{"id":"bgbl2-1978-56-5","kind":"bgbl2","year":1978,"number":56,"date":"1978-12-21T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1978/56#page=8","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1978-56-5/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1978/bgbl2_1978_56.pdf#page=8","order":5,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich I. des Vorläufigen Europäischen Abkommens über Soziale Sicherheit unter Ausschluß der Systeme für den Fall des Alters, der Invalidität und zugunsten der Hinterbliebenen sowie des Zusatzprotokolls zu diesem Abkommen und II. des Vorläufigen Europäischen Abkommens über die Systeme der Sozialen Sicherheit für den Fall des Alters, der Invalidität und zugunsten der Hinterbliebenen sowie des Zusatzprotokolls zu diesem Abkommen","law_date":"1978-11-28T00:00:00Z","page":1460,"pdf_page":8,"num_pages":3,"content":["1460                               Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1978, Teil II\nBekanntmachung\nüber den Geltungsberekh\nI. des Vorläufigen Europäisdlen Abkommens über Soziale Sicherheit\nunter Ausschluß der Systeme für den Fall des Alters,\nder Invalidität und zugunsten der Hinterbliebenen\nsowie des Zusatzprotokolls zu diesem Abkommen\nund\nII. des Vorläufigen Europäischen Abkommens über die Systeme der Sozialen Sicherheit\nfür den Fall des Alters, der Invalidität und zugunsten der Hinterbliebenen\nsowie des Zusatzprotokolls zu diesem Abkommen\nVom 28. November 1978\nI. Das Vorläufige Europäische Abkommen vom 11. Dezember 1953 über\nSoziale Sicherheit unter Ausschluß der Systeme für den Fall des\nAlters, der Invalidität und zugunsten der Hinterbliebenen und das\nZusatzprotokoll vom 11. Dezember 1953 hierzu (BGBl. 1956 II S. 507,\n528; 1972 II S. 175)\nund\nII. das Vorläufige Europäische Abkommen vom 11. Dezember 1953 über\ndie Systeme der Sozialen Sicherheit für den Fall des Alters, der In-\nvalidität und zugunsten der Hinterbliebenen und das Zusatzprotokoll\nvom 11. Dezember 1953 hierzu (BGBI. 1956 II S. 507, 531, 547; 1972 II\ns. 175, 194)\nsind nach Artikel 13 Abs. 3 der Abkommen zu I und II und Artikel 3\nAbs. 4 der Zusatzprotokolle zu I und II für\nPortugal                                                    am 1. Mai 1978\nin Kraft getreten.\nPortugal hat bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunden zu I und II\nnach Artikel 1 Abs. 4 der Abkommen zu I und II folgendes erklärt:\n(Ubersetzung)\n\"The term \"Nationals\" means persons      ,,Der Ausdruck „Staatsangehörige\"\nof Portuguese nationality.                bezeidlnet Personen, die die portugie-\nsisdle Staatsangehörigkeit besitzen.\nThe term \"Territory\" means the            Der Ausdruck „Gebiet\" bezeidlnet\nPortugal metropolitan territory and       das Gebiet des portugiesisdlen Mutter-\nthe ardlipelagoes of Azores and Ma-       lands sowie den Azoren- und den\ndeira.\"                                   Madeira-Ardlipel.\"\nDie von Portugal nach den Artkeln 7 und 8 der Abkommen zu I und II\nnotifizierten Angaben zu den Anhängen I und II der Abkommen zu I\nund II werden nachstehend veröffentlicht.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung\nvom 24. Juli 1973 (BGBL II S. 1036).\nBonn, den 28. November 1978\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Pie i s chha ue r","Nr. 56 -   Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. Dezember 1978                              1461\n.                           Anhänge\nzu dem Vorläufigen Europäischen Abkommen über Soziale Sicherheit\nunter Ausschluß der Systeme für .den Fall des Alters, der Invalidität\nund zugunsten der Hinterbliebenen\nAnnexes\nto the European Interim Agreement on Social Security\nother than Schemes for Old Age, Invalidity and Survivors\nAnnexes\na l'Accord interimaire europeen concernant la securite sociale,\na l'exclusion des regimes relatifs a la vieillesse, a l'invalidite\net aux survivants\n(Translation)                                                                    (Ubersetzung}\nPortugal                                  Portugal                                 Portugal\nAnnex                                     Annexe                                   Anhang\nLaws and regulations on:                  Lois et reglements sur:                 Gesetze und Regelungen betreffend\na) Health insurance (including the        a) l'assurance maladie (y inclus le re-  a) Krankenversicherung (einschließ-\nspecial tuberculosis scheme)              gime special de tuberculose)            lich Sondersystem für Tuberkulose)\nb) Maternity insurance                    b) l'assurance maternite                 b) Mutterschaftsversicherung\nc) Death grants                           c) l'assurance deces                     c) Sterbeversicherung\nd) Compensation