-4/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1979/bgbl2_1979_5.pdf#page=13","order":4,"title":"Bekanntmachung zur Charta der Vereinten Nationen","law_date":"1979-01-12T00:00:00Z","page":89,"pdf_page":13,"num_pages":1,"content":["Nr. 5 -   Tag der Ausgabe: Bonn, den 31. Januar 1979                    89\nBekanntmachung\nzur Charta der Vereinten Nationen\nVom 12. Januar 1979\nNeuseeland hat mit Note vom 22. September 1977 an den General-\nsekretär der Vereinten Nationen seine am 1. April 1940 abgegebene\nErklärung nach Artikel 36 Abs. 2 des Statuts des Internationalen Ge-\nrichtshofs, das Bestandteil der Charta der Vereinten Nationen vom\n26. Juni 1945 (BGBI. 1973 II S. 430, 505) ist, zurückgenommen und durdl\ndie nadlstehende Erklärung ersetzt:\n(Ubersetzung)\n\"The Government of New Zealand            ,,Die Regierung von Neuseeland er-\naccepts as compulsory, ipso facto, and    kennt die Zuständigkeit des Inter-\nwithout special agreement, on con-        nationalen Gerichtshofs nach Maßgabe\ndition of reciprocity, the jurisdiction   des Artikels 36 Absatz 2 des Statuts\nof the International Court of Justice     des Gerichtshofs von Rechts wegen\nin conformity with paragraph 2 of         und ohne besondere Ubereinkunft vor-\nArticle 36 of the Court over all dis-     behaltlich der Gegenseitigkeit für alle\nputes other than:                         Streitigkeiten mit folgenden Ausnah-\nmen als obligatorisch an:\n(1) Disputes in regard to which the       1. Streitigkeiten, bezüglich derer die\nparties have agreed or shall agree       Parteien eine andere Art der fried-\nto have recourse to some other           lichen Beilegung vereinbart haben\nmethod of peaceful settlement;           oder vereinbaren;\n(2) Disputes in respect of which any      2. Streitigkeiten, bezüglich derer eine\nother party to the dispute has ac-       andere Streitpartei die obligatori-\ncepted the compulsory jurisdiction       sdle Geridltsbarkeit des Internatio-\nof the International Court of Jus-       nalen Geridltshofs nur im Zusam-\ntice only in relation to or for the      menhang mit oder für die Zwecke\npurpose of the dispute: or where         der Streitigkeit anerkannt hat oder\nthe acceptance of the Court's com-       bezüglidl derer die Annahme der\npulsory jurisdiction on behalf of        obligatorisdlen Gerichtsbarkeit des\nany other party to the dispute was       Geridltshofs im Namen einer ande-\ndeposited or ratified less than          ren Streitpartei weniger als zwölf\ntwelve months prior to the filing        Monate vor Einreichung der Klage-\nof the application bringing the dis-     sdlrift, mit der die Streitigkeit beim\npute before the Court;                   Geridltshof anhängig gemadlt wur-\nde, hinterlegt oder ratifiziert wurde;\n(3) Disputes arising out of or concern-  3. Streitigkeiten aus oder im Zusam-\ning the jurisdiction or rights           menhang mit Hoheitsgewalt oder\nclaimed or exercised by New Zea-         Rechten, die von Neuseeland bean-\nland in respect of the exploration,      sprucht oder ausgeübt werden in\nexploitation, conservation or man-       bezug auf die Erforschung, Ausbeu-\nagement of the living resources in       tung, Erhaltung oder Verwaltung\nmarine areas beyond and adjacent         der lebenden Sdlätze in Meeresge-\nto the territorial sea of New Zea-       bieten außerhalb und im Anschluß\nland but within 200 nautical miles       an das Küstenmeer Neuseelands, je-\nfrom the baselines from which the        doch innerhalb von 200 Seemeilen\nbreadth of the territorial sea is        von den Basislinien, von denen aus\nmeasured.                                die Breite des Küstenmeers gemes-\nsen wird.\nThis Declaration shall remain in          Diese Erklärung bleibt vom 22. Sep-\nforce for a period of five years from     tember 1977 für die Dauer von fünf\n22 September 1977 and thereafter until    Jahren und danach bis zum Ablauf von"]}