{"id":"bgbl2-1978-47-12","kind":"bgbl2","year":1978,"number":47,"date":"1978-10-24T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1978/47#page=16","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1978-47-12/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1978/bgbl2_1978_47.pdf#page=16","order":12,"title":"Bekanntmachung von Änderungen der Gebührenordnung der Europäischen Patentorganisation","law_date":"1978-10-12T00:00:00Z","page":1280,"pdf_page":16,"num_pages":2,"content":["1280       Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1978, Teil II\nBekanntmachung\nvon Änderungen der Gebührenordnung\nder Europäisdlen Patentorganisation\nVom 12. Oktober 1978\nDer Verwaltungsrat der Europäischen Patentorga-\nnisation hat am 31. Mai 1978 Änderungen der\nGebührenordnung vom 20. Oktober 1977 (BGBI. 1978\nII S. 1133, 1148) beschlossen. Die Änderungen wer-\nden auf Grund des Artikels X Nr. 1 des Gesetzes\nüber internationale Patentübereinkommen vom\n21. Juni 1976 (BGBl. II S. 649) nachstehend bekannt-\ngemacht.\nBonn, den 12. Oktober 1978\nDer Bundesminister der Justiz\nDr. Vogel","Nr. 47 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Oktober 1978                                 1281\nBeschluß des Verwaltungsrats der Europäischen Patentorganisation\nvom 31. Mai 1978\nzur Änderung der Gebührenordnung\nDecision of the Administrati.ve Council of 31 May 1978\namending the Rules relating to Fees\nDecision du Conseil d' administration du 31 mai 1978\nmodifiant le reglement relatif aux taxes\nDER     VERWALTUNGSRAT DER                 THE ADMINISTRATIVE COUNCIL               LE CONSEIL D' ADMINISTRATION\nEUROPÄISCHEN PATENTORGANI-                OF THE EUROPEAN PATENT OR-               DE L'ORGANISA TION EUROPEENNE\nSATION -                                  GANIZATION,                              DES BREVETS,\nGESTUTZT auf das Europäische               HA VING REGARD to the European           VU la Convention sur le brevet\nPatentübereinkommen, insbesondere         Patent Convention, and in particular     europeen, et notamment son ar-\nauf Artikel 33 Absatz 2 Buchstabe d,      Article 33, paragraph 2 (d), thereof,    ticle 33, paragraphe 2, Iettre d),\nGESTUTZT auf die am 20. Oktober           HA VING REGARD to the Rules              VU le reglement relatif aux taxes\n1977 genehmigte Gebührenordnung,          relating to Fees adopted on 20 Octo-     arrete en date du 20 octobre 1977,\nber 1977,\nNACH ABSCHLUSS des schriftli-              HA VING REGARD to the written            VU la procedure ecrite, intervenue\nchen Verfahrens gemäß Artikel 7 der       procedure initiated pursuant to ar-      conformement a l'article 7 du regle-\nGeschäftsordnung des Verwaltungs-         ticle 7 of the Rules of Procedure of the ment interieur du Conseil d'adminis-\nrats, das auf Grund des an die Mitglie-   Administrative Council on the basis of   tration, sur la base de la lettre du\nder des Verwaltungsrats gerichteten       the letter dated 23 May 1978 to          23 mai 1978 adressee a ses membres,\nSchreibens vom 23. Mai 1978 durchge-      Council members,\nführt worden ist -\nBESCHLIESST:                              HAS DECIDED AS FOLLOWS:                  DECIDE:\nArtikel                                    Article 1                           Article premier\nArtikel 5 Absatz 1 Buchstabe d der        Article 5, paragraph 1 (d), of the       L'article 5, paragraphe 1, lettre d)\nGebührenordnung erhält folgende Fas-      Rules relating to Fees shall be re-      du reglement relatif aux taxes est\nsung:                                     placed by the following text:            remplace par le texte suivant:\n„durch Ubergabe oder Ubersendung          \"by delivery or remittance of cheques    «par remise ou envoi de cheques eta-\nvon Schecks, die an die Order des         which are made payable to the Office     blis a !'ordre de !'Office ou»\nAmts lauten, oder\"                        or\"\nArtikel 2                                  Article 2                                Article 2\nArtikel 6 Absatz 2 der Gebühren-          Article 6, paragraph 2, of the Rules     L'article 6, paragraphe 2 du regle-\nordnung erhält folgende Fassung:          relating to Fees shall be replaced by    ment relatif aux taxes est remplace\nthe following text:                      par le texte suivant:\n,,Zahlungen nach Maßgabe des Arti-        \"Payments in accordance with Ar-         «Les paiements vises a l'article 5,\nkels 5 Absatz 1 Buchstabe d müssen in     ticle 5, paragraph 1 (d), shall be made  paragraphe 1, lettre d) doivent se faire\nder Währung des Landes erfolgen, in       in the national currency of the coun-    dans la monnaie nationale du pays du\ndem das Bankinstitut, auf das der         try where the banking establishment      siege de l'etablissement bancaire sur\nScheck gezogen ist, seinen Sitz hat,      on which the cheque is drawn is lo-      lequel le cheque est tire et dans la-\nsofern der Präsident des Amtes den        cated, provided that the equivalents     quelle a ete fixee par le President de\nGegenwert der in Deutschen Mark           of the amounts of fees expressed in      l'Office la contre-valeur des montants\nangesetzten Gebührenbeträge in der        Deutsche Mark have been laid down        des taxes exprimes en Deutsche\nbetreffenden Währung         festgesetzt  in that currency by the President of     Mark.»\nhat.\"                                     the Office.\"\nArtikel 3                                  Article 3                                Article 3\nDieser Beschluß tritt am 1. Juni 1978     This Decision shall enter into force     La presente decision entre en vi-\nin Kraft.                                 on 1 June 1978.                          gueur le 1er juin 1978.\nGESCHEHEN       zu    München     am      DONE at Munich, 31 May 1978              FAIT   a Munich,  le 31 mai 1978\n31. Mai 1978\nFür den Verwaltungsrat\nFor the Administrative Council\nPar le Conseil d'administration\nDer Präsident\nThe Chairman\nLe President\nG. V i a n  es"]}