for losses ansmg          d) la reparation des dommages resul-     d) Aufteilung der Schäden aus Ar-\nfrom industrial accidents and oc-         tant des accidents du travail et        beitsunfällen und Berufskrankhei-\ncupational diseases                       des maladies professionnelles           ten\ne) Unemployment insurance                 e) l'assurance chömage                   e) Arbeitslosenversicherung\nf) Family allowances                      f) les prestations familiales           f) Familienleistungen\ng) Special social insurance schemes       g) les regimes speciaux d'assurances     g) Sondersysteme der Sozialversiche-\nfor specific categories of workers,       speciales etablies pour des cate-       rung für bestimmte Arbeitnehmer-\ninsofar as they concern contin-           gories determinees de travailleurs,     gruppen, soweit sie Fälle oder Lei-\ngencies or benefits covered by the        pour autant qu'ils concernent des       stungen betreffen, die durch die\nlaws and regulations mentioned            eventualites ou prestations cou-        obenerwähnten Vorschriften ge-\nabove (including agricultural and         vertes par les legislations men-        deckt sind (insbesondere für land-\nself-employed workers).                   tionnees     ci-dessus    (notamment    wirtschaftliche Arbeitnehmer und\npour les travailleurs agricoles et      selbständig Erwerbstätige).\nles travailleurs independants).\nAll these schemes are contributory.       Tous ces regimes ont un caractere       Alle diese Systeme beruhen auf\ncontributif.                             Beiträgen.\nAnnex II                                  Annexe II                                Anhang II\na) General Convention between Por-        a) Convention generale entre le Por-     a) Allgemeines Abkommen zwischen\ntugal and Belgium on social se-           tugal et la Belgique sur la securite    Portugal und Belgien über Soziale\ncurity and Protocol of 14 Septem-         sociale et Protocole annexe du          Sicherheit nebst Protokoll vom\nber 1970.                                  1~ septembre 1970.                     14. September 1970.\nb) General Convention between Por-        b) Convention generale entre le Por- . b) Allgemeines Abkommen zwischen\ntugal and France on sooial security       tugal et la France sur la securite      Portugal und Frankreich über So-\nand General Protocol of 29 July           sociale et Protocole general, du        ziale Sicherheit und allgemeines\n1971.                                    29 juillet 1971.                        Protokoll vom 29. Juli 1971.\nc) Convention between Portugal and        c) Convention entre le Portugal et la    c) Abkommen zwischen der Bundes-\nthe Federal Republic of Germany           Republique Federale d'Allemagne         republik Deutschland und Portugal\non social security, dated 6 No-           sur la securite sociale du 6 no-        über Soziale Sicherheit vom 6. No-\nvember 1964, in the amended ver-          vembre 1964 dans la redaction de        vember 1964 in der Fassung des\nsion of 30 September 1974.               la Convention modifiee du 30 sep-       geänderten Abkommens vom 30.\ntembre 1974.                           September 1974.\nd) Convention between Portugal and        d) Convention entre le Portugal et le    d) Abkommen zwischen Portugal und\nLuxembourg on social security of          Luxembourg sur la securite sociale      Luxemburg über Soziale Sicherheit\n12 February 1965 excluding Article        du 12 fevrier 1965 a l'exception de    vom 12. Februar 1965 unter Aus-\n3, paragraph 2, and Special Pro-          l' article 3, alinea 2 et Protocole     schluß des Artikels 3 Absatz 2 und\ntocol of 12 February 1965 in the          special du 12 fevrier 1965 dans la      Sonderprotokoll vom 12. Februar\nversion of the Codicil of 5 June           redaction de l'avenant du 5 juin       1965 in der Fassung des Nachtrags\n1972.                                     1972.                                  vom 5. Juni 1972.\ne) Convention between Portugal and        e) Convention entre le Portugal et les   e) Abkommen zwischen Portugal und\nthe Netherlands on social security         Pays-Bas sur la securite sociale       den Niederlanden über Soziale Si-\nof 12 October 1966.                       du 12 octobre 1966.                    cherheit vom 12. Oktober 1966.","1462                                  Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1978, Teil II\nAnhänge\nzu dem Vorläufigen Europäischen Abkommen\nüber die Systeme der Sozialen Sicherheit\nfür den Fall des Alters, der Invalidität und zugunsten der Hinterbliebenen\nAnnexes\nto the European Interim Agreement on Social Security Schemes\nrelating to Old Age, Invalidity and Survivors\nAnnexes\na l'Accord interimaire europeen concernant les regimes de securite sociale\nrelatifs ala vieillesse, al'invalidite et aux survivants\n(Translation)                                                                    (Ubersetzung)\nPortugal                                  Portugal                                 Portugal\nAnnex                                     Annexe!                                  