{"id":"bgbl2-1978-44-1","kind":"bgbl2","year":1978,"number":44,"date":"1978-09-27T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1978/44#page=2","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1978-44-1/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1978/bgbl2_1978_44.pdf#page=2","order":1,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Internationalen Übereinkommens zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung","law_date":"1978-09-01T00:00:00Z","page":1214,"pdf_page":2,"num_pages":1,"content":["1214                    Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1978, Teil II\nBekanntmachung\nttber den Geltungsbereich des Internationalen Obereinkommens\nzur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung\nVom 1. September 1978\n1.\nDas Internationale Obereinkommen vom 7. März 1966 zur Beseitigung\njeder Form von Rassendiskriminierung (BGBl. 1969 II S. 961) ist nach\nseinem Artikel 19 Abs. 2 für\nLuxemburg                                                       am 31.Mai 1978\nin Kraft getreten.\nII.\nDie Regierung I t a 1 i e n s hat am S. Mai 1978 gegenüber dem General-\nsekretär der Vereinten Nationen folgende Erklärung nach Artikel 14\nAbs. 1 des Obereinkommens abgegeben:\n(Ubersetzung)\n«Se referant a. l'article 14, par. 1 de       „ Unter Bezugnahme auf Artikel 14\nla Convention internationale sur l'eli-        Absatz 1 des am 7. März 1966 in New\nmination de toutes les formes de dis-          York zur Unterzeichnung aufgelegten\ncrimination raciale, ouverte a la signa•       internationalen Ubereinkommens zur\nture a. New York le 7 mars 1966, le            Beseitigung jeder Form von Rassen-\nGouvernement de la Republique ita-             diskriminierung erkennt die Regierung\nlienne reconnait la competence du Co-          der Italienischen Republik die Zustän-\nmite pour l'elimination de la discrimi-        digkeit des durch das genannte Uber-\nnation raciale, institue par la Conven-        einkommen errichteten Ausschusses\ntion precitee, pour recevoir et exami-         für die Beseitigung der Rassendiskri-\nner des communications emanant de              minierung für die Entgegennahme und\npersonnes ou de groupes de personnes           Erörterung von Mitteilungen einzelner,\nrelevant de la juridiction italienne qui       der italienisdlen Hoheitsgewalt unter-\nse plaignent d'etre victimes d'une vio-        stehender Personen oder Personen-\nlation, commise par l'ltalie, de l'un          gruppen an, die vorgeben, Opfer einer\nquelconque des droits enonces dans la          Verletzung eines in dem Ubereinkom-\nConvention.                                    men vorgesehenen Rechts durch Italien\nzu sein.\nLe Gouvernement de la Republique              Die Regierung der Italienischen Re-\nitalienne reconnait la dite competence         publik erkennt diese Zuständigkeit\netant entendu que le Comite pour l'eli-        unter der Voraussetzung an, daß der\nmination de la discrimination raciale          Ausschuß für die Beseitigung der Ras-\nne devra examiner aucune communi-              sendiskriminierung über keine Mittei-\ncation sans s'etre assure que la meme          lung berät, ohne sich vergewissert zu\nquestion n'est pas en cours d'examen           haben, daß dieselbe Sache nicht bereits\nOll n'a pas deja. ete examinee devant          von einer anderen internationalen Un-\nune autre instance internationale d'en-        tersuchungs- oder Beilegungsinstanz\nquete ou de reglement.»                        geprüft wurde oder wird.\"\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung\nvom 12. Mai 1978 (BGBl. II S. 846).\nBonn, den 1. September 1978\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Fleischhauer"]}