Anhang\nLaws and regulations on:                  Lois et reglements sur:                 Gesetze und Regelungen betreffend\na) Invalidity and old age pensions.       a) l'assurance pensions (invalidite et   a) Rentenversicherung        (Invalidität\nvieillesse)                             und Alter)\nb) Survivors' pensions.                   b) l'assurance deces (pensions de sur-   b) Sterbeversicherung       (Hinterblie-\nvie)                                    benenrenten)\nc) Special social insurance schemes       c) les regimes speciaux d'assurances     c) Sondersysteme der Sozialversiche-\nfor specific categories of workers        sociales etablies pour des catego-      rung für bestimmte Arbeitnehmer-\ninsofar as they concern contin-           ries determinees de travailleurs        gruppen, soweit sie Fälle oder Lei-\ngencies or benefits covered by the        pour autant qu'ils concernent des       stungen betreffen, die du·rch die\nlaws and regulations mentioned            eventualites ou prestations cou-        obenerwähnten Vorschriften ge-\nabove (including agricultural and         vertes par les legislations men-        deckt sind (insbesondere für land-\nself-employed workers).                   tionnees     ci-dessus  (notamment      wirtschaftliche Arbeitnehmer und\npour les travailleurs agricoles et      selbständig Erwerbstätige).\nles travailleurs independants).\nAll these schemes are contributory.       Tous ces regimes ont un caractere       Alle diese Systeme beruhen auf Bei-\ncontributif.                            trägen.\nAnnex II                                   Annexe II                               Anhang II\na) General Convention between Por-         a) Convention generale entre le Por-    a) Allgemeines Abkommen zwischen\ntugal and Belgium on social secu-         tugal et la Belgique sur la securite    Portugal und Belgien über Soziale\nrity and Protocol of 14 September         sociale et Protocole annexe du 14       Sicherheit nebst Protokoll vom\n1970.                                     septembre 1970.                          14. September 1970.\nb) General Convention between Por-         b) Convention generale entre le ·Por-   b) Allgemeines Abkommen zwischen\ntugal and France on social security       tugal et la France sur la securite       Portugal und Frankreich über So-\nand General Protocol of 29 July           sociale et Protocole general, du        ziale Sicherheit nebst Protokoll\n1971.                                     29 juillet 1971.                         vom ~9. Juli 1971.\nc) Convention between Portugal and         c) Convention entre le Portugal et la   c) Abkommen zwischen der Bundes-\nthe Federal Republic of Germany           Republique Federale d' Allemagne         republik Deutschland und Portugal\non social security, dated 6 Novem-        sur la securite sociale du 6 no-         über Soziale Sicherheit vom 6. No-\nber 1964, in the amended version          vembre 1964 dans la redaction de         vember 1964 in der Fassung des\nof 30 September 1974.                     la Convention modifiee du 30 sep-        geänderten Abkommens vom 30.\ntembre 1974.                             September 1974.\nd) Convention between Portugal and         d) Convention entre le Portugal et le   d) Abkommen zwischen Portugal und\nLuxembourg on social security of          Luxembourg sur la securite sociale       Luxemburg über Soziale Sicherheit\n12 February 1965 excluding Ar-            du 12 fevrier 1965 a l'exception de      vom 12. Februar 1965 unter Aus-\nticle 3, paragraph 2, and Special         l'article 3, alinea 2 et Protocole       schluß des Artikels 3 Absatz 2 und\nProtocol of 12 February 1965 in           special du 12 fevrier 1965 dans la       Sonderprotokoll vom 12. Februar\nthe version of the Codicil of 5 June      redaction de l' avenant du 5 juin        1965 in der Fassung des Nachtrags\n1972.                                    1972.                                    vom 5. Juni 1972.\ne) Convention between Portugal and         e) Convention entre le Portugal et      e) Abkommen zwischen Portugal und\nthe Netherlands on ,social security       les Pays-Bas sur la securite so-         den Niederlanden über Soziale Si-\nof 12 October 1966.                      ciale du 12 octobre 1966.                cherheit vom 12. Oktober 1966."]}